דָּבָר
Hosea 11
הוֹשֵׁעַהוֹשֵׁעַהושעhō·wō·šê·a‘Hosea פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1כִּ֛יכִּיכיkîWhen נַ֥עַרנַעַרנערna·‘arwas a child , יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael וָאֹהֲבֵ֑הוּוָאֹהֲבֵהוּואהבהוwā·’ō·hă·ḇê·hūI loved him , וּמִמִּצְרַ֖יִםוּמִמִּצְרַיִםוממצריםū·mim·miṣ·ra·yimand out of Egypt קָרָ֥אתִיקָרָאתִיקראתיqā·rā·ṯîI called לִבְנִֽי׃לִבְנִֽי׃לבניliḇ·nîMy son .
2קָרְא֖וּקָרְאוּקראוqā·rə·’ūBut the more I called לָהֶ֑םלָהֶםלהםlā·hem[Israel] , כֵּ֚ןכֵּןכןkênthe farther הָלְכ֣וּהָלְכוּהלכוhā·lə·ḵūthey departed מִפְּנֵיהֶ֔םמִפְּנֵיהֶםמפניהםmip·pə·nê·hemfrom Me . לַבְּעָלִ֣יםלַבְּעָלִיםלבעליםlab·bə·‘ā·lîmto the Baals יְזַבֵּ֔חוּיְזַבֵּחוּיזבחוyə·zab·bê·ḥūThey sacrificed וְלַפְּסִלִ֖יםוְלַפְּסִלִיםולפסליםwə·lap·pə·si·lîmto carved images . יְקַטֵּרֽוּן׃יְקַטֵּרֽוּן׃יקטרוןyə·qaṭ·ṭê·rūnand burned incense
3וְאָנֹכִ֤יוְאָנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵîIt was I תִרְגַּ֙לְתִּי֙תִרְגַּלְתִּיתרגלתיṯir·gal·tîto walk , לְאֶפְרַ֔יִםלְאֶפְרַיִםלאפריםlə·’ep̄·ra·yimwho taught Ephraim קָחָ֖םקָחָםקחםqā·ḥāmtaking them עַל־עַל־על‘al-in זְרֽוֹעֹתָ֑יוזְרֽוֹעֹתָיוזרועתיוzə·rō·w·‘ō·ṯāwMy arms , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōbut they never יָדְע֖וּיָדְעוּידעוyā·ḏə·‘ūrealized כִּ֥יכִּיכיkîthat it was I רְפָאתִֽים׃רְפָאתִֽים׃רפאתיםrə·p̄ā·ṯîmwho healed them .
4בְּחַבְלֵ֨יבְּחַבְלֵיבחבליbə·ḥaḇ·lêwith cords אָדָ֤םאָדָםאדם’ā·ḏāmof kindness , אֶמְשְׁכֵם֙אֶמְשְׁכֵםאמשכם’em·šə·ḵêmI led them בַּעֲבֹת֣וֹתבַּעֲבֹתוֹתבעבתותba·‘ă·ḇō·ṯō·wṯwith ropes אַהֲבָ֔האַהֲבָהאהבה’a·hă·ḇāhof love ; וָאֶהְיֶ֥הוָאֶהְיֶהואהיהwā·’eh·yehvvv לָהֶ֛םלָהֶםלהםlā·hemvvv כִּמְרִ֥ימֵיכִּמְרִימֵיכמרימיkim·rî·mêI lifted עֹ֖לעֹלעל‘ōlthe yoke עֹ֖לעֹלעל‘ōlthe yoke לְחֵיהֶ֑םלְחֵיהֶםלחיהםlə·ḥê·hemtheir necks וְאַ֥טוְאַטואטwə·’aṭand bent down אֵלָ֖יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . אוֹכִֽיל׃אוֹכִֽיל׃אוכיל’ō·w·ḵîlto feed them .
5לֹ֤אלֹאלאlōWill they not יָשׁוּב֙יָשׁוּבישובyā·šūḇreturn אֶל־אֶל־אל’el-to אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land מִצְרַ֔יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt וְאַשּׁ֖וּרוְאַשּׁוּרואשורwə·’aš·šūrby Assyria ה֣וּאהוּאהואhū. . . מַלְכּ֑וֹמַלְכּוֹמלכוmal·kōwand be ruled כִּ֥יכִּיכיkîbecause מֵאֲנ֖וּמֵאֲנוּמאנוmê·’ă·nūthey refused לָשֽׁוּב׃לָשֽׁוּב׃לשובlā·šūḇto repent ?
6וְחָלָ֥הוְחָלָהוחלהwə·ḥā·lāhwill flash חֶ֙רֶב֙חֶרֶבחרבḥe·reḇA sword בְּעָרָ֔יובְּעָרָיובעריוbə·‘ā·rāwthrough their cities ; וְכִלְּתָ֥הוְכִלְּתָהוכלתהwə·ḵil·lə·ṯāhit will destroy בַדָּ֖יובַדָּיובדיוḇad·dāwthe bars of their gates וְאָכָ֑לָהוְאָכָלָהואכלהwə·’ā·ḵā·lāhand consume [them] מִֽמֹּעֲצ֖וֹתֵיהֶֽם׃מִֽמֹּעֲצוֹתֵיהֶֽם׃ממעצותיהםmim·mō·‘ă·ṣō·w·ṯê·hemin their own plans .
7וְעַמִּ֥יוְעַמִּיועמיwə·‘am·mîMy people תְלוּאִ֖יםתְלוּאִיםתלואיםṯə·lū·’îmare bent לִמְשֽׁוּבָתִ֑ילִמְשֽׁוּבָתִילמשובתיlim·šū·ḇā·ṯîon turning from Me . וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-to עַל֙עַלעל‘althe Most High , יִקְרָאֻ֔הוּיִקְרָאֻהוּיקראהוyiq·rā·’u·hūThough they call יַ֖חַדיַחַדיחדya·ḥaḏ. . . לֹ֥אלֹאלאlōHe will by no means יְרוֹמֵם׃יְרוֹמֵם׃ירומםyə·rō·mēmexalt them .
8אֵ֞יךְאֵיךְאיך’êḵHow אֶתֶּנְךָ֣אֶתֶּנְךָאתנך’et·ten·ḵācould I give you up , אֶפְרַ֗יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimO Ephraim ? אֲמַגֶּנְךָ֙אֲמַגֶּנְךָאמגנך’ă·mag·gen·ḵāHow could I surrender you , יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlO Israel ? אֵ֚יךְאֵיךְאיך’êḵHow אֶתֶּנְךָ֣אֶתֶּנְךָאתנך’et·ten·ḵācould I make כְאַדְמָ֔הכְאַדְמָהכאדמהḵə·’aḏ·māhyou like Admah ? אֲשִֽׂימְךָ֖אֲשִֽׂימְךָאשימך’ă·śî·mə·ḵāHow could I treat כִּצְבֹאיִ֑םכִּצְבֹאיִםכצבאיםkiṣ·ḇō·yimyou like Zeboiim ? נֶהְפַּ֤ךְנֶהְפַּךְנהפךneh·paḵis turned עָלַי֙עָלַיעלי‘ā·laywithin Me לִבִּ֔ילִבִּילביlib·bîMy heart יַ֖חַדיַחַדיחדya·ḥaḏ; נִכְמְר֥וּנִכְמְרוּנכמרוniḵ·mə·rūis stirred ! נִחוּמָֽי׃נִחוּמָֽי׃נחומיni·ḥū·māyMy compassion
9לֹ֤אלֹאלאlōI will not אֶֽעֱשֶׂה֙אֶֽעֱשֶׂהאעשה’e·‘ĕ·śehexecute חֲר֣וֹןחֲרוֹןחרוןḥă·rō·wnthe full fury אַפִּ֔יאַפִּיאפי’ap·pîof My anger ; לֹ֥אלֹאלאlōI will not אָשׁ֖וּבאָשׁוּבאשוב’ā·šūḇturn back לְשַׁחֵ֣תלְשַׁחֵתלשחתlə·ša·ḥêṯto destroy אֶפְרָ֑יִםאֶפְרָיִםאפרים’ep̄·rā·yimEphraim . כִּ֣יכִּיכיkîFor אֵ֤לאֵלאל’êlam God אָֽנֹכִי֙אָֽנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-and not אִ֔ישׁאִישׁאיש’îšman — בְּקִרְבְּךָ֣בְּקִרְבְּךָבקרבךbə·qir·bə·ḵāOne among you — קָד֔וֹשׁקָדוֹשׁקדושqā·ḏō·wōšthe Holy וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand I will not אָב֖וֹאאָבוֹאאבוא’ā·ḇō·wcome בְּעִֽיר׃בְּעִֽיר׃בעירbə·‘îrin wrath .
10אַחֲרֵ֧יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêThey will walk after יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD ; יֵלְכ֖וּיֵלְכוּילכוyê·lə·ḵū. . . כְּאַרְיֵ֣הכְּאַרְיֵהכאריהkə·’ar·yêhlike a lion . יִשְׁאָ֑גיִשְׁאָגישאגyiš·’āḡHe will roar כִּֽי־כִּֽי־כיkî-When ה֣וּאהוּאהואhūHe יִשְׁאַ֔גיִשְׁאַגישאגyiš·’aḡroars , וְיֶחֶרְד֥וּוְיֶחֶרְדוּויחרדוwə·ye·ḥer·ḏūwill come trembling בָנִ֖יםבָנִיםבניםḇā·nîmHis children מִיָּֽם׃מִיָּֽם׃מיםmî·yāmfrom the west .
11יֶחֶרְד֤וּיֶחֶרְדוּיחרדוye·ḥer·ḏūThey will come trembling כְצִפּוֹר֙כְצִפּוֹרכצפורḵə·ṣip·pō·wrlike birds מִמִּצְרַ֔יִםמִמִּצְרַיִםממצריםmim·miṣ·ra·yimfrom Egypt וּכְיוֹנָ֖הוּכְיוֹנָהוכיונהū·ḵə·yō·w·nāhand like doves מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣfrom the land אַשּׁ֑וּראַשּׁוּראשור’aš·šūrof Assyria . וְהוֹשַׁבְתִּ֥יםוְהוֹשַׁבְתִּיםוהושבתיםwə·hō·wō·šaḇ·tîmThen I will settle them עַל־עַל־על‘al-in בָּתֵּיהֶ֖םבָּתֵּיהֶםבתיהםbāt·tê·hemtheir homes , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD .