דָּבָר
Psalms 35
מִזְמוֹרמִזְמוֹרמזמורmizmorlyric ode לָמֶדלָמֶדלמדlamədthirty הֵאהֵאהאhɛɪfive
1לְדָוִ֨ד׀לְדָוִד׀לדודlə·ḏā·wiḏOf David . רִיבָ֣הרִיבָהריבהrî·ḇāhContend יְ֭הוָהיְהוָהיהוהYah·wehO LORD ; אֶת־אֶת־את’eṯ-. . . יְרִיבַ֑ייְרִיבַייריביyə·rî·ḇaywith my opponents , לְ֝חַ֗םלְחַםלחםlə·ḥamfight against those אֶת־אֶת־את’eṯ-. . . לֹֽחֲמָֽי׃לֹֽחֲמָֽי׃לחמיlō·ḥă·māywho fight against me .
2הַחֲזֵ֣קהַחֲזֵקהחזקha·ḥă·zêqTake up מָגֵ֣ןמָגֵןמגןmā·ḡênYour shield וְצִנָּ֑הוְצִנָּהוצנהwə·ṣin·nāhand buckler ; וְ֝ק֗וּמָהוְקוּמָהוקומהwə·qū·māharise and come בְּעֶזְרָתִֽי׃בְּעֶזְרָתִֽי׃בעזרתיbə·‘ez·rā·ṯîto my aid .
3וְהָ֘רֵ֤קוְהָרֵקוהרקwə·hā·rêqDraw חֲנִ֣יתחֲנִיתחניתḥă·nîṯthe spear וּ֭סְגֹרוּסְגֹרוסגרū·sə·ḡōrand javelin לִקְרַ֣אתלִקְרַאתלקראתliq·raṯagainst רֹדְפָ֑ירֹדְפָירדפיrō·ḏə·p̄āymy pursuers ; אֱמֹ֥ראֱמֹראמר’ĕ·mōrsay לְ֝נַפְשִׁ֗ילְנַפְשִׁילנפשיlə·nap̄·šîto my soul : יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְיְֽשֻׁעָתֵךְישעתךyə·šu·‘ā·ṯêḵyour salvation . ” אָֽנִי׃אָֽנִי׃אני’ā·nî“ I [am]
4יֵבֹ֣שׁוּיֵבֹשׁוּיבשוyê·ḇō·šūbe disgraced וְיִכָּלְמוּ֮וְיִכָּלְמוּויכלמוwə·yik·kā·lə·mūand put to shame ; מְבַקְשֵׁ֪ימְבַקְשֵׁימבקשיmə·ḇaq·šêMay those who seek נַ֫פְשִׁ֥ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîmy life יִסֹּ֣גוּיִסֹּגוּיסגוyis·sō·ḡūbe driven back אָח֣וֹראָחוֹראחור’ā·ḥō·wr. . . וְיַחְפְּר֑וּוְיַחְפְּרוּויחפרוwə·yaḥ·pə·rūand confounded . חֹ֝שְׁבֵ֗יחֹשְׁבֵיחשביḥō·šə·ḇêmay those who plan רָעָתִֽי׃רָעָתִֽי׃רעתיrā·‘ā·ṯîto harm me
5יִֽהְי֗וּיִֽהְיוּיהיוyih·yūMay they be כְּמֹ֥ץכְּמֹץכמץkə·mōṣlike chaff לִפְנֵי־לִפְנֵי־לפניlip̄·nê-in ר֑וּחַרוּחַרוחrū·aḥthe wind , וּמַלְאַ֖ךְוּמַלְאַךְומלאךū·mal·’aḵas the angel יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD דּוֹחֶֽה׃דּוֹחֶֽה׃דוחהdō·w·ḥehdrives them away .
6יְֽהִי־יְֽהִי־יהיyə·hî-be דַרְכָּ֗םדַרְכָּםדרכםḏar·kāmMay their path חֹ֥שֶׁךְחֹשֶׁךְחשךḥō·šeḵdark וַחֲלַקְלַקּ֑וֹתוַחֲלַקְלַקּוֹתוחלקלקותwa·ḥă·laq·laq·qō·wṯand slick , וּמַלְאַ֥ךְוּמַלְאַךְומלאךū·mal·’aḵas the angel יְ֝הוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD רֹדְפָֽם׃רֹדְפָֽם׃רדפםrō·ḏə·p̄āmpursues .
7כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For חִנָּ֣םחִנָּםחנםḥin·nāmwithout cause טָֽמְנוּ־טָֽמְנוּ־טמנוṭā·mə·nū-they laid לִ֭ילִיליlîfor me ; שַׁ֣חַתשַׁחַתשחתša·ḥaṯa pit רִשְׁתָּ֑םרִשְׁתָּםרשתםriš·tāmtheir net חִ֝נָּ֗םחִנָּםחנםḥin·nāmwithout reason חָפְר֥וּחָפְרוּחפרוḥā·p̄ə·rūthey dug לְנַפְשִֽׁי׃לְנַפְשִֽׁי׃לנפשיlə·nap̄·šîfor my soul .
8תְּבוֹאֵ֣הוּתְּבוֹאֵהוּתבואהוtə·ḇō·w·’ê·hūbefall them שׁוֹאָה֮שׁוֹאָהשואהšō·w·’āhMay ruin לֹֽא־לֹֽא־לאlō-by surprise יֵ֫דָ֥עיֵדָעידעyê·ḏā‘. . . ; וְרִשְׁתּ֣וֹוְרִשְׁתּוֹורשתוwə·riš·tōwmay the net אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- טָמַ֣ןטָמַןטמןṭā·manthey hid תִּלְכְּד֑וֹתִּלְכְּדוֹתלכדוtil·kə·ḏōwensnare them ; בְּ֝שׁוֹאָ֗הבְּשׁוֹאָהבשואהbə·šō·w·’āhthe hazard [they created] . יִפָּל־יִפָּל־יפלyip·pāl-may they fall בָּֽהּ׃בָּֽהּ׃בהbāhinto
9וְ֭נַפְשִׁיוְנַפְשִׁיונפשיwə·nap̄·šîThen my soul תָּגִ֣ילתָּגִילתגילtā·ḡîlwill rejoice בַּיהוָ֑הבַּיהוָהביהוהYah·wehin the LORD תָּ֝שִׂישׂתָּשִׂישׂתשישtā·śîśand exult בִּישׁוּעָתֽוֹ׃בִּישׁוּעָתֽוֹ׃בישועתוbî·šū·‘ā·ṯōwin His salvation .
10כָּ֥לכָּלכלkālAll עַצְמוֹתַ֨י׀עַצְמוֹתַי׀עצמותי‘aṣ·mō·w·ṯaymy bones תֹּאמַרְנָה֮תֹּאמַרְנָהתאמרנהtō·mar·nāhwill exclaim , יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehO LORD , מִ֥ימִימיmî“ Who כָ֫מ֥וֹךָכָמוֹךָכמוךḵā·mō·w·ḵāis like You , מַצִּ֣ילמַצִּילמצילmaṣ·ṣîlwho delivers עָ֭נִיעָנִיעני‘ā·nîthe afflicted מֵחָזָ֣קמֵחָזָקמחזקmê·ḥā·zāqthe aggressor , מִמֶּ֑נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūfrom וְעָנִ֥יוְעָנִיועניwə·‘ā·nîthe poor וְ֝אֶבְי֗וֹןוְאֶבְיוֹןואביוןwə·’eḇ·yō·wnand needy מִגֹּזְלֽוֹ׃מִגֹּזְלֽוֹ׃מגזלוmig·gō·zə·lōwfrom the robber ? ”
11יְ֭קוּמוּןיְקוּמוּןיקומוןyə·qū·mūncome forward ; עֵדֵ֣יעֵדֵיעדי‘ê·ḏêwitnesses חָמָ֑סחָמָסחמסḥā·māsHostile אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לֹא־לֹא־לאlō-nothing {about} . יָ֝דַ֗עְתִּייָדַעְתִּיידעתיyā·ḏa‘·tîI know יִשְׁאָלֽוּנִי׃יִשְׁאָלֽוּנִי׃ישאלוניyiš·’ā·lū·nîthey make charges
12יְשַׁלְּמ֣וּנִייְשַׁלְּמוּנִיישלמוניyə·šal·lə·mū·nîThey repay me רָ֭עָהרָעָהרעהrā·‘āhevil תַּ֥חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯfor טוֹבָ֗הטוֹבָהטובהṭō·w·ḇāhgood , שְׁכ֣וֹלשְׁכוֹלשכולšə·ḵō·wl[to] the bereavement לְנַפְשִֽׁי׃לְנַפְשִֽׁי׃לנפשיlə·nap̄·šîof my soul .
13וַאֲנִ֤י׀וַאֲנִי׀ואניwa·’ă·nîYet בַּחֲלוֹתָ֡םבַּחֲלוֹתָםבחלותםba·ḥă·lō·w·ṯāmwhen they were ill , לְב֬וּשִׁילְבוּשִׁילבושיlə·ḇū·šîI put on שָׂ֗קשָׂקשקśāqsackcloth ; עִנֵּ֣יתִיעִנֵּיתִיעניתי‘in·nê·ṯîI humbled בַצּ֣וֹםבַצּוֹםבצוםḇaṣ·ṣō·wmwith fasting , נַפְשִׁ֑ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîmyself וּ֝תְפִלָּתִ֗יוּתְפִלָּתִיותפלתיū·ṯə·p̄il·lā·ṯîbut my prayers עַל־עַל־על‘al-unanswered חֵיקִ֥יחֵיקִיחיקיḥê·qî. . . . תָשֽׁוּב׃תָשֽׁוּב׃תשובṯā·šūḇreturned
14כְּרֵֽעַ־כְּרֵֽעַ־כרעkə·rê·a‘-as for my friend כְּאָ֣חכְּאָחכאחkə·’āḥor brother לִ֭ילִיליlî; הִתְהַלָּ֑כְתִּיהִתְהַלָּכְתִּיהתהלכתיhiṯ·hal·lā·ḵə·tîI paced about כַּאֲבֶל־כַּאֲבֶל־כאבלka·’ă·ḇel-like one mourning אֵ֝֗םאֵםאם’êm[for his] mother . קֹדֵ֥רקֹדֵרקדרqō·ḏêrwith grief , שַׁחֽוֹתִי׃שַׁחֽוֹתִי׃שחותיša·ḥō·w·ṯîI was bowed down
15וּבְצַלְעִי֮וּבְצַלְעִיובצלעיū·ḇə·ṣal·‘îBut when I stumbled , שָׂמְח֪וּשָׂמְחוּשמחוśā·mə·ḥūin glee ; וְֽנֶאֱ֫סָ֥פוּוְֽנֶאֱסָפוּונאספוwə·ne·’ĕ·sā·p̄ūthey assembled נֶאֶסְפ֬וּנֶאֶסְפוּנאספוne·’es·p̄ūthey gathered together עָלַ֣יעָלַיעלי‘ā·layagainst me . נֵ֭כִיםנֵכִיםנכיםnê·ḵîmAssailants וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōI did not יָדַ֑עְתִּייָדַעְתִּיידעתיyā·ḏa‘·tîknow קָֽרְע֥וּקָֽרְעוּקרעוqā·rə·‘ūslandered me וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-without דָֽמּוּ׃דָֽמּוּ׃דמוḏām·mūceasing .
16בְּ֭חַנְפֵיבְּחַנְפֵיבחנפיbə·ḥan·p̄êLike godless לַעֲגֵ֣ילַעֲגֵילעגיla·‘ă·ḡêjesters מָע֑וֹגמָעוֹגמעוגmā·‘ō·wḡat a feast , חָרֹ֖קחָרֹקחרקḥā·rōqthey gnashed עָלַ֣יעָלַיעלי‘ā·layat me . שִׁנֵּֽימוֹ׃שִׁנֵּֽימוֹ׃שנימוšin·nê·mōwtheir teeth
17אֲדֹנָי֮אֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyO Lord , כַּמָּ֪הכַּמָּהכמהkam·māhHow long , תִּ֫רְאֶ֥התִּרְאֶהתראהtir·’ehwill You look on ? הָשִׁ֣יבָההָשִׁיבָההשיבהhā·šî·ḇāhRescue נַ֭פְשִׁינַפְשִׁינפשיnap̄·šîmy soul מִשֹּׁאֵיהֶ֑םמִשֹּׁאֵיהֶםמשאיהםmiš·šō·’ê·hemfrom their ravages , מִ֝כְּפִירִ֗יםמִכְּפִירִיםמכפיריםmik·kə·p̄î·rîmfrom these lions . יְחִידָתִֽי׃יְחִידָתִֽי׃יחידתיyə·ḥî·ḏā·ṯîmy precious life
18א֭וֹדְךָאוֹדְךָאודך’ō·wḏ·ḵāThen I will give You thanks בְּקָהָ֣לבְּקָהָלבקהלbə·qā·hālassembly ; רָ֑ברָברבrāḇin the great בְּעַ֖םבְּעַםבעםbə·‘ampeople . עָצ֣וּםעָצוּםעצום‘ā·ṣūmamong many אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃אהללך’ă·hal·le·kāI will praise You
19אַֽל־אַֽל־אל’al-Let not יִשְׂמְחוּ־יִשְׂמְחוּ־ישמחוyiś·mə·ḥū-gloat לִ֣ילִיליlîover me אֹיְבַ֣יאֹיְבַיאיבי’ō·yə·ḇaymy enemies שֶׁ֑קֶרשֶׁקֶרשקרše·qerwithout cause , שֹׂנְאַ֥ישֹׂנְאַישנאיśō·nə·’ay[nor] those who hate me חִ֝נָּ֗םחִנָּםחנםḥin·nāmwithout reason יִקְרְצוּ־יִקְרְצוּ־יקרצוyiq·rə·ṣū-wink in malice עָֽיִן׃עָֽיִן׃עין‘ā·yin. . . .
20כִּ֤יכִּיכיkîFor לֹ֥אלֹאלאlōthey do not שָׁל֗וֹםשָׁלוֹםשלוםšā·lō·wmpeace , יְדַ֫בֵּ֥רוּיְדַבֵּרוּידברוyə·ḏab·bê·rūspeak וְעַ֥לוְעַלועלwə·‘alagainst רִגְעֵי־רִגְעֵי־רגעיriḡ·‘ê-those who live quietly אֶ֑רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣin the land . דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêschemes מִ֝רְמוֹתמִרְמוֹתמרמותmir·mō·wṯdeceitful יַחֲשֹׁבֽוּן׃יַחֲשֹׁבֽוּן׃יחשבוןya·ḥă·šō·ḇūnbut they devise
21וַיַּרְחִ֥יבוּוַיַּרְחִיבוּוירחיבוway·yar·ḥî·ḇū. . . עָלַ֗יעָלַיעלי‘ā·layat me פִּ֫יהֶ֥םפִּיהֶםפיהםpî·hemThey gape אָ֭מְרוּאָמְרוּאמרו’ā·mə·rūand say , הֶאָ֣ח׀הֶאָח׀האחhe·’āḥ“ Aha , הֶאָ֣ח׀הֶאָח׀האחhe·’āḥ“ Aha , רָאֲתָ֥הרָאֲתָהראתהrā·’ă·ṯāhhave seen ! ” עֵינֵֽינוּ׃עֵינֵֽינוּ׃עינינו‘ê·nê·nūOur eyes
22רָאִ֣יתָהרָאִיתָהראיתהrā·’î·ṯāhYou have seen it ; יְ֭הוָהיְהוָהיהוהYah·wehO LORD , אַֽל־אַֽל־אל’al-be not תֶּחֱרַ֑שׁתֶּחֱרַשׁתחרשte·ḥĕ·rašsilent . אֲ֝דֹנָ֗יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyO Lord , אֲל־אֲל־אל’ăl-be not תִּרְחַ֥קתִּרְחַקתרחקtir·ḥaqfar מִמֶּֽנִּי׃מִמֶּֽנִּי׃ממניmim·men·nîfrom me .
23הָעִ֣ירָההָעִירָההעירהhā·‘î·rāhAwake וְ֭הָקִיצָהוְהָקִיצָהוהקיצהwə·hā·qî·ṣāhand rise לְמִשְׁפָּטִ֑ילְמִשְׁפָּטִילמשפטיlə·miš·pā·ṭîto my defense , אֱלֹהַ֖יאֱלֹהַיאלהי’ĕ·lō·haymy God וַֽאדֹנָ֣יוַֽאדֹנָיואדניwa·ḏō·nāyand my Lord ! לְרִיבִֽי׃לְרִיבִֽי׃לריביlə·rî·ḇîto my cause ,
24שָׁפְטֵ֣נִישָׁפְטֵנִישפטניšā·p̄ə·ṭê·nîVindicate me כְ֭צִדְקְךָכְצִדְקְךָכצדקךḵə·ṣiḏ·qə·ḵāby Your righteousness , יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehO LORD אֱלֹהָ֗יאֱלֹהָיאלהי’ĕ·lō·hāymy God , וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-and do not let them יִשְׂמְחוּ־יִשְׂמְחוּ־ישמחוyiś·mə·ḥū-gloat לִֽי׃לִֽי׃ליlîover me .
25אַל־אַל־אל’al-Let them not יֹאמְר֣וּיֹאמְרוּיאמרוyō·mə·rūsay בְ֭לִבָּםבְלִבָּםבלבםḇə·lib·bāmin their hearts , הֶאָ֣חהֶאָחהאחhe·’āḥ“ Aha , נַפְשֵׁ֑נוּנַפְשֵׁנוּנפשנוnap̄·šê·nūjust what we wanted ! ” אַל־אַל־אל’al-Let them not יֹ֝אמְר֗וּיֹאמְרוּיאמרוyō·mə·rūsay , בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃בלענוהוbil·la·‘ă·nū·hū“ We have swallowed him up ! ”
26יֵ֘בֹ֤שׁוּיֵבֹשׁוּיבשוyê·ḇō·šūbe ashamed וְיַחְפְּר֨וּ׀וְיַחְפְּרוּ׀ויחפרוwə·yaḥ·pə·rūand confounded יַחְדָּו֮יַחְדָּויחדוyaḥ·dāw. . . ; שְׂמֵחֵ֪ישְׂמֵחֵישמחיśə·mê·ḥêMay those who gloat רָעָ֫תִ֥ירָעָתִירעתיrā·‘ā·ṯîin my distress יִֽלְבְּשׁוּ־יִֽלְבְּשׁוּ־ילבשוyil·bə·šū-be clothed בֹ֥שֶׁתבֹשֶׁתבשתḇō·šeṯin shame וּכְלִמָּ֑הוּכְלִמָּהוכלמהū·ḵə·lim·māhand reproach . הַֽמַּגְדִּילִ֥יםהַֽמַּגְדִּילִיםהמגדיליםham·maḡ·dî·lîmmay those who exalt themselves עָלָֽי׃עָלָֽי׃עלי‘ā·lāyover me
27יָרֹ֣נּוּיָרֹנּוּירנוyā·rōn·nūshout for joy וְיִשְׂמְחוּ֮וְיִשְׂמְחוּוישמחוwə·yiś·mə·ḥūand gladness ; חֲפֵצֵ֪יחֲפֵצֵיחפציḥă·p̄ê·ṣêMay those who favor צִ֫דְקִ֥יצִדְקִיצדקיṣiḏ·qîmy vindication וְיֹאמְר֣וּוְיֹאמְרוּויאמרוwə·yō·mə·rūsay , תָ֭מִידתָמִידתמידṯā·mîḏmay they always יִגְדַּ֣ליִגְדַּליגדלyiḡ·dal“ Exalted be יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הֶ֝חָפֵ֗ץהֶחָפֵץהחפץhe·ḥā·p̄êṣwho delights שְׁל֣וֹםשְׁלוֹםשלוםšə·lō·wmwell-being . ” עַבְדּֽוֹ׃עַבְדּֽוֹ׃עבדו‘aḇ·dōwin His servant’s
28וּ֭לְשׁוֹנִיוּלְשׁוֹנִיולשוניū·lə·šō·w·nîThen my tongue תֶּהְגֶּ֣התֶּהְגֶּהתהגהteh·gehwill proclaim צִדְקֶ֑ךָצִדְקֶךָצדקךṣiḏ·qe·ḵāYour righteousness כָּל־כָּל־כלkāl-all הַ֝יּוֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday long . תְּהִלָּתֶֽךָ׃תְּהִלָּתֶֽךָ׃תהלתךtə·hil·lā·ṯe·ḵā[and] Your praises