Luke 17

katakataaccording λoukanloukanLucas κεφάλαιοkefalaiochapter δέκατοdekatotenth εβδομηebdomeseventh
1Ἔλεγεelege[Jesus] declared δὲde-
2καὶkaiand
3πρὸςprosto τοὺςtous- μαθητὰςmathētasdisciples , αὐτοῦautouHis ἈνένδεκτόνAnendektoninevitable ἐστιestiis τοῦtouthat μὴ. . . ἐλθεῖνeltheinwill come , τὰta- σκάνδαλαskandalastumbling blocks οὐαὶouaiwoe [ to the one ]
4δὲdeAnd
5δι’di’through
6οὗhouwhom
7ἔρχεταιerchetaithey come !
8λυσιτελεῖlysiteleiIt would be better αὐτῷautōfor him εἰeito have λίθοςlithosa millstone μυλικὸςmylikos. . . περίκειταιperikeitaihung περὶperiaround τὸνton- τράχηλονtrachēlonneck αὐτοῦautouhis
9καὶkaiand
10ἔρριπταιerriptaito be thrown εἰςeisinto τὴνtēnthe θάλασσανthalassansea ēthan ἵναhina{to cause} σκανδαλίσῃskandalisēto stumble . ἕναhenaone τῶνtōn- μικρῶνmikrōnlittle [ones] τούτωνtoutōnof these
11ΠροσέχετεProsecheteWatch ἑαυτοῖςheautoisyourselves . ἐὰνeanIf
12ἁμάρτῃhamartēsins , εἰςeisagainst σὲseyou
13ho- ἀδελφόςadelphosbrother σουsouyour ἐπιτίμησονepitimēsonrebuke αὐτῷautōhim ; καὶkaiand ἐὰνeanif μετανοήσῃmetanoēsēhe repents , ἄφεςaphesforgive αὐτῷautōhim .
14καὶkaiEven ἐὰνeanif ἑπτάκιςheptakisseven times τῆςtēsin a ἡμέραςhēmerasday , ἁμάρτῃhamartēsins , εἰςeisagainst σὲseyou καὶkaiand ἑπτάκιςheptakisseven times τῆςtēsin a ἡμέραςhēmerasday , ἐπιστρέψῃepistrepsēreturns πρὸςpros. . . σὲse. . . λέγωνlegōnto say , ΜετανοῶMetanoō‘ I repent , ’ ἀφήσειςaphēseisyou must forgive αὐτῷautōhim . ”
15ΚαὶKai- εἰπὼνeipōnHe said οἱhoiThe ἀπόστολοιapostoloiapostles τῷto the ΚυρίῳKyriōLord , ΠρόσθεςProsthes“ Increase ἡμῖνhēminour πίστινpistinfaith ! ”
16εἰπὲeipesay δὲdeAnd hothe ΚύριοςKyriosLord ΕἰEi“ If ἔχετεecheteyou have πίστινpistinfaith ὡςhōsthe size κόκκονkokkonvvv σινάπεωςsinapeōsof a mustard seed , ἐλέγετεelegeteyou can say ἂνanvvv τῇ- συκαμίνῳsykaminōmulberry tree , ταύτῃtautēto this ἘκριζώθητιEkrizōthēti‘ Be uprooted καὶkaiand φυτεύθητιphyteuthētiplanted ἐνenin τῇthe θαλάσσῃthalassēsea , ’ καὶkaiand ὑπήκουσενhypēkousenit will obey ἂνanvvv ὑμῖνhyminyou .
17ΤίςTisWhich δὲde- ἐξexof ὑμῶνhymōnyou δοῦλονdoulonservant ἔχωνechōn[whose] ἀροτριῶνταarotriōntaplowing ēor ποιμαίνονταpoimainontashepherding ὃςhos- εἰσελθόντιeiselthonticomes in ἐκekfrom τοῦtouin the ἀγροῦagroufield ἐρεῖereiwill say ΕὐθέωςEutheōsat once παρελθὼνparelthōn‘ Come ἀνάπεσεanapese[and] sit down to eat ’ ?
18ἀλλ’all’Instead , οὐχὶouchivvv ἐρεῖereiwon’t he tell αὐτῷautōhim , ἙτοίμασονHetoimason‘ Prepare τίtivvv δειπνήσωdeipnēsōmy meal καὶkaiand περιζωσάμενοςperizōsamenosdress yourself διακόνειdiakoneito serve μοιmoime ἕωςheōswhile φάγωphagōI eat καὶkaiand πίωpiōdrink ; καὶkaiand μετὰmetaafterward ταῦταtauta. . . φάγεσαιphagesaimay eat καὶkaiand πίεσαιpiesaidrink ’? σύsyyou
19μὴ. . . χάρινcharinthank ἔχειecheiDoes he τῷthe δούλῳdoulōservant ἐκείνῳekeinōto that ὅτιhotibecause ἐποίησεepoiesehas done τὰtawhat διαταχθένταdiatachthentahe was told ? οὗhouwhom δοκῶ.doko[the] beam
20οὕτωouto[this] καὶkaiand ὑμεῖςhymeisyou ὅτανhotanwhen ποιήσητεpoiēsēteyou have done πάνταpantaeverything τὰta. . . διαταχθένταdiatachthentacommanded ὑμῖνhyminof you , λέγετεlegeteshould say , ὅτιhoti- ΔοῦλοιDouloiservants ; ἀχρεῖοίachreioiunworthy ἐσμενesmen‘ We are ὅτιhoti- hovvv ὠφείλομενōpheilomenour duty ποιῆσαιpoiēsai. . . . ’” πεποιήκαμενpepoiēkamenwe have only done
21ΚαὶKaiWhile ἐγένετοegeneto. . . ἐνenvvv τῷvvv πορεύεσθαιporeuesthai[Jesus] was on His way
22αὐτῶνautōnthem ΕἷςHeisone
23ἸερουσαλὴμIerousalēmJerusalem , καὶkai- αὐτὸςautosHe διήρχετοdiērchetowas passing διὰdiavvv μέσουmesou[the crowd] ΣαμαρείαςSamareiasSamaria καὶkaiand ΓαλιλαίαςGalilaiasGalilee .
24καὶkaiAs εἰσερχομένουeiserchomenouentered αὐτοῦautouHe εἴςeis. . . τιναtinaone of κώμηνkōmēn[the] villages , ἀπήντησανapēntēsanwas met
25αὐτῷautōto Him —
26δέκαdekaten
27λεπροὶleproilepers ἄνδρεςandres. . . . οἳhoi[They] ἔστησανestēsanstood πόρρωθενporrōthenat a distance
28καὶkaiand αὐτοὶautoi- ἦρανēranraised φωνὴνphōnēn[their] voices , λέγοντεςlegontesshouting , ἸησοῦIēsou“ Jesus , ἘπιστάταEpistataMaster , ἐλέησονeleēsonhave mercy on ἡμᾶςhēmasus ! ”
29ΚαὶKaivvv ἰδὼνidōnWhen [Jesus] saw [them] , εἶπενeipenHe said αὐτοῖςautois. . . , ΠορευθέντεςPoreuthentes“ Go , ἐπιδείξατεepideixateshow ἑαυτοὺςheautousyourselves τοῖςtoisto the ἱερεῦσι.iereusipriests . ” καὶkaiAnd ἐγένετοegenetoas ἐνen. . . τῷ- ὑπάγεινhypageinwere on their way , αὐτοὺςautousthey ἐκαθαρίσθησανekatharisthēsanthey were cleansed .
30ΕἷςHeisone δὲdeWhen ἐξexof αὐτῶνautōnthem ἰδὼνidōnsaw ὅτιhotithat ἰάθηiathēhe was healed , ὑπέστρεψεupestrepsereturned μετὰmetain φωνῆςphōnēsvoice . μεγάληςmegalēsa loud δοξάζωνdoxazōnpraising τὸνton- ΘεόνTheonGod
31καὶkai- ἔπεσενepesenHe fell ἐπὶepivvv πρόσωπονprosōponfacedown παρὰparaat τοὺςtous- πόδαςpodasfeet αὐτοῦautou[Jesus’] εὐχαριστῶνeucharistōnin thanksgiving αὐτῷautōto Him — καὶkaiand αὐτὸςautoshe ἦνēnwas Σαμαρείτης.samareitesSamaritan
32ἈποκριθεὶςApokritheisasked δὲde. . . ho- ἸησοῦςIēsousJesus εἶπενeipen- . Οὐχὶ*Ouchi“ {Were} not οἱhoi[all] δέκαdekaten ἐκαθαρίσθησανekatharisthēsancleansed ? ” οἱhoi[all] δὲde- ἐννέαenneanine ? ποῦpou“ Where then are
33οὐχouch. . . εὑρέθησανheurethēsanWas no one found ὑποστρέψαντεςhypostrepsantesto return δοῦναιdounai[and] give δόξανdoxanglory τῷ- ΘεῷTheōto God ? ” εἰeiexcept μὴ. . . ho- ἀλλογενὴςallogenēsforeigner οὗτοςhoutosthis
34καὶkaiThen εἶπενeipen[Jesus] said αὐτῷautōto him , ἈναστὰςAnastas“ Rise πορεύουporeuou[and] go ; - πίστιςpistisfaith σουsouyour σέσωκέsesokehas healed σεse. . . ! ”
35ἘπερωτηθεὶςEperōtētheisWhen asked δὲde- ὑπὸhypoby τῶνtōnthe ΦαρισαίωνPharisaiōnPharisees πότεpotewhen ἔρχεταιerchetaiwould come , the βασιλείαbasileiakingdom τοῦtou- ΘεοῦTheouof God ἀπεκρίθηapekrithē[Jesus] replied αὐτοῖςautois. . . καὶkai. . . εἶπενeipen. . . , ΟὐκOuk{will} not ἔρχεταιerchetaicome “ The βασιλείαbasileiakingdom τοῦtou- ΘεοῦTheouof God μετὰmetawith παρατηρήσεωςparatērēseōsobservable signs .
36οὐδὲoudeNor ἐροῦσινerousinwill [people] say , ἸδοὺIdou‘ Look , ὧδεhōdehere [it is] , ’ ēor ἸδοὺIdou‘ Look , ἘκεῖEkei‘ There [it is] . ’ ἰδοὺidouyou see , γὰρgarFor the βασιλείαbasileiakingdom τοῦtou- ΘεοῦTheouof God ἐντὸςentosmidst . ” ὑμῶνhymōnin your ἐστινestinis
37εἰπὲeipesay δὲdeThen πρὸςprosto τοὺςtousthe μαθητάςmathētasdisciples , ἘλεύσονταιEleusontaiis coming ἡμέραιhēmerai“ [The] time ὅτεhotewhen ἐπιθυμήσετεepithymēseteyou will long μίανmianone τῶνtōnof the ἡμερῶνhēmerōndays τοῦtouof the ΥἱοῦHuiouSon τοῦtou- ἀνθρώπουanthrōpouof Man , ἰδεῖνideinto see καὶkaibut οὐκoukvvv ὄψεσθεopsestheyou will not see [it] .
38καὶkai- ἐροῦσινerousin[People] will tell ὑμῖνhyminyou , ἸδοὺIdou‘ Look , ὧδεhōdehere [He is] ! ’ ἸδοὺIdou‘ Look , ἐκεῖekeithere [He is] ! ’ μὴ{Do} not ἀπέλθητεapelthētego out μηδὲmēde[or] διώξητεdiōxētechase after [them] .
39ὥσπερhōsperjust as γὰρgarFor the ἀστραπὴastrapēlightning ἀστράπτουσαastraptousaflashes ἐκekfrom τῆςtēs[one end] ὑπ’hyp’- οὐρανὸνouranon- , λάμπειlampei[and] lights up οὕτωςhoutōsso ἔσταιestaiwill be
40καὶkaiand
41hothe ΥἱὸςHuiosSon τοῦtou- ἀνθρώπουanthrōpouof Man ἐνenin τῇ- ἡμέρᾳhēmeraday . αὐτοῦautouHis
42πρῶτονprōtonfirst δὲdeBut δεῖdeimust αὐτὸνautonHe πολλὰpollamany things παθεῖνpatheinsuffer καὶkaiand ἀποδοκιμασθῆναιapodokimasthēnaibe rejected ἀπὸapoby τῆςtēs- γενεᾶςgeneasgeneration . ταύτηςtautēsthis
43ΚαὶKaiJust καθὼςkathōsas ἐγένετοegenetoit was ἐνenin ταῖςtaisthe ἡμέραιςhēmeraisdays ΝῶεNōeof Noah , οὕτωςhoutōsso ἔσταιestaiwill it be καὶkaialso ἐνenin ταῖςtaisthe ἡμέραιςhēmeraisdays τοῦtouof the ΥἱοῦHuiouSon τοῦtouof ἀνθρώπουanthrōpouMan :
44ἤσθιονēsthion[People] were eating ἔπινονepinon[and] drinking , ἐγάμουνegamounmarrying ἐξεγαμίζοντο,exegamizonto[and] being given in marriage , ἄχριachriup to ἧςhēs[the] ἡμέραςhēmerasday εἰσέλθῃeiselthēwill never enter ΝῶεNōeNoah εἰςeis. . . τὴνtēnthe κιβωτόνkibōtonark . καὶkaiThen ἦλθενēlthencame hothe κατακλυσμὸςkataklysmosflood
45καὶkaiand
46ἀπώλεσενapōlesendestroyed ἅπανταςhapantaseveryone
47ὉμοίωςHomoiōsthe same καὶkaiand
48ὃςhos. . .
49ἐγένετοegenetoIt was ἐνenin ταῖςtaisthe ἡμέραιςhēmeraisdays ΛώτLōtof Lot : ἤσθιονēsthion[People] were eating ἔπινονepinon[and] drinking , ἠγόραζονēgorazonbuying ἐπώλουνepōloun[and] selling , ἐφύτευονephyteuonplanting ᾠκοδόμουνōkodomoun[and] building .
50on the δὲdeBut ἡμέρᾳhēmeraday ἜξελθεExelthe‘ Go out ΛὼτLōtLot ἀπὸapo. . . ΣοδόμωνSodomōnSodom , ἔβρεξεebrexeshe wet πῦρpyrfire καὶkaiand θεῖονtheionsulfur ἀπ’ap’from οὐρανοῦouranouheaven καὶkaiand ἀπώλεσενapōlesendestroyed ἅπανταςhapantaseveryone
51ΚατὰKatajust like that τὰta. . . αὐτὰauta. . . ἔσταιestaiIt will be on the ἡμέρᾳhēmeraday hothe ΥἱὸςHuiosSon τοῦtou- ἀνθρώπουanthrōpouof Man ἀποκαλύπτεταιapokalyptetaiis revealed .
52ἐνenOn ἐκείνῃekeinēthat τῇ- ἡμέρᾳhēmeraday , ὃςhos. . . ἔσταιestai- ἐπὶepion τοῦtouthe δώματοςdōmatoshousetop καὶkai τὰta- σκεύηskeuēpossessions αὐτοῦautouhis ἐνen. . . τῇ. . . οἰκίᾳoikia. . . . μὴ{let} no one καταβάτωkatabatōcome down ἆραιaraito retrieve αὐτάauta. . . καὶkai
53ho. . . ἐνenin ἀγρῷagrō[the] field
54ὁμοίωςhomoiōsLikewise , μὴ{let} no one ἐπιστρεψάτωepistrepsatōreturn
55εἰςeisfor
56τὰtaanything ὀπίσωopisō[he has] left behind .
57μνημονεύετεmnēmoneueteRemember τῆςtēs- γυναικὸςgynaikoswife ! ΛώτLōtLot’s
58ὃςhosWhoever ἐὰνean. . . ζητήσῃzētēsētries τὴνtēn- ψυχὴνpsychēnlife αὐτοῦautouhis σῶσαιsōsaito save ἀπολέσειapoleseiwill lose αὐτήνautēnit ,
59καὶkaiand
60ὃςhoswhoever ἐὰνean. . . ἀπολέσῃ*apolesēloses [his life] αὐτήνautēnit . ζωογονήσειzōogonēseiwill preserve αὐτήνautēnit .
61λέγωlegōI tell ὑμῖνhyminyou , ταύτῃtautēon that τῇ- νυκτὶnyktinight δύοdyotwo [people] ἔσονταιesontaiwill be ἐπὶepiin κλίνηςklinēsbed : μιᾶςmiasone εἷςheisOne παραληφθήσεταιparalephthesetaiwill be taken
62καὶkaiand
63hothe
64ἕτεροςheterosother ἀφεθήσεταιaphethēsetaileft . δύοdyoTwo [women]
65ἔσονταιesontaiwill be ἀλήθουσαιalēthousaigrinding grain ἐπὶepivvv
66τὸtovvv
67αὐτόautotogether : μίαmiaOne παραληφθήσεταιparalephthesetaiwill be taken ΚαὶKai- the ἑτέραheteraother ἀφεθήσεταιaphethēsetaileft .”
68δύοdyoTwo [women] ἐνenin τὸtovvv ἀγρῷagrō[the] field εἰςeisfor παραληφθήσεταιparalephthesetaiwill be taken καὶkai- ho. . . ἕτεροςheterosother ἀφεθήσεταιaphethēsetaileft .
69καὶkaiand ἀποκριθέντεςapokrithentesthey asked λέγουσινlegousin. . . αὐτῷautō. . . . ΠοῦPou“ Where , ΚύριεKyrieLord ? ” Ho- δὲde- εἶπενeipen[Jesus] answered αὐτοῖςautois. . . , ὍπουHopou“ Wherever [there is] τὸtoa σῶμαsōmacarcass , ἐκεῖekeithere ἐπισυναχθήσονταιepisynachthēsontaiwill gather . ” καὶkai- οἱhoithe ἀετοὶaetoivultures