Ezekiel 20

יְחֶזְקֵאליְחֶזְקֵאליחזקאלyə·ḥez·qêlEzekiel פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty
1וַיְהִ֣י׀וַיְהִי׀ויהיway·hî- בַּשָּׁנָ֣הבַּשָּׁנָהבשנהbaš·šā·nāhyear , הַשְּׁבִיעִ֗יתהַשְּׁבִיעִיתהשביעיתhaš·šə·ḇî·‘îṯIn the seventh בַּֽחֲמִשִׁי֙בַּֽחֲמִשִׁיבחמשיba·ḥă·mi·šîof the fifth month , בֶּעָשׂ֣וֹרבֶּעָשׂוֹרבעשורbe·‘ā·śō·wron the tenth לַחֹ֔דֶשׁלַחֹדֶשׁלחדשla·ḥō·ḏešday בָּ֧אוּבָּאוּבאוbā·’ūcame אֲנָשִׁ֛יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîm. . . מִזִּקְנֵ֥ימִזִּקְנֵימזקניmiz·ziq·nêsome of the elders יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel לִדְרֹ֣שׁלִדְרֹשׁלדרשliḏ·rōšto inquire אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , וַיֵּשְׁב֖וּוַיֵּשְׁבוּוישבוway·yê·šə·ḇūand they sat down לְפָנָֽי׃סלְפָנָֽי׃סלפניסlə·p̄ā·nāybefore me .
2וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîcame דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-Then the word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֵלַ֥יאֵלַיאלי’ê·layto me , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
3בֶּן־בֶּן־בןben-“ Son אָדָ֗םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , דַּבֵּ֞רדַּבֵּרדברdab·bêrspeak אֶת־אֶת־את’eṯ-- זִקְנֵ֤יזִקְנֵיזקניziq·nêto the elders יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וְאָמַרְתָּ֣וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāand tell אֲלֵהֶ֔םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hemthem כֹּ֤הכֹּהכהkōhthat this is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֔היְהוִהיהוהYah·wehGOD הֲלִדְרֹ֥שׁהֲלִדְרֹשׁהלדרשhă·liḏ·rōšto inquire אֹתִ֖יאֹתִיאתי’ō·ṯîof Me ? אַתֶּ֣םאַתֶּםאתם’at·temHave you בָּאִ֑יםבָּאִיםבאיםbā·’îmcome חַי־חַי־חיḥay-I live , אָ֙נִי֙אָנִיאני’ā·nîAs surely as אִם־אִם־אם’im-I will not אִדָּרֵ֣שׁאִדָּרֵשׁאדרש’id·dā·rêšbe consulted לָכֶ֔םלָכֶםלכםlā·ḵemby you , נְאֻ֖םנְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִֽה׃יְהוִֽה׃יהוהYah·wehGOD .
4הֲתִשְׁפֹּ֣טהֲתִשְׁפֹּטהתשפטhă·ṯiš·pōṭWill you judge אֹתָ֔םאֹתָםאתם’ō·ṯāmthem , הֲתִשְׁפּ֖וֹטהֲתִשְׁפּוֹטהתשפוטhă·ṯiš·pō·wṭwill you judge [them] , בֶּן־בֶּן־בןben-son אָדָ֑םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man ? אֶת־אֶת־את’eṯ-- תּוֹעֲבֹ֥תתּוֹעֲבֹתתועבתtō·w·‘ă·ḇōṯthe abominations אֲבוֹתָ֖םאֲבוֹתָםאבותם’ă·ḇō·w·ṯāmof their fathers הוֹדִיעֵֽם׃הוֹדִיעֵֽם׃הודיעםhō·w·ḏî·‘êmConfront them with
5וְאָמַרְתָּ֣וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāand tell אֲלֵיהֶ֗םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemthem כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-that this is what אָמַר֮אָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִה֒יְהוִהיהוהYah·wehGOD בְּיוֹם֙בְּיוֹםביוםbə·yō·wmOn the day בָּחֳרִ֣יבָּחֳרִיבחריbā·ḥo·rîI chose בְיִשְׂרָאֵ֔לבְיִשְׂרָאֵלבישראלḇə·yiś·rā·’êlIsrael , וָאֶשָּׂ֣אוָאֶשָּׂאואשאwā·’eś·śāI swore an oath יָדִ֗ייָדִיידיyā·ḏî. . . לְזֶ֙רַע֙לְזֶרַעלזרעlə·ze·ra‘to the descendants בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯof the house יַֽעֲקֹ֔ביַֽעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇof Jacob וָאִוָּדַ֥עוָאִוָּדַעואודעwā·’iw·wā·ḏa‘and made Myself known לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemto them בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimof Egypt . וָאֶשָּׂ֨אוָאֶשָּׂאואשאwā·’eś·śāWith an uplifted יָדִ֤ייָדִיידיyā·ḏîhand לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemto them , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrI said אֲנִ֖יאֲנִיאני’ă·nî‘ I יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·weham the LORD אֱלֹהֵיכֶֽם׃אֱלֹהֵיכֶֽם׃אלהיכם’ĕ·lō·hê·ḵemyour God . ’
6בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֗וּאהַהוּאההואha·hūOn that נָשָׂ֤אתִינָשָׂאתִינשאתיnā·śā·ṯîI swore יָדִי֙יָדִיידיyā·ḏî. . . לָהֶ֔םלָהֶםלהםlā·hem- לְהֽוֹצִיאָ֖םלְהֽוֹצִיאָםלהוציאםlə·hō·w·ṣî·’āmto bring them מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣout of the land מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimof Egypt אֶל־אֶל־אל’el-into אֶ֜רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣa land אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that תַּ֣רְתִּיתַּרְתִּיתרתיtar·tîI had searched out לָהֶ֗םלָהֶםלהםlā·hemfor them , זָבַ֤תזָבַתזבתzā·ḇaṯa land flowing חָלָב֙חָלָבחלבḥā·lāḇwith milk וּדְבַ֔שׁוּדְבַשׁודבשū·ḏə·ḇašand honey , צְבִ֥יצְבִיצביṣə·ḇîthe glory הִ֖יאהִיאהיא. . . לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālof all הָאֲרָצֽוֹת׃הָאֲרָצֽוֹת׃הארצותhā·’ă·rā·ṣō·wṯlands .
7וָאֹמַ֣רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marAnd I said אֲלֵהֶ֗םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hemto them : אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš‘ Each of you שִׁקּוּצֵ֤ישִׁקּוּצֵישקוציšiq·qū·ṣêthe abominations עֵינָיו֙עֵינָיועיניו‘ê·nāwbefore his eyes , הַשְׁלִ֔יכוּהַשְׁלִיכוּהשליכוhaš·lî·ḵūmust throw away וּבְגִלּוּלֵ֥יוּבְגִלּוּלֵיובגלוליū·ḇə·ḡil·lū·lêwith the idols מִצְרַ֖יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt . אַל־אַל־אל’al-and you must not תִּטַּמָּ֑אוּתִּטַּמָּאוּתטמאוtiṭ·ṭam·mā·’ūdefile yourselves אֲנִ֖יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·weham the LORD אֱלֹהֵיכֶֽם׃אֱלֹהֵיכֶֽם׃אלהיכם’ĕ·lō·hê·ḵemyour God . ’
8וַיַּמְרוּ־וַיַּמְרוּ־וימרוway·yam·rū-But they rebelled בִ֗יבִיביḇîagainst Me וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōand refused אָבוּ֙אָבוּאבו’ā·ḇū. . . לִּשְׁמֹ֣עַלִּשְׁמֹעַלשמעliš·mō·a‘to listen אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·lay- . אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšNone of them אֶת־אֶת־את’eṯ-- שִׁקּוּצֵ֤ישִׁקּוּצֵישקוציšiq·qū·ṣêthe abominations עֵֽינֵיהֶם֙עֵֽינֵיהֶםעיניהם‘ê·nê·hembefore their eyes , לֹ֣אלֹאלא- הִשְׁלִ֔יכוּהִשְׁלִיכוּהשליכוhiš·lî·ḵūcast away וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- גִּלּוּלֵ֥יגִּלּוּלֵיגלוליgil·lū·lêthe idols מִצְרַ֖יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt . לֹ֣אלֹאלאand they did not עָזָ֑בוּעָזָבוּעזבו‘ā·zā·ḇūforsake וָאֹמַ֞רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marSo I resolved לִשְׁפֹּ֧ךְלִשְׁפֹּךְלשפךliš·pōḵto pour out חֲמָתִ֣יחֲמָתִיחמתיḥă·mā·ṯîMy wrath עֲלֵיהֶ֗םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemupon them לְכַלּ֤וֹתלְכַלּוֹתלכלותlə·ḵal·lō·wṯand vent אַפִּי֙אַפִּיאפי’ap·pîMy anger בָּהֶ֔םבָּהֶםבהםbā·hemagainst them בְּת֖וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵin אֶ֥רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land מִצְרָֽיִם׃מִצְרָֽיִם׃מצריםmiṣ·rā·yimof Egypt .
9וָאַ֙עַשׂ֙וָאַעַשׂואעשwā·’a·‘aśBut I acted לְמַ֣עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anfor the sake שְׁמִ֔ישְׁמִישמיšə·mîof My name , לְבִלְתִּ֥ילְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tîthat it should not הֵחֵ֛להֵחֵלהחלhê·ḥêlbe profaned לְעֵינֵ֥ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the eyes הַגּוֹיִ֖םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimof the nations אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-among whom הֵ֣מָּההֵמָּההמהhêm·māhthey were living בְתוֹכָ֑םבְתוֹכָםבתוכםḇə·ṯō·w·ḵām. . . , אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerin whose נוֹדַ֤עְתִּינוֹדַעְתִּינודעתיnō·w·ḏa‘·tîI had revealed Myself אֲלֵיהֶם֙אֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemto [Israel] לְעֵ֣ינֵיהֶ֔םלְעֵינֵיהֶםלעיניהםlə·‘ê·nê·hemsight לְהוֹצִיאָ֖םלְהוֹצִיאָםלהוציאםlə·hō·w·ṣî·’āmby bringing them מֵאֶ֥רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣout of the land מִצְרָֽיִם׃מִצְרָֽיִם׃מצריםmiṣ·rā·yimof Egypt .
10וָאֽוֹצִיאֵ֖םוָאֽוֹצִיאֵםואוציאםwā·’ō·w·ṣî·’êmSo I brought them מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣout of the land מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimof Egypt וָאֲבִאֵ֖םוָאֲבִאֵםואבאםwā·’ă·ḇi·’êmand led them אֶל־אֶל־אל’el-into הַמִּדְבָּֽר׃הַמִּדְבָּֽר׃המדברham·miḏ·bārthe wilderness .
11וָאֶתֵּ֤ןוָאֶתֵּןואתןwā·’et·tênAnd I gave לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemthem אֶת־אֶת־את’eṯ-- חֻקּוֹתַ֔יחֻקּוֹתַיחקותיḥuq·qō·w·ṯayMy statutes וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִשְׁפָּטַ֖ימִשְׁפָּטַימשפטיmiš·pā·ṭayMy ordinances — הוֹדַ֣עְתִּיהוֹדַעְתִּיהודעתיhō·w·ḏa‘·tîand made known אוֹתָ֑םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmto them אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho יַעֲשֶׂ֥היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śehdoes [these things] אוֹתָ֛םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- הָאָדָ֖םהָאָדָםהאדםhā·’ā·ḏāmfor the man וָחַ֥יוָחַיוחיwā·ḥaywill live בָּהֶֽם׃בָּהֶֽם׃בהםbā·hemby them .
12וְגַ֤םוְגַםוגםwə·ḡamI also אֶת־אֶת־את’eṯ-- שַׁבְּתוֹתַי֙שַׁבְּתוֹתַישבתותיšab·bə·ṯō·w·ṯayMy Sabbaths נָתַ֣תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîgave לָהֶ֔םלָהֶםלהםlā·hemthem לִהְי֣וֹתלִהְיוֹתלהיותlih·yō·wṯvvv לְא֔וֹתלְאוֹתלאותlə·’ō·wṯas a sign בֵּינִ֖יבֵּינִיביניbê·nîbetween us וּבֵֽינֵיהֶ֑םוּבֵֽינֵיהֶםוביניהםū·ḇê·nê·hem. . . , לָדַ֕עַתלָדַעַתלדעתlā·ḏa·‘aṯso that they would know כִּ֛יכִּיכיthat אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·weham the LORD מְקַדְּשָֽׁם׃מְקַדְּשָֽׁם׃מקדשםmə·qad·də·šāmwho sanctifies them .
13וַיַּמְרוּ־וַיַּמְרוּ־וימרוway·yam·rū-rebelled בִ֨יבִיביḇîagainst Me בֵֽית־בֵֽית־ביתḇêṯ-Yet the house יִשְׂרָאֵ֜ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel בַּמִּדְבָּ֗רבַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārin the wilderness . בְּחֻקּוֹתַ֨יבְּחֻקּוֹתַיבחקותיbə·ḥuq·qō·w·ṯayMy statutes לֹא־לֹא־לאlō-They did not הָלָ֜כוּהָלָכוּהלכוhā·lā·ḵūfollow וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִשְׁפָּטַ֣ימִשְׁפָּטַימשפטיmiš·pā·ṭayMy ordinances — מָאָ֗סוּמָאָסוּמאסוmā·’ā·sūand they rejected אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šerwho יַעֲשֶׂ֨היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śehdoes [these things] אֹתָ֤םאֹתָםאתם’ō·ṯām- הָֽאָדָם֙הָֽאָדָםהאדםhā·’ā·ḏāmthough the man וָחַ֣יוָחַיוחיwā·ḥaywill live בָּהֶ֔םבָּהֶםבהםbā·hemby them — וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and they שַׁבְּתֹתַ֖ישַׁבְּתֹתַישבתתיšab·bə·ṯō·ṯayMy Sabbaths . חִלְּל֣וּחִלְּלוּחללוḥil·lə·lūprofaned מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏutterly וָאֹמַ֞רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marThen I resolved לִשְׁפֹּ֨ךְלִשְׁפֹּךְלשפךliš·pōḵto pour חֲמָתִ֧יחֲמָתִיחמתיḥă·mā·ṯîout My wrath עֲלֵיהֶ֛םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemupon them בַּמִּדְבָּ֖רבַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārin the wilderness . לְכַלּוֹתָֽם׃לְכַלּוֹתָֽם׃לכלותםlə·ḵal·lō·w·ṯāmand put an end to them
14וָאֶעֱשֶׂ֖הוָאֶעֱשֶׂהואעשהwā·’e·‘ĕ·śehBut I acted לְמַ֣עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anfor the sake שְׁמִ֑ישְׁמִישמיšə·mîof My name , לְבִלְתִּ֤ילְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tîso that it would not הֵחֵל֙הֵחֵלהחלhê·ḥêlbe profaned לְעֵינֵ֣ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the eyes הַגּוֹיִ֔םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimof the nations אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerin whose הוֹצֵאתִ֖יםהוֹצֵאתִיםהוצאתיםhō·w·ṣê·ṯîmI had brought them out . לְעֵינֵיהֶֽם׃לְעֵינֵיהֶֽם׃לעיניהםlə·‘ê·nê·hemsight
15וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-Moreover , אֲנִ֗יאֲנִיאני’ă·nîI נָשָׂ֧אתִינָשָׂאתִינשאתיnā·śā·ṯîswore יָדִ֛ייָדִיידיyā·ḏîwith an uplifted hand לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemto them בַּמִּדְבָּ֑רבַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārin the wilderness לְבִלְתִּי֩לְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tîthat I would not הָבִ֨יאהָבִיאהביאhā·ḇîbring אוֹתָ֜םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem אֶל־אֶל־אל’el-into הָאָ֣רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that נָתַ֗תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI had given [them] — זָבַ֤תזָבַתזבתzā·ḇaṯ[a land] flowing חָלָב֙חָלָבחלבḥā·lāḇwith milk וּדְבַ֔שׁוּדְבַשׁודבשū·ḏə·ḇašand honey , צְבִ֥יצְבִיצביṣə·ḇîthe glory הִ֖יאהִיאהיא. . . לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālof all הָאֲרָצֽוֹת׃הָאֲרָצֽוֹת׃הארצותhā·’ă·rā·ṣō·wṯlands —
16יַ֜עַןיַעַןיעןya·‘anbecause בְּמִשְׁפָּטַ֣יבְּמִשְׁפָּטַיבמשפטיbə·miš·pā·ṭayMy ordinances , מָאָ֗סוּמָאָסוּמאסוmā·’ā·sūthey kept rejecting וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חֻקּוֹתַי֙חֻקּוֹתַיחקותיḥuq·qō·w·ṯayMy statutes , לֹא־לֹא־לאlō-refusing הָלְכ֣וּהָלְכוּהלכוhā·lə·ḵūto walk בָהֶ֔םבָהֶםבהםḇā·hemin וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and שַׁבְּתוֹתַ֖ישַׁבְּתוֹתַישבתותיšab·bə·ṯō·w·ṯayMy Sabbaths ; חִלֵּ֑לוּחִלֵּלוּחללוḥil·lê·lūprofaning כִּ֛יכִּיכיfor אַחֲרֵ֥יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêafter גִלּוּלֵיהֶ֖םגִלּוּלֵיהֶםגלוליהםḡil·lū·lê·hemtheir idols . לִבָּ֥םלִבָּםלבםlib·bāmtheir hearts הֹלֵֽךְ׃הֹלֵֽךְ׃הלךhō·lêḵcontinually went
17וַתָּ֧חָסוַתָּחָסותחסwat·tā·ḥāsYet I looked on them with pity עֵינִ֛יעֵינִיעיני‘ê·nî. . . עֲלֵיהֶ֖םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hem. . . מִֽשַּׁחֲתָ֑םמִֽשַּׁחֲתָםמשחתםmiš·ša·ḥă·ṯāmand did not destroy them וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-or עָשִׂ֧יתִיעָשִׂיתִיעשיתי‘ā·śî·ṯîbring אוֹתָ֛םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem כָּלָ֖הכָּלָהכלהkā·lāhto an end בַּמִּדְבָּֽר׃בַּמִּדְבָּֽר׃במדברbam·miḏ·bārin the wilderness .
18וָאֹמַ֤רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marI said אֶל־אֶל־אל’el-to בְּנֵיהֶם֙בְּנֵיהֶםבניהםbə·nê·hemtheir children : בַּמִּדְבָּ֔רבַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārIn the wilderness בְּחוּקֵּ֤יבְּחוּקֵּיבחוקיbə·ḥūq·qêin the statutes אֲבֽוֹתֵיכֶם֙אֲבֽוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemof your fathers אַל־אַל־אל’al-‘ Do not תֵּלֵ֔כוּתֵּלֵכוּתלכוtê·lê·ḵūwalk וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִשְׁפְּטֵיהֶ֖םמִשְׁפְּטֵיהֶםמשפטיהםmiš·pə·ṭê·hemtheir ordinances אַל־אַל־אל’al-. . . תִּשְׁמֹ֑רוּתִּשְׁמֹרוּתשמרוtiš·mō·rūor keep וּבְגִלּוּלֵיהֶ֖םוּבְגִלּוּלֵיהֶםובגלוליהםū·ḇə·ḡil·lū·lê·hemyourselves with their idols אַל־אַל־אל’al-. . . . תִּטַּמָּֽאוּ׃תִּטַּמָּֽאוּ׃תטמאוtiṭ·ṭam·mā·’ūor defile
19אֲנִי֙אֲנִיאני’ă·nîI יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·weham the LORD אֱלֹהֵיכֶ֔םאֱלֹהֵיכֶםאלהיכם’ĕ·lō·hê·ḵemyour God ; בְּחֻקּוֹתַ֖יבְּחֻקּוֹתַיבחקותיbə·ḥuq·qō·w·ṯayin My statutes , לֵ֑כוּלֵכוּלכוlê·ḵūwalk וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִשְׁפָּטַ֥ימִשְׁפָּטַימשפטיmiš·pā·ṭayMy ordinances , שִׁמְר֖וּשִׁמְרוּשמרוšim·rūkeep וַעֲשׂ֥וּוַעֲשׂוּועשוwa·‘ă·śūand practice them אוֹתָֽם׃אוֹתָֽם׃אותם’ō·w·ṯām- .
20וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שַׁבְּתוֹתַ֖ישַׁבְּתוֹתַישבתותיšab·bə·ṯō·w·ṯayKeep My Sabbaths קַדֵּ֑שׁוּקַדֵּשׁוּקדשוqad·dê·šūholy , וְהָי֤וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūthat they may be לְאוֹת֙לְאוֹתלאותlə·’ō·wṯa sign בֵּינִ֣יבֵּינִיביניbê·nîbetween us וּבֵֽינֵיכֶ֔םוּבֵֽינֵיכֶםוביניכםū·ḇê·nê·ḵem. . . , לָדַ֕עַתלָדַעַתלדעתlā·ḏa·‘aṯso that you may know כִּ֛יכִּיכיthat אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·weham the LORD אֱלֹהֵיכֶֽם׃אֱלֹהֵיכֶֽם׃אלהיכם’ĕ·lō·hê·ḵemyour God . ’
21וַיַּמְרוּ־וַיַּמְרוּ־וימרוway·yam·rū-rebelled בִ֣יבִיביḇîagainst Me . הַבָּנִ֗יםהַבָּנִיםהבניםhab·bā·nîmBut the children בְּחֻקּוֹתַ֣יבְּחֻקּוֹתַיבחקותיbə·ḥuq·qō·w·ṯayin My statutes לֹֽא־לֹֽא־לאlō-They did not הָ֠לָכוּהָלָכוּהלכוhā·lā·ḵūwalk וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִשְׁפָּטַ֨ימִשְׁפָּטַימשפטיmiš·pā·ṭayMy ordinances לֹא־לֹא־לאlō-. . . — שָׁמְר֜וּשָׁמְרוּשמרוšā·mə·rūor carefully לַעֲשׂ֣וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯobserve אוֹתָ֗םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šerwho יַעֲשֶׂ֨היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śehdoes [these things] אוֹתָ֤םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- הָֽאָדָם֙הָֽאָדָםהאדםhā·’ā·ḏāmthough the man וָחַ֣יוָחַיוחיwā·ḥaywill live בָּהֶ֔םבָּהֶםבהםbā·hemby them — אֶת־אֶת־את’eṯ-- שַׁבְּתוֹתַ֖ישַׁבְּתוֹתַישבתותיšab·bə·ṯō·w·ṯayMy Sabbaths . חִלֵּ֑לוּחִלֵּלוּחללוḥil·lê·lūand they profaned וָאֹמַ֞רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marSo I resolved לִשְׁפֹּ֧ךְלִשְׁפֹּךְלשפךliš·pōḵto pour חֲמָתִ֣יחֲמָתִיחמתיḥă·mā·ṯîout My wrath עֲלֵיהֶ֗םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemupon them לְכַלּ֥וֹתלְכַלּוֹתלכלותlə·ḵal·lō·wṯand vent אַפִּ֛יאַפִּיאפי’ap·pîMy anger בָּ֖םבָּםבםbāmagainst them בַּמִּדְבָּֽר׃בַּמִּדְבָּֽר׃במדברbam·miḏ·bārin the wilderness .
22וַהֲשִׁבֹ֙תִי֙וַהֲשִׁבֹתִיוהשבתיwa·hă·ši·ḇō·ṯîBut I withheld אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָדִ֔ייָדִיידיyā·ḏîMy hand וָאַ֖עַשׂוָאַעַשׂואעשwā·’a·‘aśand acted לְמַ֣עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anfor the sake שְׁמִ֑ישְׁמִישמיšə·mîof My name , לְבִלְתִּ֤ילְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tîso that it would not הֵחֵל֙הֵחֵלהחלhê·ḥêlbe profaned לְעֵינֵ֣ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the eyes הַגּוֹיִ֔םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimof the nations אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-in whose הוֹצֵ֥אתִיהוֹצֵאתִיהוצאתיhō·w·ṣê·ṯîI had brought them out אוֹתָ֖םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- . לְעֵינֵיהֶֽם׃לְעֵינֵיהֶֽם׃לעיניהםlə·‘ê·nê·hemsight
23גַּם־גַּם־גםgam-However , אֲנִ֗יאֲנִיאני’ă·nîvvv נָשָׂ֧אתִינָשָׂאתִינשאתיnā·śā·ṯîwith an uplifted hand I swore אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָדִ֛ייָדִיידיyā·ḏî- לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemto them בַּמִּדְבָּ֑רבַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārin the wilderness לְהָפִ֤יץלְהָפִיץלהפיץlə·hā·p̄îṣthat I would scatter אֹתָם֙אֹתָםאתם’ō·ṯāmthem בַּגּוֹיִ֔םבַּגּוֹיִםבגויםbag·gō·w·yimamong the nations וּלְזָר֥וֹתוּלְזָרוֹתולזרותū·lə·zā·rō·wṯand disperse אוֹתָ֖םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem בָּאֲרָצֽוֹת׃בָּאֲרָצֽוֹת׃בארצותbā·’ă·rā·ṣō·wṯthroughout the lands .
24יַ֜עַןיַעַןיעןya·‘anFor מִשְׁפָּטַ֤ימִשְׁפָּטַימשפטיmiš·pā·ṭayMy ordinances , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-they did not עָשׂוּ֙עָשׂוּעשו‘ā·śūpractice וְחֻקּוֹתַ֣יוְחֻקּוֹתַיוחקותיwə·ḥuq·qō·w·ṯayMy statutes מָאָ֔סוּמָאָסוּמאסוmā·’ā·sūbut they rejected וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שַׁבְּתוֹתַ֖ישַׁבְּתוֹתַישבתותיšab·bə·ṯō·w·ṯayMy Sabbaths , חִלֵּ֑לוּחִלֵּלוּחללוḥil·lê·lūand profaned וְאַחֲרֵי֙וְאַחֲרֵיואחריwə·’a·ḥă·rê. . . גִּלּוּלֵ֣יגִּלּוּלֵיגלוליgil·lū·lêon the idols אֲבוֹתָ֔םאֲבוֹתָםאבותם’ă·ḇō·w·ṯāmof their fathers . הָי֖וּהָיוּהיוhā·yūfixing עֵינֵיהֶֽם׃עֵינֵיהֶֽם׃עיניהם‘ê·nê·hemtheir eyes
25וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-also אֲנִי֙אֲנִיאני’ă·nîI נָתַ֣תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîgave them לָהֶ֔םלָהֶםלהםlā·hemover חֻקִּ֖יםחֻקִּיםחקיםḥuq·qîmto statutes לֹ֣אלֹאלאthat were not טוֹבִ֑יםטוֹבִיםטוביםṭō·w·ḇîmgood וּמִ֨שְׁפָּטִ֔יםוּמִשְׁפָּטִיםומשפטיםū·miš·pā·ṭîmand ordinances לֹ֥אלֹאלאthey could not יִֽחְי֖וּיִֽחְיוּיחיוyiḥ·yūlive . בָּהֶֽם׃בָּהֶֽם׃בהםbā·hemby which
26וָאֲטַמֵּ֤אוָאֲטַמֵּאואטמאwā·’ă·ṭam·mêAnd I pronounced them unclean אוֹתָם֙אוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- בְּמַתְּנוֹתָ֔םבְּמַתְּנוֹתָםבמתנותםbə·mat·tə·nō·w·ṯāmthrough their gifts — בְּהַעֲבִ֖ירבְּהַעֲבִירבהעבירbə·ha·‘ă·ḇîrthe sacrifice כָּל־כָּל־כלkāl-of every פֶּ֣טֶרפֶּטֶרפטרpe·ṭerfirstborn {in the fire} רָ֑חַםרָחַםרחםrā·ḥam. . . — לְמַ֣עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anso that אֲשִׁמֵּ֔םאֲשִׁמֵּםאשמם’ă·šim·mêmI might devastate them , לְמַ֙עַן֙לְמַעַןלמעןlə·ma·‘anin order אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat יֵֽדְע֔וּיֵֽדְעוּידעוyê·ḏə·‘ūthey would know אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·weham the LORD .
27לָכֵ֞ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore , דַּבֵּ֨רדַּבֵּרדברdab·bêrspeak אֶל־אֶל־אל’el-to בֵּ֤יתבֵּיתביתbêṯthe house יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , בֶּן־בֶּן־בןben-son אָדָ֔םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , וְאָמַרְתָּ֣וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāand tell them that אֲלֵיהֶ֔םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hem. . . כֹּ֥הכֹּהכהkōhthis is what אָמַ֖ראָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֑היְהוִהיהוהYah·wehGOD ע֗וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏalso זֹ֚אתזֹאתזאתzōṯIn this way גִּדְּפ֤וּגִּדְּפוּגדפוgid·də·p̄ūblasphemed אוֹתִי֙אוֹתִיאותי’ō·w·ṯîMe אֲב֣וֹתֵיכֶ֔םאֲבוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemyour fathers בְּמַעֲלָ֥םבְּמַעֲלָםבמעלםbə·ma·‘ă·lāmagainst בִּ֖יבִּיביMe . מָֽעַל׃מָֽעַל׃מעלmā·‘alby their unfaithfulness
28וָאֲבִיאֵם֙וָאֲבִיאֵםואביאםwā·’ă·ḇî·’êmWhen I brought them אֶל־אֶל־אל’el-into הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat נָשָׂ֙אתִי֙נָשָׂאתִינשאתיnā·śā·ṯîI swore אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָדִ֔ייָדִיידיyā·ḏî- לָתֵ֥תלָתֵתלתתlā·ṯêṯto give אוֹתָ֖הּאוֹתָהּאותה’ō·w·ṯāh- לָהֶ֑םלָהֶםלהםlā·hemthem וַיִּרְאוּ֩וַיִּרְאוּויראוway·yir·’ūand they saw כָל־כָל־כלḵālany גִּבְעָ֨הגִּבְעָהגבעהgiḇ·‘āhhill רָמָ֜הרָמָהרמהrā·māhhigh וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāl. . . עֵ֣ץעֵץעץ‘êṣtree , עָבֹ֗תעָבֹתעבת‘ā·ḇōṯor leafy וַיִּזְבְּחוּ־וַיִּזְבְּחוּ־ויזבחוway·yiz·bə·ḥū-they offered שָׁ֤םשָׁםשםšāmthere אֶת־אֶת־את’eṯ-- זִבְחֵיהֶם֙זִבְחֵיהֶםזבחיהםziḇ·ḥê·hemtheir sacrifices , וַיִּתְּנוּ־וַיִּתְּנוּ־ויתנוway·yit·tə·nū-presented שָׁם֙שָׁםשםšām- כַּ֣עַסכַּעַסכעסka·‘asthat provoked Me , קָרְבָּנָ֔םקָרְבָּנָםקרבנםqā·rə·bā·nāmofferings וַיָּשִׂ֣ימוּוַיָּשִׂימוּוישימוway·yā·śî·mūsent up שָׁ֗םשָׁםשםšām. . . רֵ֚יחַרֵיחַריחrê·aḥincense , נִיח֣וֹחֵיהֶ֔םנִיחוֹחֵיהֶםניחוחיהםnî·ḥō·w·ḥê·hemtheir fragrant וַיַּסִּ֥יכוּוַיַּסִּיכוּויסיכוway·yas·sî·ḵūand poured out שָׁ֖םשָׁםשםšām. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- נִסְכֵּיהֶֽם׃נִסְכֵּיהֶֽם׃נסכיהםnis·kê·hemtheir drink offerings .
29וָאֹמַ֣רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marSo I asked them : אֲלֵהֶ֔םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hem. . . מָ֣המָהמהmāh‘ What הַבָּמָ֔ההַבָּמָההבמהhab·bā·māhis this high place אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-to which אַתֶּ֥םאַתֶּםאתם’at·temyou הַבָּאִ֖יםהַבָּאִיםהבאיםhab·bā·’îmgo ? ’ שָׁ֑םשָׁםשםšām. . . וַיִּקָּרֵ֤אוַיִּקָּרֵאויקראway·yiq·qā·rêit is called שְׁמָהּ֙שְׁמָהּשמהšə·māh. . . בָּמָ֔הבָּמָהבמהbā·māhBamah . ) עַ֖דעַדעד‘aḏ( And to הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehthis
30לָכֵ֞ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore אֱמֹ֣ר׀אֱמֹר׀אמר’ĕ·mōrtell אֶל־אֶל־אל’el-- בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel כֹּ֤הכֹּהכהkōhthat this is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֔היְהוִהיהוהYah·wehGOD הַבְּדֶ֥רֶךְהַבְּדֶרֶךְהבדרךhab·bə·ḏe·reḵthe way אֲבֽוֹתֵיכֶ֖םאֲבֽוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemyour fathers did , אַתֶּ֣םאַתֶּםאתם’at·temWill you נִטְמְאִ֑יםנִטְמְאִיםנטמאיםniṭ·mə·’îmdefile yourselves וְאַחֲרֵ֥יוְאַחֲרֵיואחריwə·’a·ḥă·rêwith שִׁקּוּצֵיהֶ֖םשִׁקּוּצֵיהֶםשקוציהםšiq·qū·ṣê·hemtheir abominations ? אַתֶּ֥םאַתֶּםאתם’at·temyourselves זֹנִֽים׃זֹנִֽים׃זניםzō·nîmprostituting
31וּבִשְׂאֵ֣תוּבִשְׂאֵתובשאתū·ḇiś·’êṯWhen you offer מַתְּנֹֽתֵיכֶ֡םמַתְּנֹֽתֵיכֶםמתנתיכםmat·tə·nō·ṯê·ḵemyour gifts , בְּֽהַעֲבִיר֩בְּֽהַעֲבִירבהעבירbə·ha·‘ă·ḇîr. . . בְּנֵיכֶ֨םבְּנֵיכֶםבניכםbə·nê·ḵemsacrificing your sons בָּאֵ֜שׁבָּאֵשׁבאשbā·’êšin the fire , אַתֶּם֩אַתֶּםאתם’at·temyou נִטְמְאִ֤֨יםנִטְמְאִיםנטמאיםniṭ·mə·’îmcontinue to defile לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālyourselves with all גִּלּֽוּלֵיכֶם֙גִּלּֽוּלֵיכֶםגלוליכםgil·lū·lê·ḵemyour idols עַד־עַד־עד‘aḏ-to הַיּ֔וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmthis day . וַאֲנִ֛יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîSo should I אִדָּרֵ֥שׁאִדָּרֵשׁאדרש’id·dā·rêšbe consulted לָכֶ֖םלָכֶםלכםlā·ḵemby you , בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯO house יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel ? חַי־חַי־חיḥay-I live , אָ֗נִיאָנִיאני’ā·nîAs surely as נְאֻם֙נְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֔היְהוִהיהוהYah·wehGOD , אִם־אִם־אם’im-I will not אִדָּרֵ֖שׁאִדָּרֵשׁאדרש’id·dā·rêšbe consulted לָכֶֽם׃לָכֶֽם׃לכםlā·ḵemby you !
32וְהָֽעֹלָה֙וְהָֽעֹלָהוהעלהwə·hā·‘ō·lāh. . . עַל־עַל־על‘al-what you have in ר֣וּחֲכֶ֔םרוּחֲכֶםרוחכםrū·ḥă·ḵemmind הָי֖וֹהָיוֹהיוhā·yōw לֹ֣אלֹאלאwill never תִֽהְיֶ֑התִֽהְיֶהתהיהṯih·yehcome to pass . אֲשֶׁ֣ר׀אֲשֶׁר׀אשר’ă·šerWhen אַתֶּ֣םאַתֶּםאתם’at·temyou אֹמְרִ֗יםאֹמְרִיםאמרים’ō·mə·rîmsay , נִֽהְיֶ֤הנִֽהְיֶהנהיהnih·yeh‘ Let us be כַגּוֹיִם֙כַגּוֹיִםכגויםḵag·gō·w·yimlike the nations , כְּמִשְׁפְּח֣וֹתכְּמִשְׁפְּחוֹתכמשפחותkə·miš·pə·ḥō·wṯlike the peoples הָאֲרָצ֔וֹתהָאֲרָצוֹתהארצותhā·’ă·rā·ṣō·wṯof the lands , לְשָׁרֵ֖תלְשָׁרֵתלשרתlə·šā·rêṯserving עֵ֥ץעֵץעץ‘êṣwood וָאָֽבֶן׃וָאָֽבֶן׃ואבןwā·’ā·ḇenand stone , ’
33חַי־חַי־חיḥay-I live , אָ֕נִיאָנִיאני’ā·nîAs surely as נְאֻ֖םנְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֑היְהוִהיהוהYah·wehGOD , אִם־אִם־אם’im-- לֹ֠אלֹאלא- בְּיָ֨דבְּיָדבידbə·yāḏhand , חֲזָקָ֜החֲזָקָהחזקהḥă·zā·qāhwith a strong וּבִזְר֧וֹעַוּבִזְרוֹעַובזרועū·ḇiz·rō·w·a‘arm , נְטוּיָ֛הנְטוּיָהנטויהnə·ṭū·yāhan outstretched וּבְחֵמָ֥הוּבְחֵמָהובחמהū·ḇə·ḥê·māhwrath שְׁפוּכָ֖השְׁפוּכָהשפוכהšə·p̄ū·ḵāhand outpoured אֶמְל֥וֹךְאֶמְלוֹךְאמלוך’em·lō·wḵI will rule עֲלֵיכֶֽם׃עֲלֵיכֶֽם׃עליכם‘ă·lê·ḵemover you .
34וְהוֹצֵאתִ֤יוְהוֹצֵאתִיוהוצאתיwə·hō·w·ṣê·ṯîI will bring אֶתְכֶם֙אֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou {out} מִן־מִן־מןmin-from הָ֣עַמִּ֔יםהָעַמִּיםהעמיםhā·‘am·mîmthe peoples וְקִבַּצְתִּ֣יוְקִבַּצְתִּיוקבצתיwə·qib·baṣ·tîand gather אֶתְכֶ֔םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou מִן־מִן־מןmin-from הָ֣אֲרָצ֔וֹתהָאֲרָצוֹתהארצותhā·’ă·rā·ṣō·wṯthe lands אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerto which נְפוֹצֹתֶ֖םנְפוֹצֹתֶםנפוצתםnə·p̄ō·w·ṣō·ṯemyou have been scattered . בָּ֑םבָּםבםbām בְּיָ֤דבְּיָדבידbə·yāḏhand , חֲזָקָה֙חֲזָקָהחזקהḥă·zā·qāhWith a strong וּבִזְר֣וֹעַוּבִזְרוֹעַובזרועū·ḇiz·rō·w·a‘arm , נְטוּיָ֔הנְטוּיָהנטויהnə·ṭū·yāhan outstretched וּבְחֵמָ֖הוּבְחֵמָהובחמהū·ḇə·ḥê·māhwrath שְׁפוּכָֽה׃שְׁפוּכָֽה׃שפוכהšə·p̄ū·ḵāhand outpoured
35וְהֵבֵאתִ֣יוְהֵבֵאתִיוהבאתיwə·hê·ḇê·ṯîAnd I will bring אֶתְכֶ֔םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou אֶל־אֶל־אל’el-into מִדְבַּ֖רמִדְבַּרמדברmiḏ·barthe wilderness הָֽעַמִּ֑יםהָֽעַמִּיםהעמיםhā·‘am·mîmof the nations , וְנִשְׁפַּטְתִּ֤יוְנִשְׁפַּטְתִּיונשפטתיwə·niš·paṭ·tîI will enter into judgment אִתְּכֶם֙אִתְּכֶםאתכם’it·tə·ḵemwith you שָׁ֔םשָׁםשםšām[where] פָּנִ֖יםפָּנִיםפניםpā·nîmface אֶל־אֶל־אל’el-to פָּנִֽים׃פָּנִֽים׃פניםpā·nîmface .
36כַּאֲשֶׁ֤רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerJust as נִשְׁפַּ֙טְתִּי֙נִשְׁפַּטְתִּינשפטתיniš·paṭ·tîI entered into judgment אֶת־אֶת־את’eṯ-with אֲב֣וֹתֵיכֶ֔םאֲבוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemyour fathers בְּמִדְבַּ֖רבְּמִדְבַּרבמדברbə·miḏ·barin the wilderness אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣof the land מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimof Egypt , כֵּ֚ןכֵּןכןkênso אִשָּׁפֵ֣טאִשָּׁפֵטאשפט’iš·šā·p̄êṭI will enter into judgment אִתְּכֶ֔םאִתְּכֶםאתכם’it·tə·ḵemwith you , נְאֻ֖םנְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִֽה׃יְהוִֽה׃יהוהYah·wehGOD .
37וְהַעֲבַרְתִּ֥יוְהַעֲבַרְתִּיוהעברתיwə·ha·‘ă·ḇar·tîI will make you pass אֶתְכֶ֖םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- תַּ֣חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯunder הַשָּׁ֑בֶטהַשָּׁבֶטהשבטhaš·šā·ḇeṭthe rod וְהֵבֵאתִ֥יוְהֵבֵאתִיוהבאתיwə·hê·ḇê·ṯîand will bring אֶתְכֶ֖םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- בְּמָסֹ֥רֶתבְּמָסֹרֶתבמסרתbə·mā·sō·reṯyou into the bond הַבְּרִֽית׃הַבְּרִֽית׃הבריתhab·bə·rîṯof the covenant .
38וּבָרוֹתִ֣יוּבָרוֹתִיוברותיū·ḇā·rō·w·ṯîAnd I will purge you מִכֶּ֗םמִכֶּםמכםmik·kemof הַמֹּרְדִ֤יםהַמֹּרְדִיםהמרדיםham·mō·rə·ḏîmthose who rebel וְהַפּֽוֹשְׁעִים֙וְהַפּֽוֹשְׁעִיםוהפושעיםwə·hap·pō·wō·šə·‘îmand transgress בִּ֔יבִּיביagainst Me . מֵאֶ֤רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣof the land מְגֽוּרֵיהֶם֙מְגֽוּרֵיהֶםמגוריהםmə·ḡū·rê·hemin which they dwell , אוֹצִ֣יאאוֹצִיאאוציא’ō·w·ṣîI will bring them out אוֹתָ֔םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-enter אַדְמַ֥תאַדְמַתאדמת’aḏ·maṯthe land יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel . לֹ֣אלֹאלאbut they will not יָב֑וֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·w. . . וִֽידַעְתֶּ֖םוִֽידַעְתֶּםוידעתםwî·ḏa‘·temThen you will know כִּי־כִּי־כיkî-that אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·weham the LORD .
39וְאַתֶּ֨םוְאַתֶּםואתםwə·’at·temAnd as for you , בֵּֽית־בֵּֽית־ביתbêṯ-O house יִשְׂרָאֵ֜ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-this is what אָמַ֣ר׀אָמַר׀אמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהֹוִ֗היְהֹוִהיהוהYah·wehGOD אִ֤ישׁאִישׁאיש’îševery one of you . גִּלּוּלָיו֙גִּלּוּלָיוגלוליוgil·lū·lāwyour idols , לְכ֣וּלְכוּלכוlə·ḵūGo עֲבֹ֔דוּעֲבֹדוּעבדו‘ă·ḇō·ḏūand serve וְאַחַ֕רוְאַחַרואחרwə·’a·ḥarBut afterward , אִם־אִם־אם’im-you will surely אֵינְכֶ֖םאֵינְכֶםאינכם’ê·nə·ḵem. . . שֹׁמְעִ֣יםשֹׁמְעִיםשמעיםšō·mə·‘îmlisten אֵלָ֑יאֵלָיאלי’ê·lāyto Me , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שֵׁ֤םשֵׁםשםšêmname קָדְשִׁי֙קָדְשִׁיקדשיqāḏ·šîMy holy לֹ֣אלֹאלאand you will no תְחַלְּלוּ־תְחַלְּלוּ־תחללוṯə·ḥal·lə·lū-defile ע֔וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏlonger בְּמַתְּנֽוֹתֵיכֶ֖םבְּמַתְּנֽוֹתֵיכֶםבמתנותיכםbə·mat·tə·nō·w·ṯê·ḵemwith your gifts וּבְגִלּוּלֵיכֶֽם׃וּבְגִלּוּלֵיכֶֽם׃ובגלוליכםū·ḇə·ḡil·lū·lê·ḵemand idols .
40כִּ֣יכִּיכיFor בְהַר־בְהַר־בהרḇə·har-mountain , קָדְשִׁ֞יקָדְשִׁיקדשיqāḏ·šîon My holy בְּהַ֣ר׀בְּהַר׀בהרbə·harmountain מְר֣וֹםמְרוֹםמרוםmə·rō·wmthe high יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , נְאֻם֙נְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֔היְהוִהיהוהYah·wehGOD , שָׁ֣םשָׁםשםšāmthere יַעַבְדֻ֜נִייַעַבְדֻנִייעבדניya·‘aḇ·ḏu·nîwill serve Me כָּל־כָּל־כלkāl-the whole בֵּ֧יתבֵּיתביתbêṯhouse יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , כֻּלֹּ֖הכֻּלֹּהכלהkul·lōhall of them , בָּאָ֑רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣin the land . שָׁ֣םשָׁםשםšāmThere אֶרְצֵ֔םאֶרְצֵםארצם’er·ṣêmI will accept וְשָׁ֞םוְשָׁםושםwə·šāmthem אֶדְר֣וֹשׁאֶדְרוֹשׁאדרוש’eḏ·rō·wōšand will require אֶת־אֶת־את’eṯ-- תְּרוּמֹֽתֵיכֶ֗םתְּרוּמֹֽתֵיכֶםתרומתיכםtə·rū·mō·ṯê·ḵemyour offerings וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- רֵאשִׁ֛יתרֵאשִׁיתראשיתrê·šîṯand choice מַשְׂאוֹתֵיכֶ֖םמַשְׂאוֹתֵיכֶםמשאותיכםmaś·’ō·w·ṯê·ḵemgifts , בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālalong with all קָדְשֵׁיכֶֽם׃קָדְשֵׁיכֶֽם׃קדשיכםqā·ḏə·šê·ḵemyour holy sacrifices .
41בְּרֵ֣יחַבְּרֵיחַבריחbə·rê·aḥaroma . נִיחֹחַ֮נִיחֹחַניחחnî·ḥō·aḥyou as a pleasing אֶרְצֶ֣האֶרְצֶהארצה’er·ṣehI will accept אֶתְכֶם֒אֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- בְּהוֹצִיאִ֤יבְּהוֹצִיאִיבהוציאיbə·hō·w·ṣî·’îWhen I bring אֶתְכֶם֙אֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- מִן־מִן־מןmin-you from הָ֣עַמִּ֔יםהָעַמִּיםהעמיםhā·‘am·mîmthe peoples וְקִבַּצְתִּ֣יוְקִבַּצְתִּיוקבצתיwə·qib·baṣ·tîand gather אֶתְכֶ֔םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- מִן־מִן־מןmin-you from הָ֣אֲרָצ֔וֹתהָאֲרָצוֹתהארצותhā·’ă·rā·ṣō·wṯthe lands אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerto which נְפֹצֹתֶ֖םנְפֹצֹתֶםנפצתםnə·p̄ō·ṣō·ṯemyou have been scattered בָּ֑םבָּםבםbām, וְנִקְדַּשְׁתִּ֥יוְנִקְדַּשְׁתִּיונקדשתיwə·niq·daš·tîAnd I will show My holiness בָכֶ֖םבָכֶםבכםḇā·ḵemthrough you לְעֵינֵ֥ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the sight הַגּוֹיִֽם׃הַגּוֹיִֽם׃הגויםhag·gō·w·yimof the nations .
42וִֽידַעְתֶּם֙וִֽידַעְתֶּםוידעתםwî·ḏa‘·temThen you will know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·weham the LORD , בַּהֲבִיאִ֥יבַּהֲבִיאִיבהביאיba·hă·ḇî·’îwhen I bring אֶתְכֶ֖םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou אֶל־אֶל־אל’el-into אַדְמַ֣תאַדְמַתאדמת’aḏ·maṯthe land יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , אֶל־אֶל־אל’el-. . . הָאָ֗רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat נָשָׂ֙אתִי֙נָשָׂאתִינשאתיnā·śā·ṯîI swore אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָדִ֔ייָדִיידיyā·ḏî- לָתֵ֥תלָתֵתלתתlā·ṯêṯto give אוֹתָ֖הּאוֹתָהּאותה’ō·w·ṯāh- לַאֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃לַאֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃לאבותיכםla·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemyour fathers .
43וּזְכַרְתֶּם־וּזְכַרְתֶּם־וזכרתםū·zə·ḵar·tem-you will remember שָׁ֗םשָׁםשםšāmThere אֶת־אֶת־את’eṯ-- דַּרְכֵיכֶם֙דַּרְכֵיכֶםדרכיכםdar·ḵê·ḵemyour ways וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-and all עֲלִיל֣וֹתֵיכֶ֔םעֲלִילוֹתֵיכֶםעלילותיכם‘ă·lî·lō·w·ṯê·ḵemthe deeds אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwith which נִטְמֵאתֶ֖םנִטְמֵאתֶםנטמאתםniṭ·mê·ṯemyou have defiled yourselves בָּ֑םבָּםבםbām, וּנְקֹֽטֹתֶם֙וּנְקֹֽטֹתֶםונקטתםū·nə·qō·ṭō·ṯemand you will loathe בִּפְנֵיכֶ֔םבִּפְנֵיכֶםבפניכםbip̄·nê·ḵemyourselves בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālfor all רָעוֹתֵיכֶ֖םרָעוֹתֵיכֶםרעותיכםrā·‘ō·w·ṯê·ḵemthe evils אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עֲשִׂיתֶֽם׃עֲשִׂיתֶֽם׃עשיתם‘ă·śî·ṯemyou have done .
44וִֽידַעְתֶּם֙וִֽידַעְתֶּםוידעתםwî·ḏa‘·temThen you will know , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·weham the LORD , בַּעֲשׂוֹתִ֥יבַּעֲשׂוֹתִיבעשותיba·‘ă·śō·w·ṯîwhen I have dealt אִתְּכֶ֖םאִתְּכֶםאתכם’it·tə·ḵemwith you לְמַ֣עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anfor the sake שְׁמִ֑ישְׁמִישמיšə·mîof My name לֹא֩לֹאלאand not according to כְדַרְכֵיכֶ֨םכְדַרְכֵיכֶםכדרכיכםḵə·ḏar·ḵê·ḵemways הָרָעִ֜יםהָרָעִיםהרעיםhā·rā·‘îmyour wicked וְכַעֲלִילֽוֹתֵיכֶ֤םוְכַעֲלִילֽוֹתֵיכֶםוכעלילותיכםwə·ḵa·‘ă·lî·lō·w·ṯê·ḵemacts , הַנִּשְׁחָתוֹת֙הַנִּשְׁחָתוֹתהנשחתותhan·niš·ḥā·ṯō·wṯand corrupt בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯO house יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , נְאֻ֖םנְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִֽה׃פיְהוִֽה׃פיהוהפYah·wehGOD . ”