דָּבָר
1 Samuel 2
שְׁמוּאֵלשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1וַתִּתְפַּלֵּ֤לוַתִּתְפַּלֵּלותתפללwat·tiṯ·pal·lêlprayed : חַנָּה֙חַנָּהחנהḥan·nāhAt that time Hannah וַתֹּאמַ֔רוַתֹּאמַרותאמרwat·tō·mar. . . עָלַ֤ץעָלַץעלץ‘ā·laṣrejoices לִבִּי֙לִבִּילביlib·bî“ My heart בַּֽיהוָ֔הבַּֽיהוָהביהוהYah·wehin the LORD רָ֥מָהרָמָהרמהrā·māhis exalted . קַרְנִ֖יקַרְנִיקרניqar·nîmy horn בַּֽיהוָ֑הבַּֽיהוָהביהוהYah·wehin [whom] רָ֤חַברָחַברחבrā·ḥaḇspeaks boldly פִּי֙פִּיפיpîMy mouth עַל־עַל־על‘al-against א֣וֹיְבַ֔יאוֹיְבַיאויבי’ō·wy·ḇaymy enemies , כִּ֥יכִּיכיkîfor שָׂמַ֖חְתִּישָׂמַחְתִּישמחתיśā·maḥ·tîI rejoice בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃בישועתךbî·šū·‘ā·ṯe·ḵāin Your salvation .
2אֵין־אֵין־אין’ên-There is no one קָד֥וֹשׁקָדוֹשׁקדושqā·ḏō·wōšholy כַּיהוָ֖הכַּיהוָהכיהוהYah·wehlike the LORD . כִּ֣יכִּיכיkîIndeed , אֵ֣יןאֵיןאין’ên[there is] no one בִּלְתֶּ֑ךָבִּלְתֶּךָבלתךbil·te·ḵābesides You ! וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênAnd there is no צ֖וּרצוּרצורṣūrRock כֵּאלֹהֵֽינוּ׃כֵּאלֹהֵֽינוּ׃כאלהינוkê·lō·hê·nūlike our God .
3אַל־אַל־אל’al-Do not תַּרְבּ֤וּתַּרְבּוּתרבוtar·būboast תְדַבְּרוּ֙תְדַבְּרוּתדברוṯə·ḏab·bə·rū. . . גְּבֹהָ֣הגְּבֹהָהגבההgə·ḇō·hāhso proudly גְּבֹהָ֣הגְּבֹהָהגבההgə·ḇō·hāhso proudly יֵצֵ֥איֵצֵאיצאyê·ṣêcome עָתָ֖קעָתָקעתק‘ā·ṯāqor let arrogance מִפִּיכֶ֑םמִפִּיכֶםמפיכםmip·pî·ḵemfrom your mouth , כִּ֣יכִּיכיkîfor אֵ֤לאֵלאל’êlis a God דֵּעוֹת֙דֵּעוֹתדעותdê·‘ō·wṯwho knows , יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וְלֹאוְלֹאולאwə·lōand by Him נִתְכְּנ֖וּנִתְכְּנוּנתכנוniṯ·kə·nūare weighed . עֲלִלֽוֹת׃עֲלִלֽוֹת׃עללות‘ă·li·lō·wṯactions
4קֶ֥שֶׁתקֶשֶׁתקשתqe·šeṯThe bows גִּבֹּרִ֖יםגִּבֹּרִיםגבריםgib·bō·rîmof the mighty חַתִּ֑יםחַתִּיםחתיםḥat·tîmare broken , וְנִכְשָׁלִ֖יםוְנִכְשָׁלִיםונכשליםwə·niḵ·šā·lîmbut the feeble אָ֥זְרוּאָזְרוּאזרו’ā·zə·rūare equipped חָֽיִל׃חָֽיִל׃חילḥā·yilwith strength .
5שְׂבֵעִ֤יםשְׂבֵעִיםשבעיםśə·ḇê·‘îmThe well-fed בַּלֶּ֙חֶם֙בַּלֶּחֶםבלחםbal·le·ḥemfor food , נִשְׂכָּ֔רוּנִשְׂכָּרוּנשכרוniś·kā·rūhire themselves out וּרְעֵבִ֖יםוּרְעֵבִיםורעביםū·rə·‘ê·ḇîmbut the starving חָדֵ֑לּוּחָדֵלּוּחדלוḥā·ḏêl·lūhunger no more . עַד־עַד־עד‘aḏ-. . . עֲקָרָה֙עֲקָרָהעקרה‘ă·qā·rāhThe barren woman יָלְדָ֣היָלְדָהילדהyā·lə·ḏāhgives birth to שִׁבְעָ֔השִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhseven , וְרַבַּ֥תוְרַבַּתורבתwə·rab·baṯbut she who has many בָּנִ֖יםבָּנִיםבניםbā·nîmsons אֻמְלָֽלָה׃אֻמְלָֽלָה׃אמללה’um·lā·lāhpines away .
6יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD מֵמִ֣יתמֵמִיתממיתmê·mîṯbrings death וּמְחַיֶּ֑הוּמְחַיֶּהומחיהū·mə·ḥay·yehand gives life ; מוֹרִ֥ידמוֹרִידמורידmō·w·rîḏHe brings שְׁא֖וֹלשְׁאוֹלשאולšə·’ō·wldown to Sheol וַיָּֽעַל׃וַיָּֽעַל׃ויעלway·yā·‘aland raises up .
7יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD מוֹרִ֣ישׁמוֹרִישׁמורישmō·w·rîšsends poverty וּמַעֲשִׁ֑ירוּמַעֲשִׁירומעשירū·ma·‘ă·šîrand wealth ; מַשְׁפִּ֖ילמַשְׁפִּילמשפילmaš·pîlHe humbles אַף־אַף־אף’ap̄-and מְרוֹמֵֽם׃מְרוֹמֵֽם׃מרומםmə·rō·w·mêmHe exalts .
8מֵקִ֨יםמֵקִיםמקיםmê·qîmHe raises מֵעָפָ֜רמֵעָפָרמעפרmê·‘ā·p̄ārfrom the dust דָּ֗לדָּלדלdālthe poor מֵֽאַשְׁפֹּת֙מֵֽאַשְׁפֹּתמאשפתmê·’aš·pōṯfrom the ash heap . יָרִ֣יםיָרִיםיריםyā·rîmand lifts אֶבְי֔וֹןאֶבְיוֹןאביון’eḇ·yō·wnthe needy לְהוֹשִׁיב֙לְהוֹשִׁיבלהושיבlə·hō·wō·šîḇHe seats [them] עִם־עִם־עם‘im-among נְדִיבִ֔יםנְדִיבִיםנדיביםnə·ḏî·ḇîmprinces וְכִסֵּ֥אוְכִסֵּאוכסאwə·ḵis·sêa throne כָב֖וֹדכָבוֹדכבודḵā·ḇō·wḏof honor . יַנְחִלֵ֑םיַנְחִלֵםינחלםyan·ḥi·lêmand bestows on them כִּ֤יכִּיכיkîFor לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehare the LORD’s , מְצֻ֣קֵימְצֻקֵימצקיmə·ṣu·qêthe foundations אֶ֔רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣof the earth וַיָּ֥שֶׁתוַיָּשֶׁתוישתway·yā·šeṯHe has set עֲלֵיהֶ֖םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemand upon them תֵּבֵֽל׃תֵּבֵֽל׃תבלtê·ḇêlthe world .
9רַגְלֵ֤ירַגְלֵירגליraḡ·lêthe steps חֲסִידוֹחֲסִידוֹחסידוḥă·sī·ḏōof His faithful ones , יִשְׁמֹ֔ריִשְׁמֹרישמרyiš·mōrHe guards וּרְשָׁעִ֖יםוּרְשָׁעִיםורשעיםū·rə·šā·‘îmbut the wicked בַּחֹ֣שֶׁךְבַּחֹשֶׁךְבחשךba·ḥō·šeḵin darkness ; יִדָּ֑מּוּיִדָּמּוּידמוyid·dām·mūperish כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for לֹ֥אלֹאלאlōshall no בְכֹ֖חַבְכֹחַבכחḇə·ḵō·aḥby his own strength יִגְבַּר־יִגְבַּר־יגברyiḡ·bar-prevail . אִֽישׁ׃אִֽישׁ׃איש’îšman
10יְהוָ֞היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD יֵחַ֣תּוּיֵחַתּוּיחתוyê·ḥat·tūwill be shattered . מְרִיבוֹמְרִיבוֹמריבוmə·rī·ḇōThose who oppose עָלוֹעָלוֹעלוʿå̄·lōagainst them . בַּשָּׁמַ֣יִםבַּשָּׁמַיִםבשמיםbaš·šā·ma·yimfrom heaven יַרְעֵ֔םיַרְעֵםירעםyar·‘êmHe will thunder יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD יָדִ֣יןיָדִיןידיןyā·ḏînwill judge אַפְסֵי־אַפְסֵי־אפסי’ap̄·sê-the ends אָ֑רֶץאָרֶץארץ’ā·reṣof the earth וְיִתֶּן־וְיִתֶּן־ויתןwə·yit·ten-and will give עֹ֣זעֹזעז‘ōzpower לְמַלְכּ֔וֹלְמַלְכּוֹלמלכוlə·mal·kōwto His king . וְיָרֵ֖םוְיָרֵםוירםwə·yā·rêmHe will exalt קֶ֥רֶןקֶרֶןקרןqe·renthe horn מְשִׁיחֽוֹ׃פמְשִׁיחֽוֹ׃פמשיחופmə·šî·ḥōwof His anointed . ”
11וַיֵּ֧לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent אֶלְקָנָ֛האֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhThen Elkanah הָרָמָ֖תָההָרָמָתָההרמתהhā·rā·mā·ṯāhto Ramah , עַל־עַל־על‘al-. . . בֵּית֑וֹבֵּיתוֹביתוbê·ṯōwhome וְהַנַּ֗עַרוְהַנַּעַרוהנערwə·han·na·‘arbut the boy הָיָ֤ההָיָההיהhā·yāh. . . מְשָׁרֵת֙מְשָׁרֵתמשרתmə·šā·rêṯbegan ministering אֶת־אֶת־את’eṯ-to יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- פְּנֵ֖יפְּנֵיפניpə·nêbefore עֵלִ֥יעֵלִיעלי‘ê·lîEli הַכֹּהֵֽן׃הַכֹּהֵֽן׃הכהןhak·kō·hênthe priest .
12וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêNow the sons עֵלִ֖יעֵלִיעלי‘ê·lîof Eli בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêmen ; בְלִיָּ֑עַלבְלִיָּעַלבליעלḇə·lî·yā·‘alwere wicked לֹ֥אלֹאלאlōthey had no יָדְע֖וּיָדְעוּידעוyā·ḏə·‘ūregard אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehfor the LORD
13וּמִשְׁפַּ֥טוּמִשְׁפַּטומשפטū·miš·paṭor for the custom הַכֹּהֲנִ֖יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmof the priests אֶת־אֶת־את’eṯ-with הָעָ֑םהָעָםהעםhā·‘āmthe people . כָּל־כָּל־כלkāl-When any אִ֞ישׁאִישׁאיש’îšman זֹבֵ֣חַזֹבֵחַזבחzō·ḇê·aḥoffered זֹבֵ֣חַזֹבֵחַזבחzō·ḇê·aḥoffered וּבָ֨אוּבָאובאū·ḇāwould come נַ֤עַרנַעַרנערna·‘arthe servant הַכֹּהֵן֙הַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênof the priest כְּבַשֵּׁ֣לכְּבַשֵּׁלכבשלkə·ḇaš·šêlwas boiling הַבָּשָׂ֔רהַבָּשָׂרהבשרhab·bā·śārwhile the meat וְהַמַּזְלֵ֛גוְהַמַּזְלֵגוהמזלגwə·ham·maz·lêḡmeat fork שְׁלֹ֥שׁ־שְׁלֹשׁ־שלשšə·lōš-with a three-pronged הַשִּׁנַּ֖יִםהַשִּׁנַּיִםהשניםhaš·šin·na·yim. . . בְּיָדֽוֹ׃בְּיָדֽוֹ׃בידוbə·yā·ḏōw. . .
14וְהִכָּ֨הוְהִכָּהוהכהwə·hik·kāhand plunge [it] בַכִּיּ֜וֹרבַכִּיּוֹרבכיורḇak·kî·yō·wrinto the pan א֣וֹאוֹאו’ōwor בַדּ֗וּדבַדּוּדבדודḇad·dūḏkettle א֤וֹאוֹאו’ōwor בַקַּלַּ֙חַת֙בַקַּלַּחַתבקלחתḇaq·qal·la·ḥaṯcauldron א֣וֹאוֹאו’ōwor בַפָּר֔וּרבַפָּרוּרבפרורḇap·pā·rūrcooking pot . כֹּ֚לכֹּלכלkōlwhatever אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יַעֲלֶ֣היַעֲלֶהיעלהya·‘ă·lehbrought up . הַמַּזְלֵ֔גהַמַּזְלֵגהמזלגham·maz·lêḡthe meat fork יִקַּ֥חיִקַּחיקחyiq·qaḥwould claim הַכֹּהֵ֖ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênAnd the priest בּ֑וֹבּוֹבוbōwfor himself כָּ֚כָהכָּכָהככהkā·ḵāhThis is how יַעֲשׂ֣וּיַעֲשׂוּיעשוya·‘ă·śūthey treated לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālall יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlthe Israelites הַבָּאִ֥יםהַבָּאִיםהבאיםhab·bā·’îmwho came שָׁ֖םשָׁםשםšām. . . בְּשִׁלֹֽה׃בְּשִׁלֹֽה׃בשלהbə·ši·lōhto Shiloh .
15גַּם֮גַּםגםgamEven בְּטֶרֶם֮בְּטֶרֶםבטרםbə·ṭe·rembefore יַקְטִר֣וּןיַקְטִרוּןיקטרוןyaq·ṭi·rūnwas burned , אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַחֵלֶב֒הַחֵלֶבהחלבha·ḥê·leḇthe fat וּבָ֣א׀וּבָא׀ובאū·ḇāwould come נַ֣עַרנַעַרנערna·‘arthe servant הַכֹּהֵ֗ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênof the priest וְאָמַר֙וְאָמַרואמרwə·’ā·marand say לָאִ֣ישׁלָאִישׁלאישlā·’îšto the man הַזֹּבֵ֔חַהַזֹּבֵחַהזבחhaz·zō·ḇê·aḥwho was sacrificing , תְּנָ֣התְּנָהתנהtə·nāh“ Give בָשָׂ֔רבָשָׂרבשרḇā·śārsome meat לִצְל֖וֹתלִצְלוֹתלצלותliṣ·lō·wṯto roast , לַכֹּהֵ֑ןלַכֹּהֵןלכהןlak·kō·hênthe priest וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-because he will not יִקַּ֧חיִקַּחיקחyiq·qaḥaccept מִמְּךָ֛מִמְּךָממךmim·mə·ḵāfrom בָּשָׂ֥רבָּשָׂרבשרbā·śārmeat מְבֻשָּׁ֖למְבֻשָּׁלמבשלmə·ḇuš·šālboiled כִּ֥יכִּיכיkîyou , אִם־אִם־אם’im-but only חָֽי׃חָֽי׃חיḥāyraw .”
16וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , הָאִ֗ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšAnd [if] any man קַטֵּ֨רקַטֵּרקטרqaṭ·ṭêrmust be burned יַקְטִיר֤וּןיַקְטִירוּןיקטירוןyaq·ṭî·rūnfirst כַּיּוֹם֙כַּיּוֹםכיוםkay·yō·wm. . . ; הַחֵ֔לֶבהַחֵלֶבהחלבha·ḥê·leḇ“ The fat וְקַ֨ח־וְקַח־וקחwə·qaḥ-then you may take לְךָ֔לְךָלךlə·ḵā. . . כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerwhatever תְּאַוֶּ֖התְּאַוֶּהתאוהtə·’aw·wehwant , ” נַפְשֶׁ֑ךָנַפְשֶׁךָנפשךnap̄·še·ḵāyou וְאָמַ֥ר׀וְאָמַר׀ואמרwə·’ā·marthe servant would reply לוֹלוֹלוlō, כִּ֚יכִּיכיkî- עַתָּ֣העַתָּהעתה‘at·tāhright now . תִתֵּ֔ןתִתֵּןתתןṯit·tênyou must give [it to me] וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-If you refuse , לֹ֖אלֹאלאlō“ No , לָקַ֥חְתִּילָקַחְתִּילקחתיlā·qaḥ·tîI will take בְחָזְקָֽה׃בְחָזְקָֽה׃בחזקהḇə·ḥā·zə·qāhit by force !”
17וַתְּהִ֨יוַתְּהִיותהיwat·tə·hîwas חַטַּ֧אתחַטַּאתחטאתḥaṭ·ṭaṯThus the sin הַנְּעָרִ֛יםהַנְּעָרִיםהנעריםhan·nə·‘ā·rîmof these young men גְּדוֹלָ֥הגְּדוֹלָהגדולהgə·ḏō·w·lāhsevere מְאֹ֖דמְאֹדמאדmə·’ōḏ. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêin the sight יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , כִּ֤יכִּיכיkîfor נִֽאֲצוּ֙נִֽאֲצוּנאצוni·’ă·ṣūwith contempt . הָֽאֲנָשִׁ֔יםהָֽאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmthey אֵ֖תאֵתאת’êṯ- מִנְחַ֥תמִנְחַתמנחתmin·ḥaṯoffering יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·weh{were treating} the LORD’s
18וּשְׁמוּאֵ֕לוּשְׁמוּאֵלושמואלū·šə·mū·’êlNow Samuel מְשָׁרֵ֖תמְשָׁרֵתמשרתmə·šā·rêṯwas ministering אֶת־אֶת־את’eṯ-- פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêbefore יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD — נַ֕עַרנַעַרנערna·‘ara boy חָג֖וּרחָגוּרחגורḥā·ḡūrwearing אֵפ֥וֹדאֵפוֹדאפוד’ê·p̄ō·wḏephod . בָּֽד׃בָּֽד׃בדbāḏa linen
19וּמְעִ֤ילוּמְעִילומעילū·mə·‘îlrobe קָטֹן֙קָטֹןקטןqā·ṭōna little תַּעֲשֶׂה־תַּעֲשֶׂה־תעשהta·‘ă·śeh-would make לּ֣וֹלּוֹלוlōwhim אִמּ֔וֹאִמּוֹאמו’im·mōwhis mother וְהַעַלְתָ֥הוְהַעַלְתָהוהעלתהwə·ha·‘al·ṯāhand bring [it] ל֖וֹלוֹלוlōwto him מִיָּמִ֣ים׀מִיָּמִים׀מימיםmî·yā·mîmEach year יָמִ֑ימָהיָמִימָהימימהyā·mî·māh. . . בַּֽעֲלוֹתָהּ֙בַּֽעֲלוֹתָהּבעלותהba·‘ă·lō·w·ṯāhwhen she went אֶת־אֶת־את’eṯ-with אִישָׁ֔הּאִישָׁהּאישה’î·šāhher husband לִזְבֹּ֖חַלִזְבֹּחַלזבחliz·bō·aḥto offer אֶת־אֶת־את’eṯ-- זֶ֥בַחזֶבַחזבחze·ḇaḥsacrifice . הַיָּמִֽים׃הַיָּמִֽים׃הימיםhay·yā·mîmthe annual
20וּבֵרַ֨ךְוּבֵרַךְוברךū·ḇê·raḵwould bless עֵלִ֜יעֵלִיעלי‘ê·lîAnd Eli אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֶלְקָנָ֣האֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhElkanah וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אִשְׁתּ֗וֹאִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwand his wife , וְאָמַר֙וְאָמַרואמרwə·’ā·marsaying , יָשֵׂם֩יָשֵׂםישםyā·śêmgive יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·weh“ May the LORD לְךָ֥לְךָלךlə·ḵāyou זֶ֙רַע֙זֶרַעזרעze·ra‘children מִן־מִן־מןmin-by הָאִשָּׁ֣ההָאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhwoman הַזֹּ֔אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis תַּ֚חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯin place of הַשְּׁאֵלָ֔ההַשְּׁאֵלָההשאלהhaš·šə·’ê·lāhthe one אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- שָׁאַ֖לשָׁאַלשאלšā·’alshe dedicated to לַֽיהוָ֑הלַֽיהוָהליהוהYah·wehthe LORD . ” וְהָלְכ֖וּוְהָלְכוּוהלכוwə·hā·lə·ḵūThen they would go לִמְקֹמֽוֹ׃לִמְקֹמֽוֹ׃למקמוlim·qō·mōwhome .
21כִּֽי־כִּֽי־כיkî-So פָקַ֤דפָקַדפקדp̄ā·qaḏattended to יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- חַנָּ֔החַנָּהחנהḥan·nāhHannah , וַתַּ֛הַרוַתַּהַרותהרwat·ta·harand she conceived וַתֵּ֥לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏand gave birth to שְׁלֹשָֽׁה־שְׁלֹשָֽׁה־שלשהšə·lō·šāh-three בָנִ֖יםבָנִיםבניםḇā·nîmsons וּשְׁתֵּ֣יוּשְׁתֵּיושתיū·šə·têand two בָנ֑וֹתבָנוֹתבנותḇā·nō·wṯdaughters . וַיִּגְדַּ֛לוַיִּגְדַּלויגדלway·yiḡ·dalgrew up הַנַּ֥עַרהַנַּעַרהנערhan·na·‘arMeanwhile, the boy שְׁמוּאֵ֖לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel עִם־עִם־עם‘im-in the presence of יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD .
22וְעֵלִ֖יוְעֵלִיועליwə·‘ê·lîNow Eli זָקֵ֣ןזָקֵןזקןzā·qênold , מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏwas very וְשָׁמַ֗עוְשָׁמַעושמעwə·šā·ma‘and he heard אֵת֩אֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-about everything אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יַעֲשׂ֤וּןיַעֲשׂוּןיעשוןya·‘ă·śūnwere doing בָּנָיו֙בָּנָיובניוbā·nāwhis sons לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālto all יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael וְאֵ֤תוְאֵתואתwə·’êṯand אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-how יִשְׁכְּבוּן֙יִשְׁכְּבוּןישכבוןyiš·kə·ḇūnthey were sleeping אֶת־אֶת־את’eṯ-with הַנָּשִׁ֔יםהַנָּשִׁיםהנשיםhan·nā·šîmthe women הַצֹּ֣בְא֔וֹתהַצֹּבְאוֹתהצבאותhaṣ·ṣō·ḇə·’ō·wṯwho served פֶּ֖תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥat the entrance אֹ֥הֶלאֹהֶלאהל’ō·helto the Tent מוֹעֵֽד׃מוֹעֵֽד׃מועדmō·w·‘êḏof Meeting .
23וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer[Eli] said לָהֶ֔םלָהֶםלהםlā·hemto [his sons] . לָ֥מָּהלָמָּהלמהlām·māh“ Why תַעֲשׂ֖וּןתַעֲשׂוּןתעשוןṯa·‘ă·śūnare you doing כַּדְּבָרִ֣יםכַּדְּבָרִיםכדבריםkad·də·ḇā·rîmthings ? ” הָאֵ֑לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אָנֹכִ֤יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I שֹׁמֵ֙עַ֙שֹׁמֵעַשמעšō·mê·a‘hear אֶת־אֶת־את’eṯ-about דִּבְרֵיכֶ֣םדִּבְרֵיכֶםדבריכםdiḇ·rê·ḵemdeeds רָעִ֔יםרָעִיםרעיםrā·‘îmyour wicked מֵאֵ֖תמֵאֵתמאתmê·’êṯfrom כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָ֥םהָעָםהעםhā·‘āmpeople . אֵֽלֶּה׃אֵֽלֶּה׃אלה’êl·lehthese
24אַ֖לאַלאל’alNo , בָּנָ֑יבָּנָיבניbā·nāymy sons ; כִּ֠יכִּיכיkî. . . לֽוֹא־לֽוֹא־לואlō·w-[it is] not טוֹבָ֤הטוֹבָהטובהṭō·w·ḇāha good הַשְּׁמֻעָה֙הַשְּׁמֻעָההשמעהhaš·šə·mu·‘āhreport אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אָנֹכִ֣יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI שֹׁמֵ֔עַשֹׁמֵעַשמעšō·mê·a‘hear מַעֲבִרִ֖יםמַעֲבִרִיםמעבריםma·‘ă·ḇi·rîmcirculating among עַם־עַם־עם‘am-people . יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD’s
25אִם־אִם־אם’im-If יֶחֱטָ֨איֶחֱטָאיחטאye·ḥĕ·ṭāsins אִ֤ישׁאִישׁאיש’îša man לְאִישׁ֙לְאִישׁלאישlə·’îšagainst another man , וּפִֽלְל֣וֹוּפִֽלְלוֹופללוū·p̄il·lōwcan intercede for him ; אֱלֹהִ֔יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod וְאִ֤םוְאִםואםwə·’imbut if לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehagainst the LORD , יֶֽחֱטָא־יֶֽחֱטָא־יחטאye·ḥĕ·ṭā-sins אִ֔ישׁאִישׁאיש’îša man מִ֖ימִימיmîwho יִתְפַּלֶּל־יִתְפַּלֶּל־יתפללyiṯ·pal·lel-can intercede ל֑וֹלוֹלוlōwfor him ?” וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōBut they would not יִשְׁמְעוּ֙יִשְׁמְעוּישמעוyiš·mə·‘ūlisten לְק֣וֹללְקוֹללקולlə·qō·wl. . . אֲבִיהֶ֔םאֲבִיהֶםאביהם’ă·ḇî·hemto their father , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-since חָפֵ֥ץחָפֵץחפץḥā·p̄êṣintended יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לַהֲמִיתָֽם׃לַהֲמִיתָֽם׃להמיתםla·hă·mî·ṯāmto put them to death .
26וְהַנַּ֣עַרוְהַנַּעַרוהנערwə·han·na·‘arAnd the boy שְׁמוּאֵ֔לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel הֹלֵ֥ךְהֹלֵךְהלךhō·lêḵcontinued to grow וְגָדֵ֖לוְגָדֵלוגדלwə·ḡā·ḏêlin stature וָט֑וֹבוָטוֹבוטובwā·ṭō·wḇand in favor גַּ֚םגַּםגםgam. . . עִם־עִם־עם‘im-with יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וְגַ֖םוְגַםוגםwə·ḡam. . . עִם־עִם־עם‘im-and with אֲנָשִֽׁים׃סאֲנָשִֽׁים׃סאנשיםס’ă·nā·šîmman .
27וַיָּבֹ֥אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōcame אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-Then a man אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmof God אֶל־אֶל־אל’el-to עֵלִ֑יעֵלִיעלי‘ê·lîEli וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand told אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāwhim , כֹּ֚הכֹּהכהkōh“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הֲנִגְלֹ֤ההֲנִגְלֹההנגלהhă·niḡ·lōh‘ Did I not clearly reveal Myself נִגְלֵ֙יתִי֙נִגְלֵיתִינגליתיniḡ·lê·ṯî. . . אֶל־אֶל־אל’el-to בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯhouse אָבִ֔יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāyour father’s בִּֽהְיוֹתָ֥םבִּֽהְיוֹתָםבהיותםbih·yō·w·ṯāmwhen they were בְּמִצְרַ֖יִםבְּמִצְרַיִםבמצריםbə·miṣ·ra·yimin Egypt לְבֵ֥יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯhouse ? פַּרְעֹֽה׃פַּרְעֹֽה׃פרעהpar·‘ōhunder Pharaoh’s
28וּבָחֹ֣רוּבָחֹרובחרū·ḇā·ḥōrI selected אֹ֠תוֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw[your father] מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālAnd out of all שִׁבְטֵ֨ישִׁבְטֵישבטיšiḇ·ṭêthe tribes יִשְׂרָאֵ֥ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel לִי֙לִיליlî[to be] My לְכֹהֵ֔ןלְכֹהֵןלכהןlə·ḵō·hênpriest , לַעֲל֣וֹתלַעֲלוֹתלעלותla·‘ă·lō·wṯto offer sacrifices עַֽל־עַֽל־על‘al-on מִזְבְּחִ֗ימִזְבְּחִימזבחיmiz·bə·ḥîMy altar , לְהַקְטִ֥ירלְהַקְטִירלהקטירlə·haq·ṭîrto burn קְטֹ֛רֶתקְטֹרֶתקטרתqə·ṭō·reṯincense , לָשֵׂ֥אתלָשֵׂאתלשאתlā·śêṯand to wear אֵפ֖וֹדאֵפוֹדאפוד’ê·p̄ō·wḏan ephod לְפָנָ֑ילְפָנָילפניlə·p̄ā·nāyin My presence . וָֽאֶתְּנָה֙וָֽאֶתְּנָהואתנהwā·’et·tə·nāhI also gave לְבֵ֣יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯto the house אָבִ֔יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāof your father אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all אִשֵּׁ֖יאִשֵּׁיאשי’iš·šêthe offerings בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêvvv יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof the Israelites {made by fire} .
29לָ֣מָּהלָמָּהלמהlām·māhWhy then תִבְעֲט֗וּתִבְעֲטוּתבעטוṯiḇ·‘ă·ṭūdo you kick at בְּזִבְחִי֙בְּזִבְחִיבזבחיbə·ziḇ·ḥîMy sacrifice וּבְמִנְחָתִ֔יוּבְמִנְחָתִיובמנחתיū·ḇə·min·ḥā·ṯîand offering אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat צִוִּ֖יתִיצִוִּיתִיצויתיṣiw·wî·ṯîI have prescribed מָע֑וֹןמָעוֹןמעוןmā·‘ō·wnfor [My] dwelling place ? וַתְּכַבֵּ֤דוַתְּכַבֵּדותכבדwat·tə·ḵab·bêḏYou have honored אֶת־אֶת־את’eṯ-- בָּנֶ֙יךָ֙בָּנֶיךָבניךbā·ne·ḵāyour sons מִמֶּ֔נִּימִמֶּנִּיממניmim·men·nîmore than Me לְהַבְרִֽיאֲכֶ֗םלְהַבְרִֽיאֲכֶםלהבריאכםlə·haḇ·rî·’ă·ḵemby fattening yourselves מֵרֵאשִׁ֛יתמֵרֵאשִׁיתמראשיתmê·rê·šîṯwith the best כָּל־כָּל־כלkāl-of all מִנְחַ֥תמִנְחַתמנחתmin·ḥaṯthe offerings יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael .’ לְעַמִּֽי׃לְעַמִּֽי׃לעמיlə·‘am·mîof My people
30לָכֵ֗ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares : יְהוָה֮יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵל֒יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , אָמ֣וֹראָמוֹראמור’ā·mō·wr‘ I did indeed אָמַ֔רְתִּיאָמַרְתִּיאמרתי’ā·mar·tîsay בֵּֽיתְךָ֙בֵּֽיתְךָביתךbê·ṯə·ḵāthat your house וּבֵ֣יתוּבֵיתוביתū·ḇêṯand the house אָבִ֔יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāof your father יִתְהַלְּכ֥וּיִתְהַלְּכוּיתהלכוyiṯ·hal·lə·ḵūwould walk לְפָנַ֖ילְפָנַילפניlə·p̄ā·naybefore Me עַד־עַד־עד‘aḏ-vvv עוֹלָ֑םעוֹלָםעולם‘ō·w·lāmforever . וְעַתָּ֤הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhBut now נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares : יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD חָלִ֣ילָהחָלִילָהחלילהḥā·lî·lāhFar be it לִּ֔ילִּיליlîfrom Me ! כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For מְכַבְּדַ֥ימְכַבְּדַימכבדיmə·ḵab·bə·ḏayI will honor אֲכַבֵּ֖דאֲכַבֵּדאכבד’ă·ḵab·bêḏthose who honor Me , וּבֹזַ֥יוּבֹזַיובזיū·ḇō·zaybut those who despise Me יֵקָֽלּוּ׃יֵקָֽלּוּ׃יקלוyê·qāl·lūwill be disdained .
31הִנֵּה֙הִנֵּההנהhin·nêhBehold , יָמִ֣יםיָמִיםימיםyā·mîmthe days בָּאִ֔יםבָּאִיםבאיםbā·’îmare coming וְגָֽדַעְתִּי֙וְגָֽדַעְתִּיוגדעתיwə·ḡā·ḏa‘·tîwhen I will cut off אֶת־אֶת־את’eṯ-- זְרֹ֣עֲךָ֔זְרֹעֲךָזרעךzə·rō·‘ă·ḵāyour strength וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- זְרֹ֖עַזְרֹעַזרעzə·rō·a‘and the strength בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯhouse , אָבִ֑יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāof your father’s מִֽהְי֥וֹתמִֽהְיוֹתמהיותmih·yō·wṯwill be left זָקֵ֖ןזָקֵןזקןzā·qênso that no older man בְּבֵיתֶֽךָ׃בְּבֵיתֶֽךָ׃בביתךbə·ḇê·ṯe·ḵāin your house .
32וְהִבַּטְתָּ֙וְהִבַּטְתָּוהבטתwə·hib·baṭ·tāYou will see צַ֣רצַרצרṣardistress מָע֔וֹןמָעוֹןמעוןmā·‘ō·wn[in My] dwelling place . בְּכֹ֥לבְּכֹלבכלbə·ḵōlDespite all אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that יֵיטִ֖יביֵיטִיבייטיבyê·ṭîḇis good אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlin Israel , וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-no one יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yehreach זָקֵ֛ןזָקֵןזקןzā·qênold age . בְּבֵיתְךָ֖בְּבֵיתְךָבביתךbə·ḇê·ṯə·ḵāin your house כָּל־כָּל־כלkāl-vvv הַיָּמִֽים׃הַיָּמִֽים׃הימיםhay·yā·mîmwill ever again
33וְאִ֗ישׁוְאִישׁואישwə·’îšAnd every one לֹֽא־לֹֽא־לאlō-that I do not אַכְרִ֤יתאַכְרִיתאכרית’aḵ·rîṯcut off לְךָ֙לְךָלךlə·ḵāof you מֵעִ֣םמֵעִםמעםmê·‘imfrom מִזְבְּחִ֔ימִזְבְּחִימזבחיmiz·bə·ḥîMy altar , לְכַלּ֥וֹתלְכַלּוֹתלכלותlə·ḵal·lō·wṯwill fail אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֵינֶ֖יךָעֵינֶיךָעיניך‘ê·ne·ḵāyour eyes וְלַאֲדִ֣יבוְלַאֲדִיבולאדיבwə·la·’ă·ḏîḇwill grieve . אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַפְשֶׁ֑ךָנַפְשֶׁךָנפשךnap̄·še·ḵāand your heart וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālAll מַרְבִּ֥יתמַרְבִּיתמרביתmar·bîṯyour descendants בֵּיתְךָ֖בֵּיתְךָביתךbê·ṯə·ḵā. . . יָמ֥וּתוּיָמוּתוּימותוyā·mū·ṯūwill die [by the sword] אֲנָשִֽׁים׃אֲנָשִֽׁים׃אנשים’ă·nā·šîmof men .
34וְזֶה־וְזֶה־וזהwə·zeh-And this לְּךָ֣לְּךָלךlə·ḵāto you הָא֗וֹתהָאוֹתהאותhā·’ō·wṯsign אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יָבֹא֙יָבֹאיבאyā·ḇōshall come אֶל־אֶל־אל’el-concerning שְׁנֵ֣ישְׁנֵישניšə·nêyour two בָנֶ֔יךָבָנֶיךָבניךḇā·ne·ḵāsons אֶל־אֶל־אל’el-. . . חָפְנִ֖יחָפְנִיחפניḥā·p̄ə·nîHophni וּפִֽינְחָ֑סוּפִֽינְחָסופינחסū·p̄î·nə·ḥāsand Phinehas : בְּי֥וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmday . אֶחָ֖דאֶחָדאחד’e·ḥāḏon the same יָמ֥וּתוּיָמוּתוּימותוyā·mū·ṯūdie שְׁנֵיהֶֽם׃שְׁנֵיהֶֽם׃שניהםšə·nê·hemThey will both
35וַהֲקִימֹתִ֥יוַהֲקִימֹתִיוהקימתיwa·hă·qî·mō·ṯîThen I will raise up לִי֙לִיליlîfor Myself כֹּהֵ֣ןכֹּהֵןכהןkō·hênpriest . נֶאֱמָ֔ןנֶאֱמָןנאמןne·’ĕ·māna faithful כַּאֲשֶׁ֛רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerwhatever בִּלְבָבִ֥יבִּלְבָבִיבלבביbil·ḇā·ḇîis in My heart וּבְנַפְשִׁ֖יוּבְנַפְשִׁיובנפשיū·ḇə·nap̄·šîand mind . יַעֲשֶׂ֑היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śehHe will do וּבָנִ֤יתִיוּבָנִיתִיובניתיū·ḇā·nî·ṯîAnd I will build לוֹ֙לוֹלוlōwfor him בַּ֣יִתבַּיִתביתba·yiṯhouse , נֶאֱמָ֔ןנֶאֱמָןנאמןne·’ĕ·mānan enduring וְהִתְהַלֵּ֥ךְוְהִתְהַלֵּךְוהתהלךwə·hiṯ·hal·lēḵand he will walk לִפְנֵֽי־לִפְנֵֽי־לפניlip̄·nê-before מְשִׁיחִ֖ימְשִׁיחִימשיחיmə·šî·ḥîMy anointed one כָּל־כָּל־כלkāl-for all time הַיָּמִֽים׃הַיָּמִֽים׃הימיםhay·yā·mîm. . . .
36וְהָיָ֗הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhAnd כָּל־כָּל־כלkāl-everyone הַנּוֹתָר֙הַנּוֹתָרהנותרhan·nō·w·ṯārleft בְּבֵ֣יתְךָ֔בְּבֵיתְךָבביתךbə·ḇê·ṯə·ḵāin your house יָבוֹא֙יָבוֹאיבואyā·ḇō·wwill come לְהִשְׁתַּחֲוֺ֣תלְהִשְׁתַּחֲוֺתלהשתחותlə·hiš·ta·ḥă·wōṯand bow down ל֔וֹלוֹלוlōwto him לַאֲג֥וֹרַתלַאֲגוֹרַתלאגורתla·’ă·ḡō·w·raṯfor a piece כֶּ֖סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄of silver וְכִכַּר־וְכִכַּר־וככרwə·ḵik·kar-or a morsel לָ֑חֶםלָחֶםלחםlā·ḥemof bread , וְאָמַ֗רוְאָמַרואמרwə·’ā·marpleading , סְפָחֵ֥נִיסְפָחֵנִיספחניsə·p̄ā·ḥê·nîappoint me נָ֛אנָאנאnā“ Please אֶל־אֶל־אל’el-to אַחַ֥תאַחַתאחת’a·ḥaṯsome הַכְּהֻנּ֖וֹתהַכְּהֻנּוֹתהכהנותhak·kə·hun·nō·wṯpriestly office לֶאֱכֹ֥ללֶאֱכֹללאכלle·’ĕ·ḵōlso that I can eat פַּת־פַּת־פתpaṯ-a piece לָֽחֶם׃סלָֽחֶם׃סלחםסlā·ḥemof bread .” ’”