דָּבָר
Isaiah 3
יְשַׁעְיָהוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
1כִּי֩כִּיכיkîFor הִנֵּ֨ההִנֵּההנהhin·nêhbehold , הָאָד֜וֹןהָאָדוֹןהאדוןhā·’ā·ḏō·wnthe Lord יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehGOD צְבָא֗וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts מֵסִ֤ירמֵסִירמסירmê·sîris about to remove מִירוּשָׁלִַ֙ם֙מִירוּשָׁלִַםמירושלםmî·rū·šā·limfrom Jerusalem וּמִ֣יהוּדָ֔הוּמִיהוּדָהומיהודהū·mî·hū·ḏāhand Judah מַשְׁעֵ֖ןמַשְׁעֵןמשעןmaš·‘ênboth supply וּמַשְׁעֵנָ֑הוּמַשְׁעֵנָהומשענהū·maš·‘ê·nāhand support : כֹּ֚לכֹּלכלkōlthe whole מִשְׁעַן־מִשְׁעַן־משעןmiš·‘an-supply לֶ֔חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemof food וְכֹ֖לוְכֹלוכלwə·ḵōl. . . מִשְׁעַן־מִשְׁעַן־משעןmiš·‘an-. . . מָֽיִם׃מָֽיִם׃מיםmā·yimand water ,
2גִּבּ֖וֹרגִּבּוֹרגבורgib·bō·wrthe mighty man וְאִ֣ישׁוְאִישׁואישwə·’îšand the warrior מִלְחָמָ֑המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māh. . . , שׁוֹפֵ֥טשׁוֹפֵטשופטšō·w·p̄êṭthe judge וְנָבִ֖יאוְנָבִיאונביאwə·nā·ḇîand the prophet , וְקֹסֵ֥םוְקֹסֵםוקסםwə·qō·sêmthe soothsayer וְזָקֵֽן׃וְזָקֵֽן׃וזקןwə·zā·qênand the elder ,
3שַׂר־שַׂר־שרśar-the commander חֲמִשִּׁ֖יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîmof fifty וּנְשׂ֣וּאוּנְשׂוּאונשואū·nə·śūand the dignitary פָנִ֑יםפָנִיםפניםp̄ā·nîm. . . , וְיוֹעֵ֛ץוְיוֹעֵץויועץwə·yō·w·‘êṣthe counselor , וַחֲכַ֥םוַחֲכַםוחכםwa·ḥă·ḵamthe cunning חֲרָשִׁ֖יםחֲרָשִׁיםחרשיםḥă·rā·šîmmagician , וּנְב֥וֹןוּנְבוֹןונבוןū·nə·ḇō·wnand the clever לָֽחַשׁ׃לָֽחַשׁ׃לחשlā·ḥašenchanter .
4וְנָתַתִּ֥יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tî“ I will make נְעָרִ֖יםנְעָרִיםנעריםnə·‘ā·rîmmere lads שָׂרֵיהֶ֑םשָׂרֵיהֶםשריהםśā·rê·hemtheir leaders , וְתַעֲלוּלִ֖יםוְתַעֲלוּלִיםותעלוליםwə·ṯa·‘ă·lū·lîmand children יִמְשְׁלוּ־יִמְשְׁלוּ־ימשלוyim·šə·lū-will rule בָֽם׃בָֽם׃בםḇāmover them . ”
5וְנִגַּ֣שׂוְנִגַּשׂונגשwə·nig·gaświll oppress one another , הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmThe people אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšman בְּאִ֖ישׁבְּאִישׁבאישbə·’îšagainst man , וְאִ֣ישׁוְאִישׁואישwə·’îšneighbor בְּרֵעֵ֑הוּבְּרֵעֵהוּברעהוbə·rê·‘ê·hūagainst neighbor ; יִרְהֲב֗וּיִרְהֲבוּירהבוyir·hă·ḇūwill rise up הַנַּ֙עַר֙הַנַּעַרהנערhan·na·‘arthe young בַּזָּקֵ֔ןבַּזָּקֵןבזקןbaz·zā·qênagainst the old , וְהַנִּקְלֶ֖הוְהַנִּקְלֶהוהנקלהwə·han·niq·lehand the base בַּנִּכְבָּֽד׃בַּנִּכְבָּֽד׃בנכבדban·niḵ·bāḏagainst the honorable .
6כִּֽי־כִּֽי־כיkî-- יִתְפֹּ֨שׂיִתְפֹּשׂיתפשyiṯ·pōświll seize אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšA man בְּאָחִיו֙בְּאָחִיובאחיוbə·’ā·ḥîwhis brother בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯhouse : אָבִ֔יואָבִיואביו’ā·ḇîwwithin his father’s שִׂמְלָ֣השִׂמְלָהשמלהśim·lāh“ You have a cloak — לְכָ֔הלְכָהלכהlə·ḵāh. . . קָצִ֖יןקָצִיןקציןqā·ṣînleader ! תִּֽהְיֶה־תִּֽהְיֶה־תהיהtih·yeh-you be לָּ֑נוּלָּנוּלנוlā·nūour וְהַמַּכְשֵׁלָ֥הוְהַמַּכְשֵׁלָהוהמכשלהwə·ham·maḵ·šê·lāhheap of rubble . ” הַזֹּ֖אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯof this תַּ֥חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯvvv יָדֶֽךָ׃יָדֶֽךָ׃ידךyā·ḏe·ḵāTake charge
7יִשָּׂא֩יִשָּׂאישאyiś·śāhe will cry aloud בַיּ֨וֹםבַיּוֹםביוםḇay·yō·wmday הַה֤וּא׀הַהוּא׀ההואha·hūOn that לֵאמֹר֙לֵאמֹרלאמרlê·mōr- : לֹא־לֹא־לאlō-not אֶהְיֶ֣האֶהְיֶהאהיה’eh·yeh“ I am חֹבֵ֔שׁחֹבֵשׁחבשḥō·ḇêša healer . וּבְבֵיתִ֕יוּבְבֵיתִיובביתיū·ḇə·ḇê·ṯîin my house . אֵ֥יןאֵיןאין’ênI have no לֶ֖חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemfood וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’ên. . . שִׂמְלָ֑השִׂמְלָהשמלהśim·lāhor clothing לֹ֥אלֹאלאlōDo not תְשִׂימֻ֖נִיתְשִׂימֻנִיתשימניṯə·śî·mu·nîmake me קְצִ֥יןקְצִיןקציןqə·ṣînleader עָֽם׃עָֽם׃עם‘āmof the people ! ”
8כִּ֤יכִּיכיkîFor כָשְׁלָה֙כָשְׁלָהכשלהḵā·šə·lāhhas stumbled יְר֣וּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem וִיהוּדָ֖הוִיהוּדָהויהודהwî·hū·ḏāhand Judah נָפָ֑לנָפָלנפלnā·p̄ālhas fallen כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because לְשׁוֹנָ֤םלְשׁוֹנָםלשונםlə·šō·w·nāmthey spoke וּמַֽעַלְלֵיהֶם֙וּמַֽעַלְלֵיהֶםומעלליהםū·ma·‘al·lê·hemand acted אֶל־אֶל־אל’el-against יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , לַמְר֖וֹתלַמְרוֹתלמרותlam·rō·wṯdefying עֵנֵ֥יעֵנֵיעני‘ê·nêpresence . כְבוֹדֽוֹ׃כְבוֹדֽוֹ׃כבודוḵə·ḇō·w·ḏōwHis glorious
9הַכָּרַ֤תהַכָּרַתהכרתhak·kā·raṯThe expression פְּנֵיהֶם֙פְּנֵיהֶםפניהםpə·nê·hemon their faces עָ֣נְתָהעָנְתָהענתה‘ā·nə·ṯāhtestifies בָּ֔םבָּםבםbāmagainst them , וְחַטָּאתָ֛םוְחַטָּאתָםוחטאתםwə·ḥaṭ·ṭā·ṯāmtheir sin ; כִּסְדֹ֥םכִּסְדֹםכסדםkis·ḏōmand like Sodom הִגִּ֖ידוּהִגִּידוּהגידוhig·gî·ḏūthey flaunt לֹ֣אלֹאלאlōthey do not כִחֵ֑דוּכִחֵדוּכחדוḵi·ḥê·ḏūconceal it . א֣וֹיאוֹיאוי’ō·wWoe לְנַפְשָׁ֔םלְנַפְשָׁםלנפשםlə·nap̄·šāmto them , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for גָמְל֥וּגָמְלוּגמלוḡā·mə·lūthey have brought לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemupon themselves . רָעָֽה׃רָעָֽה׃רעהrā·‘āhdisaster
10אִמְר֥וּאִמְרוּאמרו’im·rūTell צַדִּ֖יקצַדִּיקצדיקṣad·dîqthe righteous כִּי־כִּי־כיkî-- ט֑וֹבטוֹבטובṭō·wḇit will be well כִּֽי־כִּֽי־כיkî-with them , פְרִ֥יפְרִיפריp̄ə·rîthe fruit מַעַלְלֵיהֶ֖םמַעַלְלֵיהֶםמעלליהםma·‘al·lê·hemof their labor . יֹאכֵֽלוּ׃יֹאכֵֽלוּ׃יאכלוyō·ḵê·lūfor they will enjoy
11א֖וֹיאוֹיאוי’ō·wWoe לְרָשָׁ֣עלְרָשָׁעלרשעlə·rā·šā‘to the wicked ; רָ֑ערָערעrā‘disaster is כִּֽי־כִּֽי־כיkî-upon them ! גְמ֥וּלגְמוּלגמולḡə·mūlFor they will be repaid יָדָ֖יויָדָיוידיוyā·ḏāwwith what their hands יֵעָ֥שֶׂהיֵעָשֶׂהיעשהyê·‘ā·śehhave done לּֽוֹ׃לּֽוֹ׃לוlōw.
12עַמִּי֙עַמִּיעמי‘am·mîMy people , נֹגְשָׂ֣יונֹגְשָׂיונגשיוnō·ḡə·śāwoppress מְעוֹלֵ֔למְעוֹלֵלמעוללmə·‘ō·w·lêlYouths וְנָשִׁ֖יםוְנָשִׁיםונשיםwə·nā·šîmand women מָ֣שְׁלוּמָשְׁלוּמשלוmā·šə·lūrule ב֑וֹבוֹבוḇōwover them . עַמִּי֙עַמִּיעמי‘am·mîO My people , מְאַשְּׁרֶ֣יךָמְאַשְּׁרֶיךָמאשריךmə·’aš·šə·re·ḵāyour guides מַתְעִ֔יםמַתְעִיםמתעיםmaṯ·‘îmmislead you ; וְדֶ֥רֶךְוְדֶרֶךְודרךwə·ḏe·reḵ. . . אֹֽרְחֹתֶ֖יךָאֹֽרְחֹתֶיךָארחתיך’ō·rə·ḥō·ṯe·ḵāfrom your paths . בִּלֵּֽעוּ׃סבִּלֵּֽעוּ׃סבלעוסbil·lê·‘ūthey turn you
13נִצָּ֥בנִצָּבנצבniṣ·ṣāḇarises לָרִ֖יבלָרִיבלריבlā·rîḇto contend ; יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD וְעֹמֵ֖דוְעֹמֵדועמדwə·‘ō·mêḏHe stands לָדִ֥יןלָדִיןלדיןlā·ḏînto judge עַמִּֽים׃עַמִּֽים׃עמים‘am·mîmthe people .
14יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehThe LORD בְּמִשְׁפָּ֣טבְּמִשְׁפָּטבמשפטbə·miš·pāṭthis charge יָב֔וֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·wbrings עִם־עִם־עם‘im-against זִקְנֵ֥יזִקְנֵיזקניziq·nêthe elders עַמּ֖וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwof His people : וְשָׂרָ֑יווְשָׂרָיוושריוwə·śā·rāwand leaders וְאַתֶּם֙וְאַתֶּםואתםwə·’at·tem“ You בִּֽעַרְתֶּ֣םבִּֽעַרְתֶּםבערתםbi·‘ar·temhave devoured הַכֶּ֔רֶםהַכֶּרֶםהכרםhak·ke·remthe vineyard ; גְּזֵלַ֥תגְּזֵלַתגזלתgə·zê·laṯthe plunder הֶֽעָנִ֖יהֶֽעָנִיהעניhe·‘ā·nîof the poor בְּבָתֵּיכֶֽם׃בְּבָתֵּיכֶֽם׃בבתיכםbə·ḇāt·tê·ḵemis in your houses .
15מַלָּכֶםמַלָּכֶםמלכםmal·lå̄·ḵɛmWhy מַה־מַה־מהmah-“ What תְּדַכְּא֣וּתְּדַכְּאוּתדכאוtə·ḏak·kə·’ūdo you crush עַמִּ֔יעַמִּיעמי‘am·mîMy people וּפְנֵ֥יוּפְנֵיופניū·p̄ə·nêthe faces עֲנִיִּ֖יםעֲנִיִּיםעניים‘ă·nî·yîmof the poor ? ” תִּטְחָ֑נוּתִּטְחָנוּתטחנוtiṭ·ḥā·nūand grind נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֖היְהוִהיהוהYah·wehGOD צְבָאֽוֹת׃סצְבָאֽוֹת׃סצבאותסṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts .
16וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meralso says : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD יַ֚עַןיַעַןיעןya·‘an“ Because כִּ֤יכִּיכיkî. . . גָֽבְהוּ֙גָֽבְהוּגבהוḡā·ḇə·hūare haughty — בְּנ֣וֹתבְּנוֹתבנותbə·nō·wṯthe daughters צִיּ֔וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnof Zion וַתֵּלַ֙כְנָה֙וַתֵּלַכְנָהותלכנהwat·tê·laḵ·nāhwalking נְטוּוֹתנְטוּוֹתנטוותnə·ṭūōṯheld high גָּר֔וֹןגָּרוֹןגרוןgā·rō·wnwith heads וּֽמְשַׂקְּר֖וֹתוּֽמְשַׂקְּרוֹתומשקרותū·mə·śaq·qə·rō·wṯand wanton עֵינָ֑יִםעֵינָיִםעינים‘ê·nā·yimeyes , הָל֤וֹךְהָלוֹךְהלוךhā·lō·wḵprancing וְטָפֹף֙וְטָפֹףוטפףwə·ṭā·p̄ōp̄and skipping תֵּלַ֔כְנָהתֵּלַכְנָהתלכנהtê·laḵ·nāhas they go , וּבְרַגְלֵיהֶ֖םוּבְרַגְלֵיהֶםוברגליהםū·ḇə·raḡ·lê·hemthe bracelets on their ankles — תְּעַכַּֽסְנָה׃תְּעַכַּֽסְנָה׃תעכסנהtə·‘ak·kas·nāhjingling
17וְשִׂפַּ֣חוְשִׂפַּחושפחwə·śip·paḥwill bring sores אֲדֹנָ֔יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord קָדְקֹ֖דקָדְקֹדקדקדqā·ḏə·qōḏon the heads בְּנ֣וֹתבְּנוֹתבנותbə·nō·wṯof the daughters צִיּ֑וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnof Zion , וַיהוָ֖הוַיהוָהויהוהYah·wehand the LORD פָּתְהֵ֥ןפָּתְהֵןפתהןpā·ṯə·hênwill make their foreheads יְעָרֶֽה׃סיְעָרֶֽה׃סיערהסyə·‘ā·rehbare . ”
18בַּיּ֨וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֜וּאהַהוּאההואha·hūIn that יָסִ֣יריָסִיריסירyā·sîrwill take away אֲדֹנָ֗יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord אֵ֣תאֵתאת’êṯ- תִּפְאֶ֧רֶתתִּפְאֶרֶתתפארתtip̄·’e·reṯtheir finery : הָעֲכָסִ֛יםהָעֲכָסִיםהעכסיםhā·‘ă·ḵā·sîm[their] anklets וְהַשְּׁבִיסִ֖יםוְהַשְּׁבִיסִיםוהשביסיםwə·haš·šə·ḇî·sîmand headbands וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃והשהרניםwə·haś·śa·hă·rō·nîmand crescents ;
19הַנְּטִיפ֥וֹתהַנְּטִיפוֹתהנטיפותhan·nə·ṭî·p̄ō·wṯ[their] pendants , וְהַשֵּׁיר֖וֹתוְהַשֵּׁירוֹתוהשירותwə·haš·šê·rō·wṯbracelets , וְהָֽרְעָלֽוֹת׃וְהָֽרְעָלֽוֹת׃והרעלותwə·hā·rə·‘ā·lō·wṯand veils ;
20הַפְּאֵרִ֤יםהַפְּאֵרִיםהפאריםhap·pə·’ê·rîm[their] headdresses , וְהַצְּעָדוֹת֙וְהַצְּעָדוֹתוהצעדותwə·haṣ·ṣə·‘ā·ḏō·wṯankle chains , וְהַקִּשֻּׁרִ֔יםוְהַקִּשֻּׁרִיםוהקשריםwə·haq·qiš·šu·rîmand sashes ; וּבָתֵּ֥יוּבָתֵּיובתיū·ḇāt·têbottles הַנֶּ֖פֶשׁהַנֶּפֶשׁהנפשhan·ne·p̄eš[their] perfume וְהַלְּחָשִֽׁים׃וְהַלְּחָשִֽׁים׃והלחשיםwə·hal·lə·ḥā·šîmand charms ;
21הַטַּבָּע֖וֹתהַטַּבָּעוֹתהטבעותhaṭ·ṭab·bā·‘ō·wṯ[their] signet rings וְנִזְמֵ֥יוְנִזְמֵיונזמיwə·niz·mêrings ; הָאָֽף׃הָאָֽף׃האףhā·’āp̄and nose
22הַמַּֽחֲלָצוֹת֙הַמַּֽחֲלָצוֹתהמחלצותham·ma·ḥă·lā·ṣō·wṯ[their] festive robes , וְהַמַּ֣עֲטָפ֔וֹתוְהַמַּעֲטָפוֹתוהמעטפותwə·ham·ma·‘ă·ṭā·p̄ō·wṯcapes , וְהַמִּטְפָּח֖וֹתוְהַמִּטְפָּחוֹתוהמטפחותwə·ham·miṭ·pā·ḥō·wṯcloaks , וְהָחֲרִיטִֽים׃וְהָחֲרִיטִֽים׃והחריטיםwə·hā·ḥă·rî·ṭîmand purses ;
23וְהַגִּלְיֹנִים֙וְהַגִּלְיֹנִיםוהגליניםwə·hag·gil·yō·nîmand [their] mirrors , וְהַסְּדִינִ֔יםוְהַסְּדִינִיםוהסדיניםwə·has·sə·ḏî·nîmlinen garments , וְהַצְּנִיפ֖וֹתוְהַצְּנִיפוֹתוהצניפותwə·haṣ·ṣə·nî·p̄ō·wṯtiaras , וְהָרְדִידִֽים׃וְהָרְדִידִֽים׃והרדידיםwə·hā·rə·ḏî·ḏîmand shawls .
24וְהָיָה֩וְהָיָהוהיהwə·hā·yāhthere will be תַ֨חַתתַחַתתחתṯa·ḥaṯInstead of בֹּ֜שֶׂםבֹּשֶׂםבשםbō·śemfragrance מַ֣קמַקמקmaqa stench ; יִֽהְיֶ֗היִֽהְיֶהיהיהyih·yeh. . . וְתַ֨חַתוְתַחַתותחתwə·ṯa·ḥaṯinstead of חֲגוֹרָ֤החֲגוֹרָהחגורהḥă·ḡō·w·rāha belt , נִקְפָּה֙נִקְפָּהנקפהniq·pāha rope ; וְתַ֨חַתוְתַחַתותחתwə·ṯa·ḥaṯinstead of מַעֲשֶׂ֤המַעֲשֶׂהמעשהma·‘ă·śehstyled מִקְשֶׁה֙מִקְשֶׁהמקשהmiq·šehhair , קָרְחָ֔הקָרְחָהקרחהqā·rə·ḥāhbaldness ; וְתַ֥חַתוְתַחַתותחתwə·ṯa·ḥaṯinstead of פְּתִיגִ֖ילפְּתִיגִילפתיגילpə·ṯî·ḡîlfine clothing , מַחֲגֹ֣רֶתמַחֲגֹרֶתמחגרתma·ḥă·ḡō·reṯsackcloth שָׂ֑קשָׂקשקśāq. . . ; כִּי־כִּי־כיkî-shame . תַ֖חַתתַחַתתחתṯa·ḥaṯinstead of יֹֽפִי׃יֹֽפִי׃יפיyō·p̄îbeauty ,
25מְתַ֖יִךְמְתַיִךְמתיךmə·ṯa·yiḵYour men בַּחֶ֣רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇby the sword , יִפֹּ֑לוּיִפֹּלוּיפלוyip·pō·lūwill fall וּגְבוּרָתֵ֖ךְוּגְבוּרָתֵךְוגבורתךū·ḡə·ḇū·rā·ṯêḵand your warriors בַּמִּלְחָמָֽה׃בַּמִּלְחָמָֽה׃במלחמהbam·mil·ḥā·māhin battle .
26וְאָנ֥וּוְאָנוּואנוwə·’ā·nūwill lament וְאָבְל֖וּוְאָבְלוּואבלוwə·’ā·ḇə·lūand mourn ; פְּתָחֶ֑יהָפְּתָחֶיהָפתחיהpə·ṯā·ḥe·hāAnd the gates [of Zion] וְנִקָּ֖תָהוְנִקָּתָהונקתהwə·niq·qā·ṯāhdestitute , לָאָ֥רֶץלָאָרֶץלארץlā·’ā·reṣon the ground . תֵּשֵֽׁב׃תֵּשֵֽׁב׃תשבtê·šêḇshe will sit