דָּבָר
Jeremiah 50
יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter נוּןנוּןנוןnʊnfifty
1הַדָּבָ֗רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār[This is] the word אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat דִּבֶּ֧רדִּבֶּרדברdib·berspoke יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶל־אֶל־אל’el-concerning בָּבֶ֖לבָּבֶלבבלbā·ḇelBabylon אֶל־אֶל־אל’el-and אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land כַּשְׂדִּ֑יםכַּשְׂדִּיםכשדיםkaś·dîmof the Chaldeans : בְּיַ֖דבְּיַדבידbə·yaḏthrough יִרְמְיָ֥הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah הַנָּבִֽיא׃הַנָּבִֽיא׃הנביאhan·nā·ḇîthe prophet
2הַגִּ֨ידוּהַגִּידוּהגידוhag·gî·ḏū“ Announce בַגּוֹיִ֤םבַגּוֹיִםבגויםḇag·gō·w·yimto the nations ; וְהַשְׁמִ֙יעוּ֙וְהַשְׁמִיעוּוהשמיעוwə·haš·mî·‘ūand declare וּֽשְׂאוּ־וּֽשְׂאוּ־ושאוū·śə·’ū-lift up נֵ֔סנֵסנסnêsa banner הַשְׁמִ֖יעוּהַשְׁמִיעוּהשמיעוhaš·mî·‘ūand proclaim it ; אַל־אַל־אל’al-nothing back תְּכַחֵ֑דוּתְּכַחֵדוּתכחדוtə·ḵa·ḥê·ḏūhold אִמְרוּ֩אִמְרוּאמרו’im·rūwhen you say , נִלְכְּדָ֨הנִלְכְּדָהנלכדהnil·kə·ḏāhis captured ; בָבֶ֜לבָבֶלבבלḇā·ḇel‘ Babylon הֹבִ֥ישׁהֹבִישׁהבישhō·ḇîšis put to shame ; בֵּל֙בֵּלבלbêlBel חַ֣תחַתחתḥaṯis shattered , מְרֹדָ֔ךְמְרֹדָךְמרדךmə·rō·ḏāḵMarduk הֹבִ֣ישׁוּהֹבִישׁוּהבישוhō·ḇî·šūare disgraced , עֲצַבֶּ֔יהָעֲצַבֶּיהָעצביה‘ă·ṣab·be·hāher images חַ֖תּוּחַתּוּחתוḥat·tūare broken in pieces . ’ גִּלּוּלֶֽיהָ׃גִּלּוּלֶֽיהָ׃גלוליהgil·lū·le·hāher idols
3כִּ֣יכִּיכיkîFor עָלָה֩עָלָהעלה‘ā·lāhwill come עָלָה֩עָלָהעלה‘ā·lāhwill come גּ֜וֹיגּוֹיגויgō·wa nation מִצָּפ֗וֹןמִצָּפוֹןמצפוןmiṣ·ṣā·p̄ō·wnfrom the north הֽוּא־הֽוּא־הואhū-it יָשִׁ֤יתיָשִׁיתישיתyā·šîṯwill make אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַרְצָהּ֙אַרְצָהּארצה’ar·ṣāhher land לְשַׁמָּ֔הלְשַׁמָּהלשמהlə·šam·māha desolation . וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-No one יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yehvvv יוֹשֵׁ֖ביוֹשֵׁביושבyō·wō·šêḇwill live בָּ֑הּבָּהּבהbāhin it ; מֵאָדָ֥םמֵאָדָםמאדםmê·’ā·ḏāmboth man וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-and בְּהֵמָ֖הבְּהֵמָהבהמהbə·hê·māhbeast נָ֥דוּנָדוּנדוnā·ḏūwill flee הָלָֽכוּ׃הָלָֽכוּ׃הלכוhā·lā·ḵū. . . . ”
4בַּיָּמִ֨יםבַּיָּמִיםבימיםbay·yā·mîmdays הָהֵ֜מָּההָהֵמָּהההמהhā·hêm·māh“ In those וּבָעֵ֤תוּבָעֵתובעתū·ḇā·‘êṯtime , הַהִיא֙הַהִיאההיאha·hîand at that נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , יָבֹ֧אוּיָבֹאוּיבאוyā·ḇō·’ūwill come בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-the children יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel הֵ֥מָּההֵמָּההמהhêm·māh. . . וּבְנֵֽי־וּבְנֵֽי־ובניū·ḇə·nê-and the children יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah יַחְדָּ֑ויַחְדָּויחדוyaḥ·dāwtogether , הָל֤וֹךְהָלוֹךְהלוךhā·lō·wḵas they come , וּבָכוֹ֙וּבָכוֹובכוū·ḇā·ḵōwweeping יֵלֵ֔כוּיֵלֵכוּילכוyê·lê·ḵū. . . וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֵיהֶ֖םאֱלֹהֵיהֶםאלהיהם’ĕ·lō·hê·hemtheir God . יְבַקֵּֽשׁוּ׃יְבַקֵּֽשׁוּ׃יבקשוyə·ḇaq·qê·šūand will seek
5צִיּ֣וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnto Zion יִשְׁאָ֔לוּיִשְׁאָלוּישאלוyiš·’ā·lūThey will ask דֶּ֖רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵthe way הֵ֣נָּההֵנָּההנהhên·nāhtoward it . פְנֵיהֶ֑םפְנֵיהֶםפניהםp̄ə·nê·hem[and turn] their faces בֹּ֚אוּבֹּאוּבאוbō·’ūThey will come וְנִלְו֣וּוְנִלְווּונלווwə·nil·wūand join אֶל־אֶל־אל’el-themselves to יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּרִ֥יתבְּרִיתבריתbə·rîṯcovenant עוֹלָ֖םעוֹלָםעולם‘ō·w·lāmin an everlasting לֹ֥אלֹאלאlōthat will never תִשָּׁכֵֽחַ׃סתִשָּׁכֵֽחַ׃סתשכחסṯiš·šā·ḵê·aḥbe forgotten .
6צֹ֤אןצֹאןצאןṣōnsheep ; אֹֽבְדוֹת֙אֹֽבְדוֹתאבדות’ō·ḇə·ḏō·wṯlost הָיָההָיָההיהhå̄·yå̄hare עַמִּ֔יעַמִּיעמי‘am·mîMy people רֹעֵיהֶ֣םרֹעֵיהֶםרעיהםrō·‘ê·hemtheir shepherds הִתְע֔וּםהִתְעוּםהתעוםhiṯ·‘ūmhave led them astray , הָרִ֖יםהָרִיםהריםhā·rîmthe mountains . שׁוֹבֵבִיםשׁוֹבֵבִיםשובביםšō·ḇē·ḇīmcausing them to roam מֵהַ֤רמֵהַרמהרmê·harfrom mountain אֶל־אֶל־אל’el-to גִּבְעָה֙גִּבְעָהגבעהgiḇ·‘āhhill ; הָלָ֔כוּהָלָכוּהלכוhā·lā·ḵūThey have wandered שָׁכְח֖וּשָׁכְחוּשכחוšā·ḵə·ḥūthey have forgotten רִבְצָֽם׃רִבְצָֽם׃רבצםriḇ·ṣāmtheir resting place .
7כָּל־כָּל־כלkāl-All מוֹצְאֵיהֶ֣םמוֹצְאֵיהֶםמוצאיהםmō·wṣ·’ê·hemwho found them אֲכָל֔וּםאֲכָלוּםאכלום’ă·ḵā·lūmdevoured them , וְצָרֵיהֶ֥םוְצָרֵיהֶםוצריהםwə·ṣā·rê·hemand their enemies אָמְר֖וּאָמְרוּאמרו’ā·mə·rūsaid , לֹ֣אלֹאלאlō‘ We are not נֶאְשָׁ֑םנֶאְשָׁםנאשםne’·šāmguilty , תַּ֗חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯfor אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- חָטְא֤וּחָטְאוּחטאוḥā·ṭə·’ūthey have sinned לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehagainst the LORD , נְוֵה־נְוֵה־נוהnə·wêh-pasture , צֶ֔דֶקצֶדֶקצדקṣe·ḏeqtheir true וּמִקְוֵ֥הוּמִקְוֵהומקוהū·miq·wêhthe hope אֲבֽוֹתֵיהֶ֖םאֲבֽוֹתֵיהֶםאבותיהם’ă·ḇō·w·ṯê·hemof their fathers . ’ יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD ,
8נֻ֚דוּנֻדוּנדוnu·ḏūFlee מִתּ֣וֹךְמִתּוֹךְמתוךmit·tō·wḵfrom the midst בָּבֶ֔לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon ; וּמֵאֶ֥רֶץוּמֵאֶרֶץומארץū·mê·’e·reṣfrom the land כַּשְׂדִּ֖יםכַּשְׂדִּיםכשדיםkaś·dîmof the Chaldeans ; יָצְאוּיָצְאוּיצאוyå̄·ṣə·ʾūdepart וִהְי֕וּוִהְיוּוהיוwih·yūbe כְּעַתּוּדִ֖יםכְּעַתּוּדִיםכעתודיםkə·‘at·tū·ḏîmlike the he-goats לִפְנֵי־לִפְנֵי־לפניlip̄·nê-that lead צֹֽאן׃צֹֽאן׃צאןṣōnthe flock .
9כִּ֣יכִּיכיkîFor הִנֵּ֣ההִנֵּההנהhin·nêhbehold , אָנֹכִ֡יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI מֵעִיר֩מֵעִירמעירmê·‘îrstir up וּמַעֲלֶ֨הוּמַעֲלֶהומעלהū·ma·‘ă·lehand bring עַל־עַל־על‘al-against בָּבֶ֜לבָּבֶלבבלbā·ḇelBabylon קְהַל־קְהַל־קהלqə·hal-an assembly גּוֹיִ֤םגּוֹיִםגויםgō·w·yimnations גְּדֹלִים֙גְּדֹלִיםגדליםgə·ḏō·lîmof great מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣfrom the land צָפ֔וֹןצָפוֹןצפוןṣā·p̄ō·wnof the north . וְעָ֣רְכוּוְעָרְכוּוערכוwə·‘ā·rə·ḵūThey will line up לָ֔הּלָהּלהlāhagainst her ; מִשָּׁ֖םמִשָּׁםמשםmiš·šāmfrom [the north] תִּלָּכֵ֑דתִּלָּכֵדתלכדtil·lā·ḵêḏshe will be captured . חִצָּיו֙חִצָּיוחציוḥiṣ·ṣāwTheir arrows כְּגִבּ֣וֹרכְּגִבּוֹרכגבורkə·ḡib·bō·wrwarriors מַשְׁכִּ֔ילמַשְׁכִּילמשכילmaš·kîlwill be like skilled לֹ֥אלֹאלאlōwho do not יָשׁ֖וּביָשׁוּבישובyā·šūḇreturn רֵיקָֽם׃רֵיקָֽם׃ריקםrê·qāmempty-handed .
10וְהָיְתָ֥הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhwill be כַשְׂדִּ֖יםכַשְׂדִּיםכשדיםḵaś·dîmChaldea לְשָׁלָ֑ללְשָׁלָללשללlə·šā·lālplundered ; כָּל־כָּל־כלkāl-all שֹׁלְלֶ֥יהָשֹׁלְלֶיהָשלליהšō·lə·le·hāwho plunder her יִשְׂבָּ֖עוּיִשְׂבָּעוּישבעוyiś·bā·‘ūwill have their fill , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
11כִּ֤יכִּיכיkî“ Because תִשְׂמְחִיתִשְׂמְחִיתשמחיṯiś·mə·ḥīyou rejoice , כִּ֣יכִּיכיkîbecause תַעֲלְזִיתַעֲלְזִיתעלזיṯa·ʿăl·zīyou sing in triumph — שֹׁסֵ֖ישֹׁסֵישסיšō·sêyou who plunder נַחֲלָתִ֑ינַחֲלָתִינחלתיna·ḥă·lā·ṯîMy inheritance — כִּ֤יכִּיכיkîbecause תָפוּשִׁיתָפוּשִׁיתפושיṯå̄·p̄ū·šīyou frolic כְּעֶגְלָ֣הכְּעֶגְלָהכעגלהkə·‘eḡ·lāhlike a heifer דָשָׁ֔הדָשָׁהדשהḏā·šāhtreading grain וְתִצְהֲלִיוְתִצְהֲלִיותצהליwə·ṯiṣ·hă·līand neigh כָּאֲבִּרִֽים׃כָּאֲבִּרִֽים׃כאבריםkā·’ăb·bi·rîmlike stallions ,
12בּ֤וֹשָׁהבּוֹשָׁהבושהbō·wō·šāhashamed ; אִמְּכֶם֙אִמְּכֶםאמכם’im·mə·ḵemyour mother מְאֹ֔דמְאֹדמאדmə·’ōḏwill be greatly חָפְרָ֖החָפְרָהחפרהḥā·p̄ə·rāhwill be disgraced . יֽוֹלַדְתְּכֶ֑םיֽוֹלַדְתְּכֶםיולדתכםyō·w·laḏ·tə·ḵemshe who bore you הִנֵּה֙הִנֵּההנהhin·nêhBehold , אַחֲרִ֣יתאַחֲרִיתאחרית’a·ḥă·rîṯ[she will be] the least גּוֹיִ֔םגּוֹיִםגויםgō·w·yimof the nations , מִדְבָּ֖רמִדְבָּרמדברmiḏ·bāra wilderness , צִיָּ֥הצִיָּהציהṣî·yāha dry land , וַעֲרָבָֽה׃וַעֲרָבָֽה׃וערבהwa·‘ă·rā·ḇāhand a desert .
13מִקֶּ֤צֶףמִקֶּצֶףמקצףmiq·qe·ṣep̄Because of the wrath יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , לֹ֣אלֹאלאlōshe will not תֵשֵׁ֔בתֵשֵׁבתשבṯê·šêḇbe inhabited ; וְהָיְתָ֥הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhshe will become שְׁמָמָ֖השְׁמָמָהשממהšə·mā·māhdesolate . כֻּלָּ֑הּכֻּלָּהּכלהkul·lāhcompletely כֹּ֚לכֹּלכלkōlAll עֹבֵ֣רעֹבֵרעבר‘ō·ḇêrwho pass עַל־עַל־על‘al-through בָּבֶ֔לבָּבֶלבבלbā·ḇelBabylon יִשֹּׁ֥םיִשֹּׁםישםyiš·šōmwill be horrified וְיִשְׁרֹ֖קוְיִשְׁרֹקוישרקwə·yiš·rōqand will hiss עַל־עַל־על‘al-at כָּל־כָּל־כלkāl-all מַכּוֹתֶֽיהָ׃מַכּוֹתֶֽיהָ׃מכותיהmak·kō·w·ṯe·hāher wounds .
14עִרְכ֨וּעִרְכוּערכו‘ir·ḵūLine up in formation עַל־עַל־על‘al-. . . בָּבֶ֤ל׀בָּבֶל׀בבלbā·ḇelBabylon , סָבִיב֙סָבִיבסביבsā·ḇîḇaround כָּל־כָּל־כלkāl-all דֹּ֣רְכֵידֹּרְכֵידרכיdō·rə·ḵêyou who draw קֶ֔שֶׁתקֶשֶׁתקשתqe·šeṯthe bow ! יְד֣וּיְדוּידוyə·ḏūShoot אֵלֶ֔יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hāat her ! אַֽל־אַֽל־אל’al-no תַּחְמְל֖וּתַּחְמְלוּתחמלוtaḥ·mə·lūSpare אֶל־אֶל־אל’el-. . . חֵ֑ץחֵץחץḥêṣarrows ! כִּ֥יכִּיכיkîFor לַֽיהוָ֖הלַֽיהוָהליהוהYah·wehagainst the LORD . חָטָֽאָה׃חָטָֽאָה׃חטאהḥā·ṭā·’āhshe has sinned
15הָרִ֨יעוּהָרִיעוּהריעוhā·rî·‘ūRaise a war cry עָלֶ֤יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hāagainst her סָבִיב֙סָבִיבסביבsā·ḇîḇon every side ! נָתְנָ֣הנָתְנָהנתנהnā·ṯə·nāhShe has thrown up יָדָ֔הּיָדָהּידהyā·ḏāhher hands in surrender ; נָֽפְלוּ֙נָֽפְלוּנפלוnā·p̄ə·lūhave fallen ; אַשְׁוִיֹּתֶיהָאַשְׁוִיֹּתֶיהָאשויתיהʾaš·wī·yō·ṯɛ·hå̄her towers נֶהֶרְס֖וּנֶהֶרְסוּנהרסוne·her·sūare torn down . חֽוֹמוֹתֶ֑יהָחֽוֹמוֹתֶיהָחומותיהḥō·w·mō·w·ṯe·hāher walls כִּי֩כִּיכיkîSince נִקְמַ֨תנִקְמַתנקמתniq·maṯis the vengeance יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , הִיא֙הִיאהיאhîthis הִנָּ֣קְמוּהִנָּקְמוּהנקמוhin·nā·qə·mūtake out your vengeance בָ֔הּבָהּבהḇāhupon her ; כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras עָשְׂתָ֖העָשְׂתָהעשתה‘ā·śə·ṯāhshe has done , עֲשׂוּ־עֲשׂוּ־עשו‘ă·śū-do the same לָֽהּ׃לָֽהּ׃להlāhto her .
16כִּרְת֤וּכִּרְתוּכרתוkir·ṯūCut off זוֹרֵ֙עַ֙זוֹרֵעַזורעzō·w·rê·a‘the sower מִבָּבֶ֔למִבָּבֶלמבבלmib·bā·ḇelfrom Babylon , וְתֹפֵ֥שׂוְתֹפֵשׂותפשwə·ṯō·p̄êśand the one who wields מַגָּ֖למַגָּלמגלmag·gālthe sickle בְּעֵ֣תבְּעֵתבעתbə·‘êṯtime . קָצִ֑ירקָצִירקצירqā·ṣîrat harvest מִפְּנֵי֙מִפְּנֵימפניmip·pə·nêIn the face of חֶ֣רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇsword , הַיּוֹנָ֔ההַיּוֹנָההיונהhay·yō·w·nāhthe oppressor’s אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšeach אֶל־אֶל־אל’el-to עַמּוֹ֙עַמּוֹעמו‘am·mōwhis own people , יִפְנ֔וּיִפְנוּיפנוyip̄·nūwill turn וְאִ֥ישׁוְאִישׁואישwə·’îšeach לְאַרְצ֖וֹלְאַרְצוֹלארצוlə·’ar·ṣōwto his own land . יָנֻֽסוּ׃סיָנֻֽסוּ׃סינסוסyā·nu·sūwill flee
17שֶׂ֧השֶׂהשהśehflock , פְזוּרָ֛הפְזוּרָהפזורהp̄ə·zū·rāhis a scattered יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael אֲרָי֣וֹתאֲרָיוֹתאריות’ă·rā·yō·wṯby lions . הִדִּ֑יחוּהִדִּיחוּהדיחוhid·dî·ḥūchased away הָרִאשׁ֤וֹןהָרִאשׁוֹןהראשוןhā·ri·šō·wnThe first אֲכָלוֹ֙אֲכָלוֹאכלו’ă·ḵā·lōwto devour him מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵwas the king אַשּׁ֔וּראַשּׁוּראשור’aš·šūrof Assyria וְזֶ֤הוְזֶהוזהwə·zeh. . . ; הָאַחֲרוֹן֙הָאַחֲרוֹןהאחרוןhā·’a·ḥă·rō·wnthe last עִצְּמ֔וֹעִצְּמוֹעצמו‘iṣ·ṣə·mōwto crush his bones נְבוּכַדְרֶאצַּ֖רנְבוּכַדְרֶאצַּרנבוכדראצרnə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣarwas Nebuchadnezzar מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking בָּבֶֽל׃סבָּבֶֽל׃סבבלסbā·ḇelof Babylon . ”
18לָכֵ֗ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-this is what אָמַ֞ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָאוֹת֙צְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , הִנְנִ֥יהִנְנִיהנניhin·nî. . . פֹקֵ֛דפֹקֵדפקדp̄ō·qêḏ“ I will punish אֶל־אֶל־אל’el-. . . מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king בָּבֶ֖לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . אַרְצ֑וֹאַרְצוֹארצו’ar·ṣōwand his land כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras פָּקַ֖דְתִּיפָּקַדְתִּיפקדתיpā·qaḏ·tîI punished אֶל־אֶל־אל’el-. . . מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king אַשּֽׁוּר׃אַשּֽׁוּר׃אשור’aš·šūrof Assyria .
19וְשֹׁבַבְתִּ֤יוְשֹׁבַבְתִּיושבבתיwə·šō·ḇaḇ·tîI will return אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael אֶל־אֶל־אל’el-to נָוֵ֔הוּנָוֵהוּנוהוnā·wê·hūhis pasture , וְרָעָ֥הוְרָעָהורעהwə·rā·‘āhand he will graze הַכַּרְמֶ֖להַכַּרְמֶלהכרמלhak·kar·melon Carmel וְהַבָּשָׁ֑ןוְהַבָּשָׁןוהבשןwə·hab·bā·šānand Bashan ; וּבְהַ֥רוּבְהַרובהרū·ḇə·haron the hills אֶפְרַ֛יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim וְהַגִּלְעָ֖דוְהַגִּלְעָדוהגלעדwə·hag·gil·‘āḏand Gilead . תִּשְׂבַּ֥עתִּשְׂבַּעתשבעtiś·ba‘will be satisfied נַפְשֽׁוֹ׃נַפְשֽׁוֹ׃נפשוnap̄·šōwhis soul
20בַּיָּמִ֣יםבַּיָּמִיםבימיםbay·yā·mîmdays הָהֵם֩הָהֵםההםhā·hêmIn those וּבָעֵ֨תוּבָעֵתובעתū·ḇā·‘êṯtime , הַהִ֜יאהַהִיאההיאha·hîand at that נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , יְבֻקַּ֞שׁיְבֻקַּשׁיבקשyə·ḇuq·qaša search will be made אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲוֺ֤ןעֲוֺןעון‘ă·wōnguilt , יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlfor Israel’s וְאֵינֶ֔נּוּוְאֵינֶנּוּואיננוwə·’ê·nen·nūbut there will be none , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חַטֹּ֥אתחַטֹּאתחטאתḥaṭ·ṭōṯsins , יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhand for Judah’s וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut they will not תִמָּצֶ֑אינָהתִמָּצֶאינָהתמצאינהṯim·mā·ṣe·nāhbe found ; כִּ֥יכִּיכיkîfor אֶסְלַ֖חאֶסְלַחאסלח’es·laḥI will forgive לַאֲשֶׁ֥רלַאֲשֶׁרלאשרla·’ă·šervvv אַשְׁאִֽיר׃אַשְׁאִֽיר׃אשאיר’aš·’îrthe remnant I preserve .
21עַל־עַל־על‘al-against הָאָ֤רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land מְרָתַ֙יִם֙מְרָתַיִםמרתיםmə·rā·ṯa·yimof Merathaim , עֲלֵ֣העֲלֵהעלה‘ă·lêhGo up עֲלֵ֣העֲלֵהעלה‘ă·lêhGo up וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-and against יוֹשְׁבֵ֖ייוֹשְׁבֵייושביyō·wō·šə·ḇêthe residents פְּק֑וֹדפְּקוֹדפקודpə·qō·wḏof Pekod . חֲרֹ֨בחֲרֹבחרבḥă·rōḇKill them וְהַחֲרֵ֤םוְהַחֲרֵםוהחרםwə·ha·ḥă·rêmand devote them to destruction אַֽחֲרֵיהֶם֙אַֽחֲרֵיהֶםאחריהם’a·ḥă·rê·hem. . . . נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . וַעֲשֵׂ֕הוַעֲשֵׂהועשהwa·‘ă·śêhDo כְּכֹ֖לכְּכֹלככלkə·ḵōlall אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat צִוִּיתִֽיךָ׃סצִוִּיתִֽיךָ׃סצויתיךסṣiw·wî·ṯî·ḵāI have commanded you , ”
22ק֥וֹלקוֹלקולqō·wl“ The noise מִלְחָמָ֖המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhof battle בָּאָ֑רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣis in the land — וְשֶׁ֖בֶרוְשֶׁבֶרושברwə·še·ḇerdestruction . גָּדֽוֹל׃גָּדֽוֹל׃גדולgā·ḏō·wl[the noise] of great
23אֵ֤יךְאֵיךְאיך’êḵHow נִגְדַּע֙נִגְדַּענגדעniḡ·da‘lies broken וַיִּשָּׁבֵ֔רוַיִּשָּׁבֵרוישברway·yiš·šā·ḇêrand shattered ! פַּטִּ֖ישׁפַּטִּישׁפטישpaṭ·ṭîšthe hammer כָּל־כָּל־כלkāl-of the whole הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣearth אֵ֣יךְאֵיךְאיך’êḵWhat הָיְתָ֧ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhhas become לְשַׁמָּ֛הלְשַׁמָּהלשמהlə·šam·māha horror בָּבֶ֖לבָּבֶלבבלbā·ḇelBabylon בַּגּוֹיִֽם׃בַּגּוֹיִֽם׃בגויםbag·gō·w·yimamong the nations !
24יָקֹ֨שְׁתִּייָקֹשְׁתִּייקשתיyā·qō·šə·tîI laid a snare לָ֤ךְלָךְלךlāḵfor you , וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-and you נִלְכַּדְתְּ֙נִלְכַּדְתְּנלכדתnil·kaḏtwere caught בָּבֶ֔לבָּבֶלבבלbā·ḇelO Babylon , וְאַ֖תְּוְאַתְּואתwə·’atbefore you לֹ֣אלֹאלאlōvvv יָדָ֑עַתְּיָדָעַתְּידעתyā·ḏā·‘atknew it . נִמְצֵאת֙נִמְצֵאתנמצאתnim·ṣêṯYou were found וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-. . . נִתְפַּ֔שְׂתְּנִתְפַּשְׂתְּנתפשתniṯ·paśtand captured כִּ֥יכִּיכיkîbecause בַֽיהוָ֖הבַֽיהוָהביהוהYah·wehthe LORD . הִתְגָּרִֽית׃הִתְגָּרִֽית׃התגריתhiṯ·gā·rîṯyou challenged
25פָּתַ֤חפָּתַחפתחpā·ṯaḥhas opened יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehThe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- א֣וֹצָר֔וֹאוֹצָרוֹאוצרו’ō·w·ṣā·rōwHis armory וַיּוֹצֵ֖אוַיּוֹצֵאויוצאway·yō·w·ṣêand brought out אֶת־אֶת־את’eṯ-- כְּלֵ֣יכְּלֵיכליkə·lêHis weapons זַעְמ֑וֹזַעְמוֹזעמוza‘·mōwof wrath , כִּי־כִּי־כיkî-for מְלָאכָ֣המְלָאכָהמלאכהmə·lā·ḵāhthe work הִ֗יאהִיאהיאhîthis [is] לַֽאדֹנָ֧ילַֽאדֹנָילאדניla·ḏō·nāyof the Lord יְהוִ֛היְהוִהיהוהYah·wehGOD צְבָא֖וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts בְּאֶ֥רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land כַּשְׂדִּֽים׃כַּשְׂדִּֽים׃כשדיםkaś·dîmof the Chaldeans .
26בֹּֽאוּ־בֹּֽאוּ־באוbō·’ū-Come לָ֤הּלָהּלהlāhagainst her מִקֵּץ֙מִקֵּץמקץmiq·qêṣfrom the farthest border . פִּתְח֣וּפִּתְחוּפתחוpiṯ·ḥūBreak open מַאֲבֻסֶ֔יהָמַאֲבֻסֶיהָמאבסיהma·’ă·ḇu·se·hāher granaries ; סָלּ֥וּהָסָלּוּהָסלוהsāl·lū·hāpile her up כְמוֹ־כְמוֹ־כמוḵə·mōw-like עֲרֵמִ֖יםעֲרֵמִיםערמים‘ă·rê·mîmmounds of grain . וְהַחֲרִימ֑וּהָוְהַחֲרִימוּהָוהחרימוהwə·ha·ḥă·rî·mū·hāDevote her to destruction ; אַל־אַל־אל’al-no תְּהִי־תְּהִי־תהיtə·hî-leave לָ֖הּלָהּלהlāhher שְׁאֵרִֽית׃שְׁאֵרִֽית׃שאריתšə·’ê·rîṯsurvivors .
27חִרְבוּ֙חִרְבוּחרבוḥir·ḇūKill כָּל־כָּל־כלkāl-all פָּרֶ֔יהָפָּרֶיהָפריהpā·re·hāher young bulls ; יֵרְד֖וּיֵרְדוּירדוyê·rə·ḏūlet them go down לַטָּ֑בַחלַטָּבַחלטבחlaṭ·ṭā·ḇaḥto the slaughter . ה֣וֹיהוֹיהויhō·wWoe עֲלֵיהֶ֔םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemto them , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for בָ֥אבָאבאḇāhas come — יוֹמָ֖םיוֹמָםיומםyō·w·māmtheir day עֵ֥תעֵתעת‘êṯthe time פְּקֻדָּתָֽם׃ספְּקֻדָּתָֽם׃ספקדתםסpə·qud·dā·ṯāmof their punishment .
28ק֥וֹלקוֹלקולqō·wlListen to נָסִ֛יםנָסִיםנסיםnā·sîmthe fugitives וּפְלֵטִ֖יםוּפְלֵטִיםופלטיםū·p̄ə·lê·ṭîmand refugees מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣfrom the land בָּבֶ֑לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon , לְהַגִּ֣ידלְהַגִּידלהגידlə·hag·gîḏdeclaring בְּצִיּ֗וֹןבְּצִיּוֹןבציוןbə·ṣî·yō·wnin Zion אֶת־אֶת־את’eṯ-- נִקְמַת֙נִקְמַתנקמתniq·maṯthe vengeance יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֱלֹהֵ֔ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God , נִקְמַ֖תנִקְמַתנקמתniq·maṯthe vengeance הֵיכָלֽוֹ׃הֵיכָלֽוֹ׃היכלוhê·ḵā·lōwfor His temple .
29הַשְׁמִ֣יעוּהַשְׁמִיעוּהשמיעוhaš·mî·‘ūSummon אֶל־אֶל־אל’el-against בָּבֶ֣ל׀בָּבֶל׀בבלbā·ḇelBabylon , רַ֠בִּיםרַבִּיםרביםrab·bîmthe archers כָּל־כָּל־כלkāl-all דֹּ֨רְכֵידֹּרְכֵידרכיdō·rə·ḵêwho string קֶ֜שֶׁתקֶשֶׁתקשתqe·šeṯthe bow . חֲנ֧וּחֲנוּחנוḥă·nūEncamp עָלֶ֣יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hā. . . סָבִ֗יבסָבִיבסביבsā·ḇîḇall around her ; אַל־אַל־אל’al-let no one יְהִיָ֙־יְהִיָ־יהיyə·hi·yå̄-. . . לָ֣הּלָהּלהlāhher פְּלֵטָ֔הפְּלֵטָהפלטהpə·lê·ṭāhescape . שַׁלְּמוּ־שַׁלְּמוּ־שלמוšal·lə·mū-Repay לָ֣הּלָהּלהlāhher כְּפָעֳלָ֔הּכְּפָעֳלָהּכפעלהkə·p̄ā·‘o·lāhaccording to her deeds ; כְּכֹ֛לכְּכֹלככלkə·ḵōlas אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשְׂתָ֖העָשְׂתָהעשתה‘ā·śə·ṯāhshe has done . עֲשׂוּ־עֲשׂוּ־עשו‘ă·śū-do לָ֑הּלָהּלהlāhto her כִּ֧יכִּיכיkîFor אֶל־אֶל־אל’el-. . . יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , זָ֖דָהזָדָהזדהzā·ḏāhshe has defied אֶל־אֶל־אל’el-- קְד֥וֹשׁקְדוֹשׁקדושqə·ḏō·wōšthe Holy יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlOne of Israel .
30לָכֵ֛ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore , יִפְּל֥וּיִפְּלוּיפלוyip·pə·lūwill fall בַחוּרֶ֖יהָבַחוּרֶיהָבחוריהḇa·ḥū·re·hāher young men בִּרְחֹבֹתֶ֑יהָבִּרְחֹבֹתֶיהָברחבתיהbir·ḥō·ḇō·ṯe·hāin the streets , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all אַנְשֵׁ֨יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêher warriors מִלְחַמְתָּ֥הּמִלְחַמְתָּהּמלחמתהmil·ḥam·tāh. . . יִדַּ֛מּוּיִדַּמּוּידמוyid·dam·mūwill be silenced בַּיּ֥וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday , ” הַה֖וּאהַהוּאההואha·hūin that נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD .
31הִנְנִ֤יהִנְנִיהנניhin·nî“ Behold , אֵלֶ֙יךָ֙אֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāI am against you , זָד֔וֹןזָדוֹןזדוןzā·ḏō·wnO arrogant one , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֖היְהוִהיהוהYah·wehGOD צְבָא֑וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , כִּ֛יכִּיכיkî“ for בָּ֥אבָּאבאbāhas come , יוֹמְךָ֖יוֹמְךָיומךyō·wm·ḵāyour day עֵ֥תעֵתעת‘êṯthe time פְּקַדְתִּֽיךָ׃פְּקַדְתִּֽיךָ׃פקדתיךpə·qaḏ·tî·ḵāwhen I will punish you .
32וְכָשַׁ֤לוְכָשַׁלוכשלwə·ḵā·šalwill stumble זָדוֹן֙זָדוֹןזדוןzā·ḏō·wnThe arrogant one וְנָפַ֔לוְנָפַלונפלwə·nā·p̄aland fall וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênwith no ל֖וֹלוֹלוlōw מֵקִ֑יםמֵקִיםמקיםmê·qîmone to pick him up . וְהִצַּ֤תִּיוְהִצַּתִּיוהצתיwə·hiṣ·ṣat·tîAnd I will kindle אֵשׁ֙אֵשׁאש’êša fire בְּעָרָ֔יובְּעָרָיובעריוbə·‘ā·rāwin his cities וְאָכְלָ֖הוְאָכְלָהואכלהwə·’ā·ḵə·lāhto consume כָּל־כָּל־כלkāl-all those סְבִיבֹתָֽיו׃ססְבִיבֹתָֽיו׃ססביבתיוסsə·ḇî·ḇō·ṯāwaround him .”
33כֹּ֤הכֹּהכהkōhThis is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts עֲשׁוּקִ֛יםעֲשׁוּקִיםעשוקים‘ă·šū·qîmare oppressed , בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-“ The sons יִשְׂרָאֵ֥ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וּבְנֵי־וּבְנֵי־ובניū·ḇə·nê-and the sons יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah יַחְדָּ֑ויַחְדָּויחדוyaḥ·dāwas well . וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālAll שֹֽׁבֵיהֶם֙שֹֽׁבֵיהֶםשביהםšō·ḇê·hemtheir captors הֶחֱזִ֣יקוּהֶחֱזִיקוּהחזיקוhe·ḥĕ·zî·qūhold them fast בָ֔םבָםבםḇām, מֵאֲנ֖וּמֵאֲנוּמאנוmê·’ă·nūrefusing שַׁלְּחָֽם׃שַׁלְּחָֽם׃שלחםšal·lə·ḥāmto release them .
34גֹּאֲלָ֣ם׀גֹּאֲלָם׀גאלםgō·’ă·lāmTheir Redeemer חָזָ֗קחָזָקחזקḥā·zāqis strong ; יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָאוֹת֙צְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts שְׁמ֔וֹשְׁמוֹשמוšə·mōwis His name . רִ֥יברִיבריבrîḇHe will fervently plead רִ֥יברִיבריבrîḇHe will fervently plead אֶת־אֶת־את’eṯ-- רִיבָ֑םרִיבָםריבםrî·ḇāmtheir case לְמַ֙עַן֙לְמַעַןלמעןlə·ma·‘anso that הִרְגִּ֣יעַהִרְגִּיעַהרגיעhir·gî·a‘He may bring rest אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣto the earth , וְהִרְגִּ֖יזוְהִרְגִּיזוהרגיזwə·hir·gîzbut turmoil לְיֹשְׁבֵ֥ילְיֹשְׁבֵילישביlə·yō·šə·ḇêto those who live בָבֶֽל׃בָבֶֽל׃בבלḇā·ḇelin Babylon .
35חֶ֥רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇA sword עַל־עַל־על‘al-[is] against כַּשְׂדִּ֖יםכַּשְׂדִּיםכשדיםkaś·dîmthe Chaldeans , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-against יֹשְׁבֵ֣ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêthose who live בָבֶ֔לבָבֶלבבלḇā·ḇelin Babylon , וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-and against שָׂרֶ֖יהָשָׂרֶיהָשריהśā·re·hāher officials וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-and חֲכָמֶֽיהָ׃חֲכָמֶֽיהָ׃חכמיהḥă·ḵā·me·hāwise men .
36חֶ֥רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇA sword אֶל־אֶל־אל’el-[is] against הַבַּדִּ֖יםהַבַּדִּיםהבדיםhab·bad·dîmher false prophets , וְנֹאָ֑לוּוְנֹאָלוּונאלוwə·nō·’ā·lūand they will become fools . חֶ֥רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇA sword אֶל־אֶל־אל’el-is against גִּבּוֹרֶ֖יהָגִּבּוֹרֶיהָגבוריהgib·bō·w·re·hāher warriors , וָחָֽתּוּ׃וָחָֽתּוּ׃וחתוwā·ḥāt·tūand they will be filled with terror .
37חֶ֜רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇA sword אֶל־אֶל־אל’el-is against סוּסָ֣יוסוּסָיוסוסיוsū·sāwher horses וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-and רִכְבּ֗וֹרִכְבּוֹרכבוriḵ·bōwchariots וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-and against כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעֶ֛רֶבהָעֶרֶבהערבhā·‘e·reḇthe foreigners אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּתוֹכָ֖הּבְּתוֹכָהּבתוכהbə·ṯō·w·ḵāhin her midst , וְהָי֣וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūand they will become לְנָשִׁ֑יםלְנָשִׁיםלנשיםlə·nā·šîmlike women . חֶ֥רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇA sword אֶל־אֶל־אל’el-is against אוֹצְרֹתֶ֖יהָאוֹצְרֹתֶיהָאוצרתיה’ō·wṣ·rō·ṯe·hāher treasuries , וּבֻזָּֽזוּ׃וּבֻזָּֽזוּ׃ובזזוū·ḇuz·zā·zūand they will be plundered .
38חֹ֥רֶבחֹרֶבחרבḥō·reḇA drought אֶל־אֶל־אל’el-[is] upon מֵימֶ֖יהָמֵימֶיהָמימיהmê·me·hāher waters , וְיָבֵ֑שׁוּוְיָבֵשׁוּויבשוwə·yā·ḇê·šūand they will be dried up . כִּ֣יכִּיכיkîFor אֶ֤רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣis a land פְּסִלִים֙פְּסִלִיםפסליםpə·si·lîmof graven images , הִ֔יאהִיאהיאhîit וּבָאֵימִ֖יםוּבָאֵימִיםובאימיםū·ḇā·’ê·mîmover idols . יִתְהֹלָֽלוּ׃יִתְהֹלָֽלוּ׃יתהללוyiṯ·hō·lā·lūand [the people] go mad
39לָכֵ֗ןלָכֵןלכןlā·ḵênSo יֵשְׁב֤וּיֵשְׁבוּישבוyê·šə·ḇūwill live there צִיִּים֙צִיִּיםצייםṣî·yîmthe desert creatures אֶת־אֶת־את’eṯ-and אִיִּ֔יםאִיִּיםאיים’î·yîmhyenas וְיָ֥שְׁבוּוְיָשְׁבוּוישבוwə·yā·šə·ḇūwill dwell בָ֖הּבָהּבהḇāhthere . בְּנ֣וֹתבְּנוֹתבנותbə·nō·wṯvvv יַֽעֲנָ֑היַֽעֲנָהיענהya·‘ă·nāhand ostriches וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-It will never תֵשֵׁ֥בתֵשֵׁבתשבṯê·šêḇbe inhabited עוֹד֙עוֹדעוד‘ō·wḏagain לָנֶ֔צַחלָנֶצַחלנצחlā·ne·ṣaḥ. . . וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lō. . . תִשְׁכּ֖וֹןתִשְׁכּוֹןתשכוןṯiš·kō·wnor lived in עַד־עַד־עד‘aḏ-from דּ֥וֹרדּוֹרדורdō·wrgeneration וָדֽוֹר׃וָדֽוֹר׃ודורwā·ḏō·wrto generation .
40כְּמַהְפֵּכַ֨תכְּמַהְפֵּכַתכמהפכתkə·mah·pê·ḵaṯoverthrew אֱלֹהִ֜יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmAs God אֶת־אֶת־את’eṯ-- סְדֹ֧םסְדֹםסדםsə·ḏōmSodom וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עֲמֹרָ֛העֲמֹרָהעמרה‘ă·mō·rāhand Gomorrah וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-along with שְׁכֵנֶ֖יהָשְׁכֵנֶיהָשכניהšə·ḵê·ne·hātheir neighbors , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-“ no יֵשֵׁ֥ביֵשֵׁבישבyê·šêḇwill dwell שָׁם֙שָׁםשםšāmthere ; אִ֔ישׁאִישׁאיש’îšone וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-no יָג֥וּריָגוּריגורyā·ḡūrwill abide בָּ֖הּבָּהּבהbāhthere . בֶּן־בֶּן־בןben-man אָדָֽם׃אָדָֽם׃אדם’ā·ḏām. . .
41הִנֵּ֛ההִנֵּההנהhin·nêhBehold , עַ֥םעַםעם‘aman army בָּ֖אבָּאבאbāis coming מִצָּפ֑וֹןמִצָּפוֹןמצפוןmiṣ·ṣā·p̄ō·wnfrom the north ; וְג֤וֹיוְגוֹיוגויwə·ḡō·wnation גָּדוֹל֙גָּדוֹלגדולgā·ḏō·wla great וּמְלָכִ֣יםוּמְלָכִיםומלכיםū·mə·lā·ḵîmkings רַבִּ֔יםרַבִּיםרביםrab·bîmand many יֵעֹ֖רוּיֵעֹרוּיערוyê·‘ō·rūare stirred up מִיַּרְכְּתֵי־מִיַּרְכְּתֵי־מירכתיmî·yar·kə·ṯê-from the ends אָֽרֶץ׃אָֽרֶץ׃ארץ’ā·reṣof the earth .
42קֶ֣שֶׁתקֶשֶׁתקשתqe·šeṯthe bow וְכִידֹ֞ןוְכִידֹןוכידןwə·ḵî·ḏōnand spear ; יַחֲזִ֗יקוּיַחֲזִיקוּיחזיקוya·ḥă·zî·qūThey grasp אַכְזָרִ֥יאַכְזָרִיאכזרי’aḵ·zā·rîcruel הֵ֙מָּה֙הֵמָּההמהhêm·māhthey [are] וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōvvv יְרַחֵ֔מוּיְרַחֵמוּירחמוyə·ra·ḥê·mūand merciless . קוֹלָם֙קוֹלָםקולםqō·w·lāmTheir voice כַּיָּ֣םכַּיָּםכיםkay·yāmlike the sea , יֶהֱמֶ֔היֶהֱמֶהיהמהye·hĕ·mehroars וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-upon סוּסִ֖יםסוּסִיםסוסיםsū·sîmhorses , יִרְכָּ֑בוּיִרְכָּבוּירכבוyir·kā·ḇūand they ride עָר֗וּךְעָרוּךְערוך‘ā·rūḵlined up כְּאִישׁ֙כְּאִישׁכאישkə·’îšlike men לַמִּלְחָמָ֔הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhin formation עָלַ֖יִךְעָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵagainst you , בַּת־בַּת־בתbaṯ-O Daughter בָּבֶֽל׃בָּבֶֽל׃בבלbā·ḇelof Babylon .
43שָׁמַ֧עשָׁמַעשמעšā·ma‘has heard מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-The king בָּבֶ֛לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon אֶת־אֶת־את’eṯ-- שִׁמְעָ֖םשִׁמְעָםשמעםšim·‘āmthe report , וְרָפ֣וּוְרָפוּורפוwə·rā·p̄ūhang limp . יָדָ֑יויָדָיוידיוyā·ḏāwand his hands צָרָה֙צָרָהצרהṣā·rāhAnguish הֶחֱזִיקַ֔תְהוּהֶחֱזִיקַתְהוּהחזיקתהוhe·ḥĕ·zî·qaṯ·hūhas gripped him , חִ֖ילחִילחילḥîlpain כַּיּוֹלֵדָֽה׃כַּיּוֹלֵדָֽה׃כיולדהkay·yō·w·lê·ḏāhlike that of a woman in labor .
44הִ֠נֵּההִנֵּההנהhin·nêhBehold , כְּאַרְיֵ֞הכְּאַרְיֵהכאריהkə·’ar·yêhlike a lion יַעֲלֶ֨היַעֲלֶהיעלהya·‘ă·lehone will come up מִגְּא֣וֹןמִגְּאוֹןמגאוןmig·gə·’ō·wnfrom the thickets הַיַּרְדֵּן֮הַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênof the Jordan אֶל־אֶל־אל’el-to נְוֵ֣הנְוֵהנוהnə·wêhthe watered pasture אֵיתָן֒אֵיתָןאיתן’ê·ṯān. . . . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For אַרְגִּ֤עָהאַרְגִּעָהארגעה’ar·gi·‘āhin an instant אֲרוּצֵםאֲרוּצֵםארוצםʾă·rū·ṣēmI will chase [Babylon] מֵֽעָלֶ֔יהָמֵֽעָלֶיהָמעליהmê·‘ā·le·hāfrom her land . וּמִ֥יוּמִיומיū·mîWho בָח֖וּרבָחוּרבחורḇā·ḥūris the chosen one אֵלֶ֣יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hāfor this ? אֶפְקֹ֑דאֶפְקֹדאפקד’ep̄·qōḏI will appoint כִּ֣יכִּיכיkîFor מִ֤ימִימיmîwho כָמ֙וֹנִי֙כָמוֹנִיכמוניḵā·mō·w·nîis like Me , וּמִ֣יוּמִיומיū·mîand who יוֹעִדֶ֔נִּייוֹעִדֶנִּייועדניyō·w·‘i·ḏen·nîcan challenge Me ? וּמִֽי־וּמִֽי־ומיū·mî-What זֶ֣הזֶהזהzeh. . . רֹעֶ֔הרֹעֶהרעהrō·‘ehshepherd אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יַעֲמֹ֖דיַעֲמֹדיעמדya·‘ă·mōḏcan stand לְפָנָֽי׃לְפָנָֽי׃לפניlə·p̄ā·nāyagainst Me ?”
45לָכֵ֞ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore שִׁמְע֣וּשִׁמְעוּשמעוšim·‘ūhear עֲצַת־עֲצַת־עצת‘ă·ṣaṯ-the plans יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat יָעַץ֙יָעַץיעץyā·‘aṣhas drawn up אֶל־אֶל־אל’el-against בָּבֶ֔לבָּבֶלבבלbā·ḇelBabylon וּמַ֨חְשְׁבוֹתָ֔יווּמַחְשְׁבוֹתָיוומחשבותיוū·maḥ·šə·ḇō·w·ṯāwand the strategies אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- חָשַׁ֖בחָשַׁבחשבḥā·šaḇHe has devised אֶל־אֶל־אל’el-against אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land כַּשְׂדִּ֑יםכַּשְׂדִּיםכשדיםkaś·dîmof the Chaldeans : אִם־אִם־אם’im-Surely לֹ֤אלֹאלאlō. . . יִסְחָבוּם֙יִסְחָבוּםיסחבוםyis·ḥā·ḇūmwill be dragged away ; צְעִירֵ֣יצְעִירֵיצעיריṣə·‘î·rêthe little ones הַצֹּ֔אןהַצֹּאןהצאןhaṣ·ṣōnof the flock אִם־אִם־אם’im-certainly לֹ֥אלֹאלאlō. . . יַשִּׁ֛יםיַשִּׁיםישיםyaš·šîmwill be made desolate עֲלֵיהֶ֖םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hembecause of them . נָוֶֽה׃נָוֶֽה׃נוהnā·wehtheir pasture
46מִקּוֹל֙מִקּוֹלמקולmiq·qō·wlAt the sound נִתְפְּשָׂ֣הנִתְפְּשָׂהנתפשהniṯ·pə·śāhcapture בָבֶ֔לבָבֶלבבלḇā·ḇelof Babylon’s נִרְעֲשָׁ֖הנִרְעֲשָׁהנרעשהnir·‘ă·šāhwill quake ; הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe earth וּזְעָקָ֖הוּזְעָקָהוזעקהū·zə·‘ā·qāha cry בַּגּוֹיִ֥םבַּגּוֹיִםבגויםbag·gō·w·yimamong the nations . נִשְׁמָֽע׃סנִשְׁמָֽע׃סנשמעסniš·mā‘will be heard