2 Chronicles 12

דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hî- כְּהָכִ֞יןכְּהָכִיןכהכיןkə·hā·ḵînAfter Rehoboam had established מַלְכ֤וּתמַלְכוּתמלכותmal·ḵūṯsovereignty רְחַבְעָם֙רְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmhis וּכְחֶזְקָת֔וֹוּכְחֶזְקָתוֹוכחזקתוū·ḵə·ḥez·qā·ṯōwand royal power , עָזַ֖בעָזַבעזב‘ā·zaḇforsook אֶת־אֶת־את’eṯ-- תּוֹרַ֣תתּוֹרַתתורתtō·w·raṯthe Law יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālhe and all יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael עִמּֽוֹ׃פעִמּֽוֹ׃פעמופ‘im·mōwwith him
2וַיְהִ֞יוַיְהִיויהיway·hî- בַּשָּׁנָ֤הבַּשָּׁנָהבשנהbaš·šā·nāhyear הַֽחֲמִישִׁית֙הַֽחֲמִישִׁיתהחמישיתha·ḥă·mî·šîṯIn the fifth לַמֶּ֣לֶךְלַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵreign , רְחַבְעָ֔םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmof Rehoboam’s עָלָ֛העָלָהעלה‘ā·lāhcame up שִׁישַׁ֥קשִׁישַׁקשישקšî·šaqShishak מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king מִצְרַ֖יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt עַל־עַל־על‘al-and attacked יְרוּשָׁלִָ֑םיְרוּשָׁלִָםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem כִּ֥יכִּיכיbecause מָעֲל֖וּמָעֲלוּמעלוmā·‘ă·lūthey had been unfaithful בַּיהוָֽה׃בַּיהוָֽה׃ביהוהYah·wehto the LORD ,
3בְּאֶ֤לֶףבְּאֶלֶףבאלףbə·’e·lep̄with 1,200 וּמָאתַ֙יִם֙וּמָאתַיִםומאתיםū·mā·ṯa·yim. . . רֶ֔כֶברֶכֶברכבre·ḵeḇchariots , וּבְשִׁשִּׁ֥יםוּבְשִׁשִּׁיםובששיםū·ḇə·šiš·šîm60,000 {} אֶ֖לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . פָּרָשִׁ֑יםפָּרָשִׁיםפרשיםpā·rā·šîmhorsemen , וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’ênand countless מִסְפָּ֗רמִסְפָּרמספרmis·pār. . . לָעָ֞םלָעָםלעםlā·‘āmtroops אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who בָּ֤אוּבָּאוּבאוbā·’ūcame עִמּוֹ֙עִמּוֹעמו‘im·mōwwith him מִמִּצְרַ֔יִםמִמִּצְרַיִםממצריםmim·miṣ·ra·yimout of Egypt — לוּבִ֥יםלוּבִיםלוביםlū·ḇîmLibyans , סֻכִּיִּ֖יםסֻכִּיִּיםסכייםsuk·kî·yîmSukkites , וְכוּשִֽׁים׃וְכוּשִֽׁים׃וכושיםwə·ḵū·šîmand Cushites .
4וַיִּלְכֹּ֛דוַיִּלְכֹּדוילכדway·yil·kōḏHe captured אֶת־אֶת־את’eṯ-- עָרֵ֥יעָרֵיערי‘ā·rêcities הַמְּצֻר֖וֹתהַמְּצֻרוֹתהמצרותham·mə·ṣu·rō·wṯthe fortified אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לִֽיהוּדָ֑הלִֽיהוּדָהליהודהlî·hū·ḏāhof Judah וַיָּבֹ֖אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōand came עַד־עַד־עד‘aḏ-as far as יְרוּשָׁלִָֽם׃סיְרוּשָׁלִָֽם׃סירושלםסyə·rū·šā·limJerusalem .
5וּֽשְׁמַֽעְיָ֤הוּֽשְׁמַֽעְיָהושמעיהū·šə·ma‘·yāhThen Shemaiah הַנָּבִיא֙הַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet בָּ֣אבָּאבאcame אֶל־אֶל־אל’el-to רְחַבְעָ֔םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmRehoboam וְשָׂרֵ֣יוְשָׂרֵיושריwə·śā·rêand the leaders יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who נֶאֶסְפ֥וּנֶאֶסְפוּנאספוne·’es·p̄ūhad gathered אֶל־אֶל־אל’el-at יְרוּשָׁלִַ֖םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem מִפְּנֵ֣ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêbecause of שִׁישָׁ֑קשִׁישָׁקשישקšî·šāqShishak , וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand he said to לָהֶ֜םלָהֶםלהםlā·hemthem , כֹּה־כֹּה־כהkōh-“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אַתֶּם֙אַתֶּםאתם’at·tem‘ You עֲזַבְתֶּ֣םעֲזַבְתֶּםעזבתם‘ă·zaḇ·temhave forsaken Me ; אֹתִ֔יאֹתִיאתי’ō·ṯî- וְאַף־וְאַף־ואףwə·’ap̄-therefore , אֲנִ֛יאֲנִיאני’ă·nîI עָזַ֥בְתִּיעָזַבְתִּיעזבתי‘ā·zaḇ·tîhave forsaken אֶתְכֶ֖םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-into the hand שִׁישָֽׁק׃שִׁישָֽׁק׃שישקšî·šāqof Shishak . ’”
6וַיִּכָּנְע֥וּוַיִּכָּנְעוּויכנעוway·yik·kā·nə·‘ūhumbled themselves שָׂרֵֽי־שָׂרֵֽי־שריśā·rê-So the leaders יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וְהַמֶּ֑לֶךְוְהַמֶּלֶךְוהמלךwə·ham·me·leḵand the king וַיֹּאמְר֖וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūand said , צַדִּ֥יק׀צַדִּיק׀צדיקṣad·dîqrighteous .” יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·weh“ The LORD [is]
7וּבִרְא֤וֹתוּבִרְאוֹתובראותū·ḇir·’ō·wṯsaw יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehWhen the LORD כִּ֣יכִּיכיthat נִכְנָ֔עוּנִכְנָעוּנכנעוniḵ·nā·‘ūthey had humbled themselves , הָיָה֩הָיָההיהhā·yāhcame דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-the word יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to שְׁמַֽעְיָ֧ה׀שְׁמַֽעְיָה׀שמעיהšə·ma‘·yāhShemaiah , לֵאמֹ֛רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , נִכְנְע֖וּנִכְנְעוּנכנעוniḵ·nə·‘ū“ They have humbled themselves ; לֹ֣אלֹאלאI will not אַשְׁחִיתֵ֑םאַשְׁחִיתֵםאשחיתם’aš·ḥî·ṯêmdestroy them , וְנָתַתִּ֨יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîbut will soon grant לָהֶ֤םלָהֶםלהםlā·hemthem כִּמְעַט֙כִּמְעַטכמעטkim·‘aṭ. . . לִפְלֵיטָ֔הלִפְלֵיטָהלפליטהlip̄·lê·ṭāhdeliverance . וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-will not תִתַּ֧ךְתִתַּךְתתךṯit·taḵbe poured out חֲמָתִ֛יחֲמָתִיחמתיḥă·mā·ṯîMy wrath בִּירוּשָׁלִַ֖םבִּירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limon Jerusalem בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-through שִׁישָֽׁק׃שִׁישָֽׁק׃שישקšî·šāqShishak .
8כִּ֥יכִּיכיNevertheless , יִהְיוּ־יִהְיוּ־יהיוyih·yū-they will become ל֖וֹלוֹלוlōwhis לַעֲבָדִ֑יםלַעֲבָדִיםלעבדיםla·‘ă·ḇā·ḏîmservants , וְיֵדְעוּ֙וְיֵדְעוּוידעוwə·yê·ḏə·‘ūso that they may learn עֲב֣וֹדָתִ֔יעֲבוֹדָתִיעבודתי‘ă·ḇō·w·ḏā·ṯîthe difference between serving Me וַעֲבוֹדַ֖תוַעֲבוֹדַתועבודתwa·‘ă·ḇō·w·ḏaṯand serving מַמְלְכ֥וֹתמַמְלְכוֹתממלכותmam·lə·ḵō·wṯthe kings הָאֲרָצֽוֹת׃סהָאֲרָצֽוֹת׃סהארצותסhā·’ă·rā·ṣō·wṯof other lands .”
9וַיַּ֨עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alattacked שִׁישַׁ֥קשִׁישַׁקשישקšî·šaqShishak מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-So King מִצְרַיִם֮מִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt עַל־עַל־על‘al-. . . יְרוּשָׁלִַם֒יְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem וַיִּקַּ֞חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥand seized אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֹצְר֣וֹתאֹצְרוֹתאצרות’ō·ṣə·rō·wṯthe treasures בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and אֹֽצְרוֹת֙אֹֽצְרוֹתאצרות’ō·ṣə·rō·wṯ- בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯpalace . הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵof the royal אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֹּ֖להַכֹּלהכלhak·kōleverything , לָקָ֑חלָקָחלקחlā·qāḥHe took וַיִּקַּח֙וַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥ[including] אֶת־אֶת־את’eṯ-- מָגִנֵּ֣ימָגִנֵּימגניmā·ḡin·nêshields הַזָּהָ֔בהַזָּהָבהזהבhaz·zā·hāḇthe gold אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat עָשָׂ֖העָשָׂהעשה‘ā·śāhhad made . שְׁלֹמֹֽה׃שְׁלֹמֹֽה׃שלמהšə·lō·mōhSolomon
10וַיַּ֨עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśmade הַמֶּ֤לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen King רְחַבְעָם֙רְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmRehoboam תַּחְתֵּיהֶ֔םתַּחְתֵּיהֶםתחתיהםtaḥ·tê·hemin their place מָגִנֵּ֖ימָגִנֵּימגניmā·ḡin·nêshields נְחֹ֑שֶׁתנְחֹשֶׁתנחשתnə·ḥō·šeṯbronze וְהִפְקִ֗ידוְהִפְקִידוהפקידwə·hip̄·qîḏand committed them עַל־עַל־על‘al-to יַד֙יַדידyaḏthe care שָׂרֵ֣ישָׂרֵישריśā·rêof the captains הָרָצִ֔יםהָרָצִיםהרציםhā·rā·ṣîmof the guard הַשֹּׁ֣מְרִ֔יםהַשֹּׁמְרִיםהשמריםhaš·šō·mə·rîmon duty פֶּ֖תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥat the entrance בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯpalace . הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵto the royal
11וַיְהִ֛יוַיְהִיויהיway·hîAnd מִדֵּי־מִדֵּי־מדיmid·dê-whenever ב֥וֹאבוֹאבואḇō·wentered הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , בָּ֤אוּבָּאוּבאוbā·’ūwould go [with him] , הָרָצִים֙הָרָצִיםהרציםhā·rā·ṣîmthe guards וּנְשָׂא֔וּםוּנְשָׂאוּםונשאוםū·nə·śā·’ūmbearing [the shields] , וֶהֱשִׁב֖וּםוֶהֱשִׁבוּםוהשבוםwe·hĕ·ši·ḇūmand [later] they would return them אֶל־אֶל־אל’el-to תָּ֥אתָּאתא. . . . הָרָצִֽים׃הָרָצִֽים׃הרציםhā·rā·ṣîmthe guardroom
12וּבְהִכָּֽנְע֗וֹוּבְהִכָּֽנְעוֹובהכנעוū·ḇə·hik·kā·nə·‘ōwBecause Rehoboam humbled himself , שָׁ֤בשָׁבשבšāḇturned away מִמֶּ֙נּוּ֙מִמֶּנּוּממנוmim·men·nūfrom him , אַף־אַף־אף’ap̄-the anger יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand He did not לְהַשְׁחִ֖יתלְהַשְׁחִיתלהשחיתlə·haš·ḥîṯdestroy him completely לְכָלָ֑הלְכָלָהלכלהlə·ḵā·lāh. . . . וְגַם֙וְגַםוגםwə·ḡamIndeed , בִּֽיהוּדָ֔הבִּֽיהוּדָהביהודהbî·hū·ḏāhin Judah . הָיָ֖ההָיָההיהhā·yāhwere דְּבָרִ֥יםדְּבָרִיםדבריםdə·ḇā·rîmconditions טוֹבִֽים׃סטוֹבִֽים׃סטוביםסṭō·w·ḇîmgood
13וַיִּתְחַזֵּ֞קוַיִּתְחַזֵּקויתחזקway·yiṯ·ḥaz·zêqestablished himself הַמֶּ֧לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThus King רְחַבְעָ֛םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmRehoboam בִּירוּשָׁלִַ֖םבִּירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem . וַיִּמְלֹ֑ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵwhen he became king , כִּ֣יכִּיכי- בֶן־בֶן־בןḇen-years old אַרְבָּעִ֣יםאַרְבָּעִיםארבעים’ar·bā·‘îmforty-one וְאַחַ֣תוְאַחַתואחתwə·’a·ḥaṯ. . . שָׁנָה֩שָׁנָהשנהšā·nāh. . . רְחַבְעָ֨םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘ām[He was] בְּמָלְכ֜וֹבְּמָלְכוֹבמלכוbə·mā·lə·ḵōwand he reigned וּֽשֲׁבַ֨עוּֽשֲׁבַעושבעū·šă·ḇa‘seventeen עֶשְׂרֵ֥העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . שָׁנָ֣ה׀שָׁנָה׀שנהšā·nāhyears מָלַ֣ךְמָלַךְמלךmā·laḵ. . . בִּֽירוּשָׁלִַ֗םבִּֽירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem , הָ֠עִירהָעִירהעירhā·‘îrthe city אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- בָּחַ֨רבָּחַרבחרbā·ḥarhad chosen יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לָשׂ֨וּםלָשׂוּםלשוםlā·śūmin which to put אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמ֥וֹשְׁמוֹשמוšə·mōwHis Name . שָׁם֙שָׁםשםšām. . . מִכֹּל֙מִכֹּלמכלmik·kōlfrom all שִׁבְטֵ֣ישִׁבְטֵישבטיšiḇ·ṭêthe tribes יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וְשֵׁ֣םוְשֵׁםושםwə·šêmname אִמּ֔וֹאִמּוֹאמו’im·mōwHis mother’s נַעֲמָ֖הנַעֲמָהנעמהna·‘ă·māhwas Naamah הָֽעַמֹּנִֽית׃הָֽעַמֹּנִֽית׃העמניתhā·‘am·mō·nîṯthe Ammonite .
14וַיַּ֖עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśAnd Rehoboam did evil הָרָ֑עהָרָעהרעhā·rā‘. . . כִּ֣יכִּיכיbecause לֹ֤אלֹאלאhe did not הֵכִין֙הֵכִיןהכיןhê·ḵînset לִבּ֔וֹלִבּוֹלבוlib·bōwhis heart לִדְר֖וֹשׁלִדְרוֹשׁלדרושliḏ·rō·wōšto seek אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD .
15וְדִבְרֵ֣יוְדִבְרֵיודבריwə·ḏiḇ·rêNow the acts רְחַבְעָ֗םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmof Rehoboam , הָרִאשֹׁנִים֙הָרִאשֹׁנִיםהראשניםhā·ri·šō·nîmfrom first וְהָאֲ֣חַרוֹנִ֔יםוְהָאֲחַרוֹנִיםוהאחרוניםwə·hā·’ă·ḥa·rō·w·nîmto last , הֲלֹא־הֲלֹא־הלאhă·lō-[are] they הֵ֨םהֵםהםhêmnot כְּתוּבִ֜יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmwritten בְּדִבְרֵ֨יבְּדִבְרֵיבדבריbə·ḏiḇ·rêin the records שְׁמַֽעְיָ֧השְׁמַֽעְיָהשמעיהšə·ma‘·yāhof Shemaiah הַנָּבִ֛יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe Prophet וְעִדּ֥וֹוְעִדּוֹועדוwə·‘id·dōwand of Iddo הַחֹזֶ֖ההַחֹזֶההחזהha·ḥō·zehthe Seer לְהִתְיַחֵ֑שׂלְהִתְיַחֵשׂלהתיחשlə·hiṯ·ya·ḥêśconcerning the genealogies ? וּמִלְחֲמ֧וֹתוּמִלְחֲמוֹתומלחמותū·mil·ḥă·mō·wṯThere was war רְחַבְעָ֛םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmbetween Rehoboam וְיָרָבְעָ֖םוְיָרָבְעָםוירבעםwə·yā·rā·ḇə·‘āmand Jeroboam כָּל־כָּל־כלkāl-throughout הַיָּמִֽים׃הַיָּמִֽים׃הימיםhay·yā·mîmtheir days .
16וַיִּשְׁכַּ֤בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇrested רְחַבְעָם֙רְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmAnd Rehoboam עִם־עִם־עם‘im-with אֲבֹתָ֔יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers וַיִּקָּבֵ֖רוַיִּקָּבֵרויקברway·yiq·qā·ḇêrand was buried בְּעִ֣ירבְּעִירבעירbə·‘îrin the City דָּוִ֑ידדָּוִידדוידdā·wîḏof David . וַיִּמְלֹ֛ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned אֲבִיָּ֥האֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhAbijah בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwAnd his son תַּחְתָּֽיו׃פתַּחְתָּֽיו׃פתחתיופtaḥ·tāwin his place .