דָּבָר
Job 31
אִיּוֹבאִיּוֹבאיוב’î·yō·wḇJob . פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter לָמֶדלָמֶדלמדlamədthirty אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1בְּ֭רִיתבְּרִיתבריתbə·rîṯa covenant כָּרַ֣תִּיכָּרַתִּיכרתיkā·rat·tî[“] I have made לְעֵינָ֑ילְעֵינָילעיניlə·‘ê·nāywith my eyes . וּמָ֥הוּמָהומהū·māhHow then אֶ֝תְבּוֹנֵ֗ןאֶתְבּוֹנֵןאתבונן’eṯ·bō·w·nêncould I gaze [with desire] עַל־עַל־על‘al-at בְּתוּלָֽה׃בְּתוּלָֽה׃בתולהbə·ṯū·lāha virgin ?
2וּמֶ֤ה׀וּמֶה׀ומהū·mehFor what [is] חֵ֣לֶקחֵלֶקחלקḥê·leqthe allotment אֱל֣וֹהַּאֱלוֹהַּאלוה’ĕ·lō·w·ahof God מִמָּ֑עַלמִמָּעַלממעלmim·mā·‘alfrom above , וְֽנַחֲלַ֥תוְֽנַחֲלַתונחלתwə·na·ḥă·laṯor the heritage שַׁ֝דַּ֗ישַׁדַּישדיdayfrom the Almighty מִמְּרֹמִֽים׃מִמְּרֹמִֽים׃ממרמיםmim·mə·rō·mîmon high ?
3הֲלֹא־הֲלֹא־הלאhă·lō-Does not אֵ֥ידאֵידאיד’êḏdisaster לְעַוָּ֑ללְעַוָּללעולlə·‘aw·wālcome to the unjust וְ֝נֵ֗כֶרוְנֵכֶרונכרwə·nê·ḵerand calamity לְפֹ֣עֲלֵילְפֹעֲלֵילפעליlə·p̄ō·‘ă·lêto the workers אָֽוֶן׃אָֽוֶן׃און’ā·wenof iniquity ?
4הֲלֹא־הֲלֹא־הלאhă·lō-not ה֭וּאהוּאהואhūDoes He יִרְאֶ֣היִרְאֶהיראהyir·’ehsee דְרָכָ֑ידְרָכָידרכיḏə·rā·ḵāymy ways וְֽכָל־וְֽכָל־וכלwə·ḵālmy every צְעָדַ֥יצְעָדַיצעדיṣə·‘ā·ḏaystep ? יִסְפּֽוֹר׃יִסְפּֽוֹר׃יספורyis·pō·wrand count
5אִם־אִם־אם’im-If הָלַ֥כְתִּיהָלַכְתִּיהלכתיhā·laḵ·tîI have walked עִם־עִם־עם‘im-in שָׁ֑וְאשָׁוְאשואšāwfalsehood וַתַּ֖חַשׁוַתַּחַשׁותחשwat·ta·ḥašhas rushed עַל־עַל־על‘al-to מִרְמָ֣המִרְמָהמרמהmir·māhdeceit , רַגְלִֽי׃רַגְלִֽי׃רגליraḡ·lîor my foot
6יִשְׁקְלֵ֥נִייִשְׁקְלֵנִיישקלניyiš·qə·lê·nîlet God weigh me בְמֹאזְנֵי־בְמֹאזְנֵי־במאזניḇə·mō·zə·nê-scales , צֶ֑דֶקצֶדֶקצדקṣe·ḏeqwith honest וְיֵדַ֥עוְיֵדַעוידעwə·yê·ḏa‘may know אֱ֝ל֗וֹהַּאֱלוֹהַּאלוה’ĕ·lō·w·ahthat He תֻּמָּתִֽי׃תֻּמָּתִֽי׃תמתיtum·mā·ṯîmy integrity .
7אִ֥םאִםאם’imIf תִּטֶּ֣התִּטֶּהתטהtiṭ·ṭehhave turned אַשֻּׁרִי֮אַשֻּׁרִיאשרי’aš·šu·rîmy steps מִנִּ֪ימִנִּימניmin·nîfrom הַ֫דָּ֥רֶךְהַדָּרֶךְהדרךhad·dā·reḵthe path , וְאַחַ֣רוְאַחַרואחרwə·’a·ḥarhas followed עֵ֭ינַיעֵינַיעיני‘ê·naymy eyes , הָלַ֣ךְהָלַךְהלךhā·laḵ. . . לִבִּ֑ילִבִּילביlib·bîif my heart וּ֝בְכַפַּ֗יוּבְכַפַּיובכפיū·ḇə·ḵap·payto my hands , דָּ֣בַקדָּבַקדבקdā·ḇaqhas stuck מֻאֽוּם׃פמֻאֽוּם׃פמאוםפmu·ʾūmor if impurity
8אֶ֭זְרְעָהאֶזְרְעָהאזרעה’ez·rə·‘āhwhat I have sown , וְאַחֵ֣רוְאַחֵרואחרwə·’a·ḥêrthen may another יֹאכֵ֑ליֹאכֵליאכלyō·ḵêleat וְֽצֶאֱצָאַ֥יוְֽצֶאֱצָאַיוצאצאיwə·ṣe·’ĕ·ṣā·’ayand may my crops יְשֹׁרָֽשׁוּ׃יְשֹׁרָֽשׁוּ׃ישרשוyə·šō·rā·šūbe uprooted .
9אִם־אִם־אם’im-If נִפְתָּ֣הנִפְתָּהנפתהnip̄·tāhhas been enticed לִ֭בִּילִבִּילביlib·bîmy heart עַל־עַל־על‘al-by אִשָּׁ֑האִשָּׁהאשה’iš·šāhwife , וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-at פֶּ֖תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥhis door , רֵעִ֣ירֵעִירעיrê·‘îmy neighbor’s אָרָֽבְתִּי׃אָרָֽבְתִּי׃ארבתי’ā·rā·ḇə·tîor I have lurked
10תִּטְחַ֣ןתִּטְחַןתטחןtiṭ·ḥangrind [grain] לְאַחֵ֣רלְאַחֵרלאחרlə·’a·ḥêrfor another , אִשְׁתִּ֑יאִשְׁתִּיאשתי’iš·tîthen may my own wife וְ֝עָלֶ֗יהָוְעָלֶיהָועליהwə·‘ā·le·hāwith her . יִכְרְע֥וּןיִכְרְעוּןיכרעוןyiḵ·rə·‘ūnsleep אֲחֵרִֽין׃אֲחֵרִֽין׃אחרין’ă·ḥê·rînand may other men
11כִּי־כִּי־כיkî-For הוּאהוּאהואhūthat [would be] זִמָּ֑הזִמָּהזמהzim·māha heinous crime , וְהִיאוְהִיאוהיאwə·hī- עָוֺ֥ןעָוֺןעון‘ā·wōnan iniquity פְּלִילִֽים׃פְּלִילִֽים׃פליליםpə·lî·lîmto be judged .
12כִּ֤יכִּיכיkîFor אֵ֣שׁאֵשׁאש’êšis a fire הִ֭יאהִיאהיאhîit עַד־עַד־עד‘aḏ-down to אֲבַדּ֣וֹןאֲבַדּוֹןאבדון’ă·ḇad·dō·wnAbaddon ; תֹּאכֵ֑לתֹּאכֵלתאכלtō·ḵêlthat burns וּֽבְכָל־וּֽבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵālmy entire תְּב֖וּאָתִ֣יתְּבוּאָתִיתבואתיtə·ḇū·’ā·ṯîharvest . תְשָׁרֵֽשׁ׃תְשָׁרֵֽשׁ׃תשרשṯə·šā·rêšit would root out
13אִם־אִם־אם’im-If אֶמְאַ֗סאֶמְאַסאמאס’em·’asI have rejected מִשְׁפַּ֣טמִשְׁפַּטמשפטmiš·paṭthe cause עַ֭בְדִּיעַבְדִּיעבדי‘aḇ·dîof my manservant וַאֲמָתִ֑יוַאֲמָתִיואמתיwa·’ă·mā·ṯîor maidservant בְּ֝רִבָ֗םבְּרִבָםברבםbə·ri·ḇāmwhen they made a complaint עִמָּדִֽי׃עִמָּדִֽי׃עמדי‘im·mā·ḏîagainst me ,
14וּמָ֣הוּמָהומהū·māhwhat אֶֽ֭עֱשֶׂהאֶֽעֱשֶׂהאעשה’e·‘ĕ·śehwill I do כִּֽי־כִּֽי־כיkî-when יָק֣וּםיָקוּםיקוםyā·qūmrises to judge ? אֵ֑לאֵלאל’êlGod וְכִֽי־וְכִֽי־וכיwə·ḵî-when יִ֝פְקֹ֗דיִפְקֹדיפקדyip̄·qōḏcalled to account ? מָ֣המָהמהmāhHow אֲשִׁיבֶֽנּוּ׃אֲשִׁיבֶֽנּוּ׃אשיבנו’ă·šî·ḇen·nūwill I answer
15הֲֽ֝לֹא־הֲֽלֹא־הלאhălō-Did not בַ֭בֶּטֶןבַבֶּטֶןבבטןḇab·be·ṭenin the womb עֹשֵׂ֣נִיעֹשֵׂנִיעשני‘ō·śê·nîHe who made me עָשָׂ֑הוּעָשָׂהוּעשהו‘ā·śā·hūalso make them ? וַ֝יְכֻנֶ֗נּוּוַיְכֻנֶנּוּויכננוway·ḵu·nen·nūform us בָּרֶ֥חֶםבָּרֶחֶםברחםbā·re·ḥemin the womb ? אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏDid not the same One
16אִם־אִם־אם’im-If אֶ֭מְנַעאֶמְנַעאמנע’em·na‘I have denied מֵחֵ֣פֶץמֵחֵפֶץמחפץmê·ḥê·p̄eṣthe desires דַּלִּ֑יםדַּלִּיםדליםdal·lîmof the poor וְעֵינֵ֖יוְעֵינֵיועיניwə·‘ê·nêeyes אַלְמָנָ֣האַלְמָנָהאלמנה’al·mā·nāhor allowed the widow’s אֲכַלֶּֽה׃אֲכַלֶּֽה׃אכלה’ă·ḵal·lehto fail ,
17וְאֹכַ֣לוְאֹכַלואכלwə·’ō·ḵalif I have eaten פִּתִּ֣יפִּתִּיפתיpit·tîmy morsel לְבַדִּ֑ילְבַדִּילבדיlə·ḇad·dîalone , וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-not אָכַ֖לאָכַלאכל’ā·ḵalsharing יָת֣וֹםיָתוֹםיתוםyā·ṯō·wmwith the fatherless — מִמֶּֽנָּה׃מִמֶּֽנָּה׃ממנהmim·men·nāhit
18כִּ֣יכִּיכיkîthough מִ֭נְּעוּרַימִנְּעוּרַימנעוריmin·nə·‘ū·rayfrom my youth גְּדֵלַ֣נִיגְּדֵלַנִיגדלניgə·ḏê·la·nîI reared him כְאָ֑בכְאָבכאבḵə·’āḇas would a father , וּמִבֶּ֖טֶןוּמִבֶּטֶןומבטןū·mib·be·ṭenwomb אִמִּ֣יאִמִּיאמי’im·mîand from my mother’s אַנְחֶֽנָּה׃אַנְחֶֽנָּה׃אנחנה’an·ḥen·nāhI guided [the widow] —
19אִם־אִם־אם’im-if אֶרְאֶ֣האֶרְאֶהאראה’er·’ehI have seen א֭וֹבֵדאוֹבֵדאובד’ō·w·ḇêḏone perish מִבְּלִ֣ימִבְּלִימבליmib·bə·lîfor lack לְב֑וּשׁלְבוּשׁלבושlə·ḇūšof clothing , וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênwithout כְּ֝ס֗וּתכְּסוּתכסותkə·sūṯa cloak , לָאֶבְיֽוֹן׃לָאֶבְיֽוֹן׃לאביוןlā·’eḇ·yō·wnor a needy man
20אִם־אִם־אם’im-if לֹ֣אלֹאלאlōhas not בֵרֲכ֣וּנִיבֵרֲכוּנִיברכוניḇê·ră·ḵū·nîblessed me חֲלָצוֹחֲלָצוֹחלצוḥă·lå̄·ṣōhis heart וּמִגֵּ֥זוּמִגֵּזומגזū·mig·gêzwith the fleece כְּ֝בָשַׂיכְּבָשַׂיכבשיkə·ḇā·śayof my sheep , יִתְחַמָּֽם׃יִתְחַמָּֽם׃יתחמםyiṯ·ḥam·māmfor warming him
21אִם־אִם־אם’im-if הֲנִיפ֣וֹתִיהֲנִיפוֹתִיהניפותיhă·nî·p̄ō·w·ṯîI have lifted עַל־עַל־על‘al-against יָת֣וֹםיָתוֹםיתוםyā·ṯō·wmthe fatherless יָדִ֑ייָדִיידיyā·ḏîup my hand כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because אֶרְאֶ֥האֶרְאֶהאראה’er·’ehI saw בַ֝שַּׁ֗עַרבַשַּׁעַרבשערḇaš·ša·‘arin the gate , עֶזְרָתִֽי׃עֶזְרָתִֽי׃עזרתי‘ez·rā·ṯîthat I had support
22כְּ֭תֵפִיכְּתֵפִיכתפיkə·ṯê·p̄îvvv מִשִּׁכְמָ֣המִשִּׁכְמָהמשכמהmiš·šiḵ·māhfrom my shoulder תִפּ֑וֹלתִפּוֹלתפולṯip·pō·wlfall וְ֝אֶזְרֹעִ֗יוְאֶזְרֹעִיואזרעיwə·’ez·rō·‘îthen may my arm מִקָּנָ֥המִקָּנָהמקנהmiq·qā·nāhfrom its socket . תִשָּׁבֵֽר׃תִשָּׁבֵֽר׃תשברṯiš·šā·ḇêrand be torn
23כִּ֤יכִּיכיkîFor פַ֣חַדפַחַדפחדp̄a·ḥaḏterrifies אֵ֭לַיאֵלַיאלי’ê·layme , אֵ֣ידאֵידאיד’êḏcalamity אֵ֑לאֵלאל’êlfrom God וּ֝מִשְּׂאֵת֗וֹוּמִשְּׂאֵתוֹומשאתוū·miś·śə·’ê·ṯōwand His splendor לֹ֣אלֹאלאlōI cannot אוּכָֽל׃אוּכָֽל׃אוכל’ū·ḵāloverpower .
24אִם־אִם־אם’im-If שַׂ֣מְתִּישַׂמְתִּישמתיśam·tîI have put זָהָ֣בזָהָבזהבzā·hāḇin gold כִּסְלִ֑יכִּסְלִיכסליkis·lîmy trust וְ֝לַכֶּ֗תֶםוְלַכֶּתֶםולכתםwə·lak·ke·ṯempure gold אָמַ֥רְתִּיאָמַרְתִּיאמרתי’ā·mar·tîor called מִבְטַחִֽי׃מִבְטַחִֽי׃מבטחיmiḇ·ṭa·ḥîmy security ,
25אִם־אִם־אם’im-if אֶ֭שְׂמַחאֶשְׂמַחאשמח’eś·maḥI have rejoiced כִּי־כִּי־כיkî-in רַ֣ברַברבraḇmy great חֵילִ֑יחֵילִיחיליḥê·lîwealth וְכִֽי־וְכִֽי־וכיwə·ḵî-because כַ֝בִּ֗ירכַבִּירכבירḵab·bîrso much , מָצְאָ֥המָצְאָהמצאהmā·ṣə·’āhhad gained יָדִֽי׃יָדִֽי׃ידיyā·ḏîmy hand
26אִם־אִם־אם’im-if אֶרְאֶ֣האֶרְאֶהאראה’er·’ehI have beheld א֖וֹראוֹראור’ō·wrthe sun כִּ֣יכִּיכיkî- יָהֵ֑ליָהֵליהלyā·hêlin its radiance וְ֝יָרֵ֗חַוְיָרֵחַוירחwə·yā·rê·aḥor the moon יָקָ֥ריָקָריקרyā·qārin splendor , הֹלֵֽךְ׃הֹלֵֽךְ׃הלךhō·lêḵmoving
27וַיִּ֣פְתְּוַיִּפְתְּויפתway·yip̄tenticed בַּסֵּ֣תֶרבַּסֵּתֶרבסתרbas·sê·ṯerwas secretly לִבִּ֑ילִבִּילביlib·bîso that my heart וַתִּשַּׁ֖קוַתִּשַּׁקותשקwat·tiš·šaqthrew a kiss יָדִ֣ייָדִיידיyā·ḏîand my hand לְפִֽי׃לְפִֽי׃לפיlə·p̄îfrom my mouth ,
28גַּם־גַּם־גםgam-would also be ה֭וּאהוּאהואhūthis עָוֺ֣ןעָוֺןעון‘ā·wōnan iniquity פְּלִילִ֑יפְּלִילִיפליליpə·lî·lîto be judged , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for כִחַ֖שְׁתִּיכִחַשְׁתִּיכחשתיḵi·ḥaš·tîI would have denied לָאֵ֣ללָאֵללאלlā·’êlGod מִמָּֽעַל׃מִמָּֽעַל׃ממעלmim·mā·‘alon high .
29אִם־אִם־אם’im-If אֶ֭שְׂמַחאֶשְׂמַחאשמח’eś·maḥI have rejoiced בְּפִ֣ידבְּפִידבפידbə·p̄îḏruin , מְשַׂנְאִ֑ימְשַׂנְאִימשנאיmə·śan·’îin my enemy’s וְ֝הִתְעֹרַ֗רְתִּיוְהִתְעֹרַרְתִּיוהתעררתיwə·hiṯ·‘ō·rar·tîor exulted כִּֽי־כִּֽי־כיkî-when מְצָ֥אוֹמְצָאוֹמצאוmə·ṣā·’ōwbefell him — רָֽע׃רָֽע׃רעrā‘evil
30וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-I have not נָתַ֣תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîallowed לַחֲטֹ֣אלַחֲטֹאלחטאla·ḥă·ṭōto sin חִכִּ֑יחִכִּיחכיḥik·kîmy mouth לִשְׁאֹ֖ללִשְׁאֹללשאלliš·’ōlby asking for בְּאָלָ֣הבְּאָלָהבאלהbə·’ā·lāhwith a curse — נַפְשֽׁוֹ׃נַפְשֽׁוֹ׃נפשוnap̄·šōwhis life
31אִם־אִם־אם’im-if לֹ֣אלֹאלאlōhave not אָ֭מְרוּאָמְרוּאמרו’ā·mə·rūsaid , מְתֵ֣ימְתֵימתיmə·ṯêthe men אָהֳלִ֑יאָהֳלִיאהלי’ā·ho·lîof my house מִֽי־מִֽי־מיmî-‘ Who יִתֵּ֥ןיִתֵּןיתןyit·tênis there מִ֝בְּשָׂר֗וֹמִבְּשָׂרוֹמבשרוmib·bə·śā·rōw. . . לֹ֣אלֹאלאlōwho has not נִשְׂבָּֽע׃נִשְׂבָּֽע׃נשבעniś·bā‘had his fill ? ’—
32בַּ֭חוּץבַּחוּץבחוץba·ḥūṣon the street , לֹא־לֹא־לאlō-[but] no יָלִ֣יןיָלִיןיליןyā·lînhad to lodge גֵּ֑רגֵּרגרgêrstranger דְּ֝לָתַ֗ידְּלָתַידלתיdə·lā·ṯayfor my door לָאֹ֥רַחלָאֹרַחלארחlā·’ō·raḥto the traveler — אֶפְתָּֽח׃אֶפְתָּֽח׃אפתח’ep̄·tāḥhas been open
33אִם־אִם־אם’im-if כִּסִּ֣יתִיכִּסִּיתִיכסיתיkis·sî·ṯîI have covered כְאָדָ֣םכְאָדָםכאדםḵə·’ā·ḏāmlike Adam פְּשָׁעָ֑יפְּשָׁעָיפשעיpə·šā·‘āymy transgressions לִטְמ֖וֹןלִטְמוֹןלטמוןliṭ·mō·wnby hiding בְּחֻבִּ֣יבְּחֻבִּיבחביbə·ḥub·bîin my heart , עֲוֺֽנִי׃עֲוֺֽנִי׃עוני‘ă·wō·nîmy guilt
34כִּ֤יכִּיכיkîbecause אֶֽעֱר֨וֹץ׀אֶֽעֱרוֹץ׀אערוץ’e·‘ĕ·rō·wṣfeared הָ֘מ֤וֹןהָמוֹןהמוןhā·mō·wnthe crowds רַבָּ֗הרַבָּהרבהrab·bāhI greatly וּבוּז־וּבוּז־ובוזū·ḇūz-and the contempt מִשְׁפָּח֥וֹתמִשְׁפָּחוֹתמשפחותmiš·pā·ḥō·wṯof the clans יְחִתֵּ֑נִייְחִתֵּנִייחתניyə·ḥit·tê·nîterrified me , וָ֝אֶדֹּ֗םוָאֶדֹּםואדםwā·’ed·dōmso that I kept silent לֹא־לֹא־לאlō-and would not אֵ֥צֵאאֵצֵאאצא’ê·ṣêgo outside פָֽתַח׃פָֽתַח׃פתחp̄ā·ṯaḥ. . . —
35מִ֤ימִימיmî( Oh, that יִתֶּן־יִתֶּן־יתןyit·ten-I had לִ֨י׀לִי׀ליlî שֹׁ֘מֵ֤עַֽשֹׁמֵעַֽשמעšō·mê·a‘one to hear לִ֗ילִיליlîme ! הֶן־הֶן־הןhen-Here is תָּ֭וִיתָּוִיתויtā·wîmy signature . שַׁדַּ֣ישַׁדַּישדיšad·dayLet the Almighty יַעֲנֵ֑נִייַעֲנֵנִייענניya·‘ă·nê·nîanswer me ; וְסֵ֥פֶרוְסֵפֶרוספרwə·sê·p̄eran indictment . כָּ֝תַ֗בכָּתַבכתבkā·ṯaḇcompose אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšlet my accuser רִיבִֽי׃רִיבִֽי׃ריביrî·ḇî. . .
36אִם־אִם־אם’im-Surely לֹ֣אלֹאלאlō. . . עַל־עַל־על‘a·lō·ši-on שִׁ֭כְמִישִׁכְמִישכמיḵə·mîmy shoulder אֶשָּׂאֶ֑נּוּאֶשָּׂאֶנּוּאשאנו’eś·śā·’en·nūI would carry it אֶֽעֶנְדֶ֖נּוּאֶֽעֶנְדֶנּוּאענדנו’e·‘en·ḏen·nūand wear עֲטָר֣וֹתעֲטָרוֹתעטרות‘ă·ṭā·rō·wṯit like a crown . לִֽי׃לִֽי׃ליlî
37מִסְפַּ֣רמִסְפַּרמספרmis·paraccount צְ֭עָדַיצְעָדַיצעדיṣə·‘ā·ḏayof all my steps ; אַגִּידֶ֑נּוּאַגִּידֶנּוּאגידנו’ag·gî·ḏen·nūI would give כְּמוֹ־כְּמוֹ־כמוkə·mōw-like נָ֝גִ֗ידנָגִידנגידnā·ḡîḏa prince .) — אֲקָרֲבֶֽנּוּ׃אֲקָרֲבֶֽנּוּ׃אקרבנו’ă·qā·ră·ḇen·nūI would approach Him
38אִם־אִם־אם’im-if עָ֭לַיעָלַיעלי‘ā·layagainst me אַדְמָתִ֣יאַדְמָתִיאדמתי’aḏ·mā·ṯîmy land תִזְעָ֑קתִזְעָקתזעקṯiz·‘āqcries out וְ֝יַ֗חַדוְיַחַדויחדwə·ya·ḥaḏtogether , תְּלָמֶ֥יהָתְּלָמֶיהָתלמיהtə·lā·me·hāand its furrows יִבְכָּיֽוּן׃יִבְכָּיֽוּן׃יבכיוןyiḇ·kā·yūnweep
39אִם־אִם־אם’im-if כֹּ֭חָהּכֹּחָהּכחהkō·ḥāhits produce אָכַ֣לְתִּיאָכַלְתִּיאכלתי’ā·ḵal·tîI have devoured בְלִי־בְלִי־בליḇə·lî-without כָ֑סֶףכָסֶףכסףḵā·sep̄payment וְנֶ֖פֶשׁוְנֶפֶשׁונפשwə·ne·p̄ešor broken the spirit בְּעָלֶ֣יהָבְּעָלֶיהָבעליהbə·‘ā·le·hāof its tenants , הִפָּֽחְתִּי׃הִפָּֽחְתִּי׃הפחתיhip·pā·ḥə·tî. . .
40תַּ֤חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯinstead of חִטָּ֨ה׀חִטָּה׀חטהḥiṭ·ṭāhwheat יֵ֥צֵאיֵצֵאיצאyê·ṣêgrow ח֗וֹחַחוֹחַחוחḥō·w·aḥthen let briers וְתַֽחַת־וְתַֽחַת־ותחתwə·ṯa·ḥaṯ-instead of שְׂעֹרָ֥השְׂעֹרָהשערהśə·‘ō·rāhbarley . ” בָאְשָׁ֑הבָאְשָׁהבאשהḇā·’ə·šāhand stinkweed תַּ֝֗מּוּתַּמּוּתמוtam·mūThus conclude דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe words אִיּֽוֹב׃פאִיּֽוֹב׃פאיובפ’î·yō·wḇof Job .