דָּבָר
Genesis 23
בְּרֵאשִׁיתבְּרֵאשִׁיתבראשיתbə·rê·šîṯIn the beginning פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
1וַיִּהְיוּ֙וַיִּהְיוּויהיוway·yih·yūNow חַיֵּ֣יחַיֵּיחייḥay·yêlived to be שָׂרָ֔השָׂרָהשרהśā·rāhSarah מֵאָ֥המֵאָהמאהmê·’āh127 שָׁנָ֛השָׁנָהשנהšā·nāhyears וְעֶשְׂרִ֥יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . שָׁנָ֖השָׁנָהשנהšā·nāhold וְשֶׁ֣בַעוְשֶׁבַעושבעwə·še·ḇa‘. . . שָׁנִ֑יםשָׁנִיםשניםšā·nîm. . . שְׁנֵ֖ישְׁנֵישניšə·nê. . . חַיֵּ֥יחַיֵּיחייḥay·yê. . . . שָׂרָֽה׃שָׂרָֽה׃שרהśā·rāh. . .
2וַתָּ֣מָתוַתָּמָתותמתwat·tā·māṯdied שָׂרָ֗השָׂרָהשרהśā·rāh[She] בְּקִרְיַ֥תבְּקִרְיַתבקריתbə·qir·yaṯvvv אַרְבַּ֛עאַרְבַּעארבע’ar·ba‘in Kiriath-arba הִ֥ואהִואהואhî(that is , חֶבְר֖וֹןחֶבְרוֹןחברוןḥeḇ·rō·wnHebron) בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land כְּנָ֑עַןכְּנָעַןכנעןkə·nā·‘anof Canaan , וַיָּבֹא֙וַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōwent out אַבְרָהָ֔םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmand Abraham לִסְפֹּ֥דלִסְפֹּדלספדlis·pōḏto mourn לְשָׂרָ֖הלְשָׂרָהלשרהlə·śā·rāhfor [her] . וְלִבְכֹּתָֽהּ׃וְלִבְכֹּתָֽהּ׃ולבכתהwə·liḇ·kō·ṯāhand to weep
3וַיָּ֙קָם֙וַיָּקָםויקםway·yā·qāmgot up אַבְרָהָ֔םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmThen Abraham מֵעַ֖למֵעַלמעלmê·‘alfrom פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêbeside מֵת֑וֹמֵתוֹמתוmê·ṯōwhis dead wife וַיְדַבֵּ֥רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrand said אֶל־אֶל־אל’el-to בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-the Hittites חֵ֖תחֵתחתḥêṯ. . . לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . . ,
4גֵּר־גֵּר־גרgêr-a foreigner וְתוֹשָׁ֥בוְתוֹשָׁבותושבwə·ṯō·wō·šāḇand an outsider אָנֹכִ֖יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I [am] עִמָּכֶ֑םעִמָּכֶםעמכם‘im·mā·ḵemamong you . תְּנ֨וּתְּנוּתנוtə·nūGive לִ֤ילִיליlîme אֲחֻזַּת־אֲחֻזַּת־אחזת’ă·ḥuz·zaṯ-site קֶ֙בֶר֙קֶבֶרקברqe·ḇera burial עִמָּכֶ֔םעִמָּכֶםעמכם‘im·mā·ḵemamong you וְאֶקְבְּרָ֥הוְאֶקְבְּרָהואקברהwə·’eq·bə·rāhso that I can bury מֵתִ֖ימֵתִימתיmê·ṯîmy dead . ” מִלְּפָנָֽי׃מִלְּפָנָֽי׃מלפניmil·lə·p̄ā·nāy. . .
5וַיַּעֲנ֧וּוַיַּעֲנוּויענוway·ya·‘ă·nūreplied בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-The Hittites חֵ֛תחֵתחתḥêṯ. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַבְרָהָ֖םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmto Abraham לֵאמֹ֥רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōw,
6שְׁמָעֵ֣נוּ׀שְׁמָעֵנוּ׀שמענוšə·mā·‘ê·nū“ Listen to us , אֲדֹנִ֗יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîsir . נְשִׂ֨יאנְשִׂיאנשיאnə·śîchosen one אֱלֹהִ֤יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmare God’s אַתָּה֙אַתָּהאתה’at·tāhYou בְּתוֹכֵ֔נוּבְּתוֹכֵנוּבתוכנוbə·ṯō·w·ḵê·nūamong us . בְּמִבְחַ֣רבְּמִבְחַרבמבחרbə·miḇ·ḥarin the finest קְבָרֵ֔ינוּקְבָרֵינוּקברינוqə·ḇā·rê·nūof our tombs . קְבֹ֖רקְבֹרקברqə·ḇōrBury אֶת־אֶת־את’eṯ-- מֵתֶ֑ךָמֵתֶךָמתךmê·ṯe·ḵāyour dead אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš. . . מִמֶּ֔נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūof us אֶת־אֶת־את’eṯ-- קִבְר֛וֹקִבְרוֹקברוqiḇ·rōwhis tomb לֹֽא־לֹֽא־לאlō-None יִכְלֶ֥היִכְלֶהיכלהyiḵ·lehwill withhold מִמְּךָ֖מִמְּךָממךmim·mə·ḵā- מִקְּבֹ֥רמִקְּבֹרמקברmiq·qə·ḇōrfor burying מֵתֶֽךָ׃מֵתֶֽךָ׃מתךmê·ṯe·ḵāyour dead . ”
7וַיָּ֧קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmrose אַבְרָהָ֛םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmThen Abraham וַיִּשְׁתַּ֥חוּוַיִּשְׁתַּחוּוישתחוway·yiš·ta·ḥūand bowed down לְעַם־לְעַם־לעםlə·‘am-before the people הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the land , לִבְנֵי־לִבְנֵי־לבניliḇ·nê-the Hittites חֵֽת׃חֵֽת׃חתḥêṯ. . . .
8וַיְדַבֵּ֥רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrhe said אִתָּ֖םאִתָּםאתם’it·tāmto them , לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . אִם־אִם־אם’im-“ If יֵ֣שׁיֵשׁישyêš. . . אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-. . . נַפְשְׁכֶ֗םנַפְשְׁכֶםנפשכםnap̄·šə·ḵemyou are willing לִקְבֹּ֤רלִקְבֹּרלקברliq·bōrfor me to bury אֶת־אֶת־את’eṯ-- מֵתִי֙מֵתִימתיmê·ṯîmy dead , ” מִלְּפָנַ֔ימִלְּפָנַימלפניmil·lə·p̄ā·nay“ . . . שְׁמָע֕וּנִישְׁמָעוּנִישמעוניšə·mā·‘ū·nîlisten to me , וּפִגְעוּ־וּפִגְעוּ־ופגעוū·p̄iḡ·‘ū-and approach לִ֖ילִיליlîon my behalf בְּעֶפְר֥וֹןבְּעֶפְרוֹןבעפרוןbə·‘ep̄·rō·wnEphron בֶּן־בֶּן־בןben-son צֹֽחַר׃צֹֽחַר׃צחרṣō·ḥarof Zohar
9וְיִתֶּן־וְיִתֶּן־ויתןwə·yit·ten-to sell לִ֗ילִיליlîme אֶת־אֶת־את’eṯ-- מְעָרַ֤תמְעָרַתמערתmə·‘ā·raṯthe cave הַמַּכְפֵּלָה֙הַמַּכְפֵּלָההמכפלהham·maḵ·pê·lāhof Machpelah אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that belongs ל֔וֹלוֹלוlōwto him ; אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šerit בִּקְצֵ֣הבִּקְצֵהבקצהbiq·ṣêhis at the end שָׂדֵ֑הוּשָׂדֵהוּשדהוśā·ḏê·hūof his field . בְּכֶ֨סֶףבְּכֶסֶףבכסףbə·ḵe·sep̄price , מָלֵ֜אמָלֵאמלאmā·lêfor full יִתְּנֶ֥נָּהיִתְּנֶנָּהיתננהyit·tə·nen·nāhLet him sell it לִ֛ילִיליlîto me בְּתוֹכְכֶ֖םבְּתוֹכְכֶםבתוככםbə·ṯō·wḵ·ḵemin your presence לַאֲחֻזַּת־לַאֲחֻזַּת־לאחזתla·’ă·ḥuz·zaṯ-site . ” קָֽבֶר׃קָֽבֶר׃קברqā·ḇerso that [I may have] a burial
10וְעֶפְר֥וֹןוְעֶפְרוֹןועפרוןwə·‘ep̄·rō·wnNow Ephron יֹשֵׁ֖ביֹשֵׁבישבyō·šêḇwas sitting בְּת֣וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵamong בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-the sons חֵ֑תחֵתחתḥêṯof Heth . וַיַּעַן֩וַיַּעַןויעןway·ya·‘ananswered עֶפְר֨וֹןעֶפְרוֹןעפרון‘ep̄·rō·wnEphron הַחִתִּ֤יהַחִתִּיהחתיha·ḥit·tîthe Hittite אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַבְרָהָם֙אַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmAbraham , בְּאָזְנֵ֣יבְּאָזְנֵיבאזניbə·’ā·zə·nêSo in the presence בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-the Hittites חֵ֔תחֵתחתḥêṯ. . . לְכֹ֛ללְכֹללכלlə·ḵōlof all בָּאֵ֥יבָּאֵיבאיbā·’êwho had come שַֽׁעַר־שַֽׁעַר־שערša·‘ar-to the gate עִיר֖וֹעִירוֹעירו‘î·rōwof his city , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . .
11לֹֽא־לֹֽא־לאlō-“ No , אֲדֹנִ֣יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîmy lord . שְׁמָעֵ֔נִישְׁמָעֵנִישמעניšə·mā·‘ê·nîListen to me . הַשָּׂדֶה֙הַשָּׂדֶההשדהhaś·śā·ḏehthe field , נָתַ֣תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI give לָ֔ךְלָךְלךlāḵyou וְהַמְּעָרָ֥הוְהַמְּעָרָהוהמערהwə·ham·mə·‘ā·rāhyou the cave אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that is in it . בּ֖וֹבּוֹבוbōw- לְךָ֣לְךָלךlə·ḵāto you נְתַתִּ֑יהָנְתַתִּיהָנתתיהnə·ṯat·tî·hāand I give לְעֵינֵ֧ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the presence בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-of my people עַמִּ֛יעַמִּיעמי‘am·mî. . . . נְתַתִּ֥יהָנְתַתִּיהָנתתיהnə·ṯat·tî·hāI give it לָּ֖ךְלָּךְלךlāḵ קְבֹ֥רקְבֹרקברqə·ḇōrBury מֵתֶֽךָ׃מֵתֶֽךָ׃מתךmê·ṯe·ḵāyour dead . ”
12וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙וַיִּשְׁתַּחוּוישתחוway·yiš·ta·ḥūbowed down אַבְרָהָ֔םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmAgain Abraham לִפְנֵ֖ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore עַ֥םעַםעם‘amthe people הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣof the land
13וַיְדַבֵּ֨רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrand said אֶל־אֶל־אל’el-to עֶפְר֜וֹןעֶפְרוֹןעפרון‘ep̄·rō·wnEphron בְּאָזְנֵ֤יבְּאָזְנֵיבאזניbə·’ā·zə·nêin their presence עַם־עַם־עם‘am-. . . הָאָ֙רֶץ֙הָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣ. . . לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . , אַ֛ךְאַךְאך’aḵ. . . אִם־אִם־אם’im-“ If אַתָּ֥האַתָּהאתה’at·tāhyou ל֖וּלוּלוlūwill please שְׁמָעֵ֑נִישְׁמָעֵנִישמעניšə·mā·‘ê·nîlisten to me , נָתַ֜תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI will pay you כֶּ֤סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄the price הַשָּׂדֶה֙הַשָּׂדֶההשדהhaś·śā·ḏehof the field . קַ֣חקַחקחqaḥAccept מִמֶּ֔נִּימִמֶּנִּיממניmim·men·nîit from me , וְאֶקְבְּרָ֥הוְאֶקְבְּרָהואקברהwə·’eq·bə·rāhso that I may bury אֶת־אֶת־את’eṯ-- מֵתִ֖ימֵתִימתיmê·ṯîmy dead שָֽׁמָּה׃שָֽׁמָּה׃שמהšām·māhthere . ”
14וַיַּ֧עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘ananswered עֶפְר֛וֹןעֶפְרוֹןעפרון‘ep̄·rō·wnEphron אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַבְרָהָ֖םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmAbraham לֵאמֹ֥רלֵאמֹרלאמרlê·mōr- לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōw,
15אֲדֹנִ֣יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîmy lord . שְׁמָעֵ֔נִישְׁמָעֵנִישמעניšə·mā·‘ê·nî“ Listen to me , אֶרֶץ֩אֶרֶץארץ’e·reṣThe land אַרְבַּ֨עאַרְבַּעארבע’ar·ba‘[is worth] four מֵאֹ֧תמֵאֹתמאתmê·’ōṯhundred שֶֽׁקֶל־שֶֽׁקֶל־שקלše·qel-shekels כֶּ֛סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄of silver , בֵּינִ֥יבֵּינִיביניbê·nîbetween you and me וּבֵֽינְךָ֖וּבֵֽינְךָובינךū·ḇê·nə·ḵā. . . ? מַה־מַה־מהmah-but what הִ֑ואהִואהואhîis that וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מֵתְךָ֖מֵתְךָמתךmê·ṯə·ḵāyour dead . ” קְבֹֽר׃קְבֹֽר׃קברqə·ḇōrBury
16וַיִּשְׁמַ֣עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘agreed אַבְרָהָם֮אַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmAbraham אֶל־אֶל־אל’el-to עֶפְרוֹן֒עֶפְרוֹןעפרון‘ep̄·rō·wnEphron’s terms וַיִּשְׁקֹ֤לוַיִּשְׁקֹלוישקלway·yiš·qōlweighed out אַבְרָהָם֙אַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmand לְעֶפְרֹ֔ןלְעֶפְרֹןלעפרןlə·‘ep̄·rōn[for him] אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֶּ֕סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the price אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- דִּבֶּ֖רדִּבֶּרדברdib·berhe had named בְּאָזְנֵ֣יבְּאָזְנֵיבאזניbə·’ā·zə·nêin the hearing בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-of the Hittites חֵ֑תחֵתחתḥêṯ. . . : אַרְבַּ֤עאַרְבַּעארבע’ar·ba‘four מֵאוֹת֙מֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred שֶׁ֣קֶלשֶׁקֶלשקלše·qelshekels כֶּ֔סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄of silver , עֹבֵ֖רעֹבֵרעבר‘ō·ḇêraccording to the standard לַסֹּחֵֽר׃לַסֹּחֵֽר׃לסחרlas·sō·ḥêrof the merchants .
17וַיָּ֣קָם׀וַיָּקָם׀ויקםway·yā·qāmwere deeded over שְׂדֵ֣השְׂדֵהשדהśə·ḏêhfield עֶפְר֗וֹןעֶפְרוֹןעפרון‘ep̄·rō·wnSo Ephron’s אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šer- , בַּמַּכְפֵּלָ֔הבַּמַּכְפֵּלָהבמכפלהbam·maḵ·pê·lāhat Machpelah אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nênear מַמְרֵ֑אמַמְרֵאממראmam·rêMamre הַשָּׂדֶה֙הַשָּׂדֶההשדהhaś·śā·ḏeh- וְהַמְּעָרָ֣הוְהַמְּעָרָהוהמערהwə·ham·mə·‘ā·rāhthe cave אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that [was] בּ֔וֹבּוֹבוbōwin it , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָעֵץ֙הָעֵץהעץhā·‘êṣthe trees אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בַּשָּׂדֶ֔הבַּשָּׂדֶהבשדהbaś·śā·ḏehof the field אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālwithin גְּבֻל֖וֹגְּבֻלוֹגבלוgə·ḇu·lōwthe boundaries סָבִֽיב׃סָבִֽיב׃סביבsā·ḇîḇ. . .
18לְאַבְרָהָ֥םלְאַבְרָהָםלאברהםlə·’aḇ·rā·hāmto Abraham’s לְמִקְנָ֖הלְמִקְנָהלמקנהlə·miq·nāhpossession לְעֵינֵ֣ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the presence בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-the Hittites חֵ֑תחֵתחתḥêṯ. . . בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlof all בָּאֵ֥יבָּאֵיבאיbā·’êwho had come שַֽׁעַר־שַֽׁעַר־שערša·‘ar-to the gate עִירֽוֹ׃עִירֽוֹ׃עירו‘î·rōwof his city .
19וְאַחֲרֵי־וְאַחֲרֵי־ואחריwə·’a·ḥă·rê-After כֵן֩כֵןכןḵênthis , קָבַ֨רקָבַרקברqā·ḇarburied אַבְרָהָ֜םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmAbraham אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׂרָ֣השָׂרָהשרהśā·rāhSarah אִשְׁתּ֗וֹאִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwhis wife אֶל־אֶל־אל’el-in מְעָרַ֞תמְעָרַתמערתmə·‘ā·raṯthe cave שְׂדֵ֧השְׂדֵהשדהśə·ḏêhof the field הַמַּכְפֵּלָ֛ההַמַּכְפֵּלָההמכפלהham·maḵ·pê·lāhat Machpelah עַל־עַל־על‘al-near פְּנֵ֥יפְּנֵיפניpə·nê. . . מַמְרֵ֖אמַמְרֵאממראmam·rêMamre הִ֣ואהִואהואhî(that is , חֶבְר֑וֹןחֶבְרוֹןחברוןḥeḇ·rō·wnHebron ) בְּאֶ֖רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land כְּנָֽעַן׃כְּנָֽעַן׃כנעןkə·nā·‘anof Canaan .
20וַיָּ֨קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmwere deeded הַשָּׂדֶ֜ההַשָּׂדֶההשדהhaś·śā·ḏehSo the field וְהַמְּעָרָ֧הוְהַמְּעָרָהוהמערהwə·ham·mə·‘ā·rāhcave אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-and its בּ֛וֹבּוֹבוbōw לְאַבְרָהָ֖םלְאַבְרָהָםלאברהםlə·’aḇ·rā·hāmto Abraham לַאֲחֻזַּת־לַאֲחֻזַּת־לאחזתla·’ă·ḥuz·zaṯ-site . קָ֑בֶרקָבֶרקברqā·ḇeras a burial מֵאֵ֖תמֵאֵתמאתmê·’êṯ. . . בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-by the Hittites חֵֽת׃סחֵֽת׃סחתסḥêṯ. . .