Exodus 15

שְׁמוֹת֙שְׁמוֹתשמותšə·mō·wṯnames פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter טֵיתטֵיתטיתtetnine וָווָוווvɔvsix
1אָ֣זאָזאז’āzThen יָשִֽׁיר־יָשִֽׁיר־ישירyā·šîr-sang מֹשֶׁה֩מֹשֶׁהמשהmō·šehMoses וּבְנֵ֨יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêand the Israelites יִשְׂרָאֵ֜ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַשִּׁירָ֤ההַשִּׁירָההשירהhaš·šî·rāhsong הַזֹּאת֙הַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis לַֽיהוָ֔הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD וַיֹּאמְר֖וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rū- : לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr- אָשִׁ֤ירָהאָשִׁירָהאשירה’ā·šî·rāh“ I will sing לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for גָאֹ֣הגָאֹהגאהḡā·’ōhHe is highly exalted גָּאָ֔הגָּאָהגאהgā·’āh. . . . ס֥וּססוּססוסsūsThe horse וְרֹכְב֖וֹוְרֹכְבוֹורכבוwə·rō·ḵə·ḇōwand rider רָמָ֥הרָמָהרמהrā·māhHe has thrown בַיָּֽם׃בַיָּֽם׃ביםḇay·yāminto the sea .
2עָזִּ֤יעָזִּיעזי‘āz·zîis my strength וְזִמְרָת֙וְזִמְרָתוזמרתwə·zim·rāṯand my song , יָ֔הּיָהּיהyāhThe LORD וַֽיְהִי־וַֽיְהִי־ויהיway·hî-and He has become לִ֖ילִיליmy לִֽישׁוּעָ֑הלִֽישׁוּעָהלישועהlî·šū·‘āhsalvation . זֶ֤הזֶהזהzehHe [is] אֵלִי֙אֵלִיאלי’ê·lîmy God , וְאַנְוֵ֔הוּוְאַנְוֵהוּואנוהוwə·’an·wê·hūand I will praise Him , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêGod , אָבִ֖יאָבִיאבי’ā·ḇîmy father’s וַאֲרֹמְמֶֽנְהוּ׃וַאֲרֹמְמֶֽנְהוּ׃וארממנהוwa·’ă·rō·mə·men·hūand I will exalt Him .
3יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšis a warrior מִלְחָמָ֑המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māh. . . , יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD שְׁמֽוֹ׃שְׁמֽוֹ׃שמוšə·mōwis His name .
4מַרְכְּבֹ֥תמַרְכְּבֹתמרכבתmar·kə·ḇōṯchariots פַּרְעֹ֛הפַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhPharaoh’s וְחֵיל֖וֹוְחֵילוֹוחילוwə·ḥê·lōwand army יָרָ֣היָרָהירהyā·rāhHe has cast בַיָּ֑םבַיָּםביםḇay·yāminto the sea ; וּמִבְחַ֥רוּמִבְחַרומבחרū·miḇ·ḥarthe finest שָֽׁלִשָׁ֖יושָֽׁלִשָׁיושלשיוšā·li·šāwof his officers טֻבְּע֥וּטֻבְּעוּטבעוṭub·bə·‘ūare drowned בְיַם־בְיַם־ביםḇə·yam-Sea . סֽוּף׃סֽוּף׃סוףsūp̄in the Red
5תְּהֹמֹ֖תתְּהֹמֹתתהמתtə·hō·mōṯThe depths יְכַסְיֻ֑מוּיְכַסְיֻמוּיכסימוyə·ḵas·yu·mūhave covered them ; יָרְד֥וּיָרְדוּירדוyā·rə·ḏūthey sank בִמְצוֹלֹ֖תבִמְצוֹלֹתבמצולתḇim·ṣō·w·lōṯ[there] כְּמוֹ־כְּמוֹ־כמוkə·mōw-like אָֽבֶן׃אָֽבֶן׃אבן’ā·ḇena stone .
6יְמִֽינְךָ֣יְמִֽינְךָימינךyə·mî·nə·ḵāYour right hand , יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehO LORD , נֶאְדָּרִ֖ינֶאְדָּרִינאדריne’·dā·rîis majestic בַּכֹּ֑חַבַּכֹּחַבכחbak·kō·aḥin power ; יְמִֽינְךָ֥יְמִֽינְךָימינךyə·mî·nə·ḵāYour right hand , יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehO LORD , תִּרְעַ֥ץתִּרְעַץתרעץtir·‘aṣhas shattered אוֹיֵֽב׃אוֹיֵֽב׃אויב’ō·w·yêḇthe enemy .
7וּבְרֹ֥בוּבְרֹבוברבū·ḇə·rōḇby Your great גְּאוֹנְךָ֖גְּאוֹנְךָגאונךgə·’ō·wn·ḵāmajesty . תַּהֲרֹ֣סתַּהֲרֹסתהרסta·hă·rōsYou overthrew קָמֶ֑יךָקָמֶיךָקמיךqā·me·ḵāYour adversaries תְּשַׁלַּח֙תְּשַׁלַּחתשלחtə·šal·laḥYou unleashed חֲרֹ֣נְךָ֔חֲרֹנְךָחרנךḥă·rō·nə·ḵāYour burning wrath ; יֹאכְלֵ֖מוֹיֹאכְלֵמוֹיאכלמוyō·ḵə·lê·mōwit consumed them כַּקַּֽשׁ׃כַּקַּֽשׁ׃כקשkaq·qašlike stubble .
8וּבְר֤וּחַוּבְרוּחַוברוחū·ḇə·rū·aḥAt the blast אַפֶּ֙יךָ֙אַפֶּיךָאפיך’ap·pe·ḵāof Your nostrils נֶ֣עֶרְמוּנֶעֶרְמוּנערמוne·‘er·mūpiled up ; מַ֔יִםמַיִםמיםma·yimthe waters נִצְּב֥וּנִצְּבוּנצבוniṣ·ṣə·ḇūstood firm ; כְמוֹ־כְמוֹ־כמוḵə·mōw-like נֵ֖דנֵדנדnêḏa wall נֹזְלִ֑יםנֹזְלִיםנזליםnō·zə·lîmthe currents קָֽפְא֥וּקָֽפְאוּקפאוqā·p̄ə·’ūcongealed תְהֹמֹ֖תתְהֹמֹתתהמתṯə·hō·mōṯthe depths בְּלֶב־בְּלֶב־בלבbə·leḇ-in the heart יָֽם׃יָֽם׃יםyāmof the sea .
9אָמַ֥ראָמַראמר’ā·mardeclared , אוֹיֵ֛באוֹיֵבאויב’ō·w·yêḇThe enemy אֶרְדֹּ֥ףאֶרְדֹּףארדף’er·dōp̄‘ I will pursue , אַשִּׂ֖יגאַשִּׂיגאשיג’aś·śîḡI will overtake . אֲחַלֵּ֣קאֲחַלֵּקאחלק’ă·ḥal·lêqI will divide שָׁלָ֑לשָׁלָלשללšā·lālthe spoils ; תִּמְלָאֵ֣מוֹתִּמְלָאֵמוֹתמלאמוtim·lā·’ê·mōwI will gorge myself on them נַפְשִׁ֔ינַפְשִׁינפשיnap̄·šî. אָרִ֣יקאָרִיקאריק’ā·rîqI will draw חַרְבִּ֔יחַרְבִּיחרביḥar·bîmy sword ; תּוֹרִישֵׁ֖מוֹתּוֹרִישֵׁמוֹתורישמוtō·w·rî·šê·mōwwill destroy them . ’ יָדִֽי׃יָדִֽי׃ידיyā·ḏîmy hand
10נָשַׁ֥פְתָּנָשַׁפְתָּנשפתnā·šap̄·tāBut You blew בְרוּחֲךָ֖בְרוּחֲךָברוחךḇə·rū·ḥă·ḵāwith Your breath , כִּסָּ֣מוֹכִּסָּמוֹכסמוkis·sā·mōwcovered them . יָ֑םיָםיםyāmand the sea צָֽלֲלוּ֙צָֽלֲלוּצללוṣā·lă·lūThey sank כַּֽעוֹפֶ֔רֶתכַּֽעוֹפֶרֶתכעופרתka·‘ō·w·p̄e·reṯlike lead בְּמַ֖יִםבְּמַיִםבמיםbə·ma·yimwaters . אַדִּירִֽים׃אַדִּירִֽים׃אדירים’ad·dî·rîmin the mighty
11מִֽי־מִֽי־מיmî-Who כָמֹ֤כָהכָמֹכָהכמכהḵā·mō·ḵāhis like You , בָּֽאֵלִם֙בָּֽאֵלִםבאלםbā·’ê·limamong the gods יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehO LORD ? מִ֥ימִימיWho כָּמֹ֖כָהכָּמֹכָהכמכהkā·mō·ḵāhis like You — נֶאְדָּ֣רנֶאְדָּרנאדרne’·dārmajestic בַּקֹּ֑דֶשׁבַּקֹּדֶשׁבקדשbaq·qō·ḏešin holiness , נוֹרָ֥אנוֹרָאנוראnō·w·rārevered תְהִלֹּ֖תתְהִלֹּתתהלתṯə·hil·lōṯwith praises , עֹ֥שֵׂהעֹשֵׂהעשה‘ō·śêhperforming פֶֽלֶא׃פֶֽלֶא׃פלאp̄e·lewonders ?
12נָטִ֙יתָ֙נָטִיתָנטיתnā·ṭî·ṯāYou stretched out יְמִ֣ינְךָ֔יְמִינְךָימינךyə·mî·nə·ḵāYour right hand , תִּבְלָעֵ֖מוֹתִּבְלָעֵמוֹתבלעמוtiḇ·lā·‘ê·mōwswallowed them up . אָֽרֶץ׃אָֽרֶץ׃ארץ’ā·reṣand the earth
13נָחִ֥יתָנָחִיתָנחיתnā·ḥî·ṯāYou will lead בְחַסְדְּךָ֖בְחַסְדְּךָבחסדךḇə·ḥas·də·ḵāWith loving devotion עַם־עַם־עם‘am-the people ז֣וּזוּזו. . . גָּאָ֑לְתָּגָּאָלְתָּגאלתgā·’ā·lə·tāYou have redeemed ; נֵהַ֥לְתָּנֵהַלְתָּנהלתnê·hal·tāYou will guide them בְעָזְּךָ֖בְעָזְּךָבעזךḇə·‘āz·zə·ḵāwith Your strength אֶל־אֶל־אל’el-to נְוֵ֥הנְוֵהנוהnə·wêhdwelling . קָדְשֶֽׁךָ׃קָדְשֶֽׁךָ׃קדשךqāḏ·še·ḵāYour holy
14שָֽׁמְע֥וּשָֽׁמְעוּשמעוšā·mə·‘ūwill hear עַמִּ֖יםעַמִּיםעמים‘am·mîmThe nations יִרְגָּז֑וּןיִרְגָּזוּןירגזוןyir·gā·zūn[and] tremble ; חִ֣ילחִילחילḥîlanguish אָחַ֔זאָחַזאחז’ā·ḥazwill grip יֹשְׁבֵ֖ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêthe dwellers פְּלָֽשֶׁת׃פְּלָֽשֶׁת׃פלשתpə·lā·šeṯof Philistia .
15אָ֤זאָזאז’āzThen נִבְהֲלוּ֙נִבְהֲלוּנבהלוniḇ·hă·lūwill be dismayed ; אַלּוּפֵ֣יאַלּוּפֵיאלופי’al·lū·p̄êthe chiefs אֱד֔וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmof Edom אֵילֵ֣יאֵילֵיאילי’ê·lêthe leaders מוֹאָ֔במוֹאָבמואבmō·w·’āḇof Moab ; יֹֽאחֲזֵ֖מוֹיֹֽאחֲזֵמוֹיאחזמוyō·ḥă·zê·mōwwill seize רָ֑עַדרָעַדרעדrā·‘aḏtrembling נָמֹ֕גוּנָמֹגוּנמגוnā·mō·ḡūwill melt away כֹּ֖לכֹּלכלkōl. . . , יֹשְׁבֵ֥ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêthose who dwell כְנָֽעַן׃כְנָֽעַן׃כנעןḵə·nā·‘anin Canaan
16תִּפֹּ֨לתִּפֹּלתפלtip·pōlwill fall עֲלֵיהֶ֤םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemon them . אֵימָ֙תָה֙אֵימָתָהאימתה’ê·mā·ṯāhand terror וָפַ֔חַדוָפַחַדופחדwā·p̄a·ḥaḏand dread בִּגְדֹ֥לבִּגְדֹלבגדלbiḡ·ḏōlBy the power זְרוֹעֲךָ֖זְרוֹעֲךָזרועךzə·rō·w·‘ă·ḵāof Your arm יִדְּמ֣וּיִדְּמוּידמוyid·də·mūthey will be as still כָּאָ֑בֶןכָּאָבֶןכאבןkā·’ā·ḇenas a stone עַד־עַד־עד‘aḏ-until יַעֲבֹ֤ריַעֲבֹריעברya·‘ă·ḇōrpass by , עַמְּךָ֙עַמְּךָעמך‘am·mə·ḵāYour people יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehO LORD , עַֽד־עַֽד־עד‘aḏ-until יַעֲבֹ֖ריַעֲבֹריעברya·‘ă·ḇōrpass by . עַם־עַם־עם‘am-the people ז֥וּזוּזו- קָנִֽיתָ׃קָנִֽיתָ׃קניתqā·nî·ṯāYou have bought
17תְּבִאֵ֗מוֹתְּבִאֵמוֹתבאמוtə·ḇi·’ê·mōwYou will bring them in וְתִטָּעֵ֙מוֹ֙וְתִטָּעֵמוֹותטעמוwə·ṯiṭ·ṭā·‘ê·mōwand plant them בְּהַ֣רבְּהַרבהרbə·haron the mountain נַחֲלָֽתְךָ֔נַחֲלָֽתְךָנחלתךna·ḥă·lā·ṯə·ḵāof Your inheritance — מָכ֧וֹןמָכוֹןמכוןmā·ḵō·wnthe place , לְשִׁבְתְּךָ֛לְשִׁבְתְּךָלשבתךlə·šiḇ·tə·ḵāfor Your dwelling , פָּעַ֖לְתָּפָּעַלְתָּפעלתpā·‘al·tāYou have prepared יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehO LORD , מִקְּדָ֕שׁמִקְּדָשׁמקדשmiq·qə·ḏāšthe sanctuary , אֲדֹנָ֖יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyO Lord , כּוֹנְנ֥וּכּוֹנְנוּכוננוkō·wn·nūhave established . יָדֶֽיךָ׃יָדֶֽיךָ׃ידיךyā·ḏe·ḵāYour hands
18יְהוָ֥ה׀יְהוָה׀יהוהYah·wehThe LORD יִמְלֹ֖ךְיִמְלֹךְימלךyim·lōḵwill reign לְעֹלָ֥םלְעֹלָםלעלםlə·‘ō·lāmforever וָעֶֽד׃וָעֶֽד׃ועדwā·‘eḏand ever ! ”
19כִּ֣יכִּיכיFor when בָא֩בָאבאḇāwent ס֨וּססוּססוסsūshorses , פַּרְעֹ֜הפַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhPharaoh’s בְּרִכְבּ֤וֹבְּרִכְבּוֹברכבוbə·riḵ·bōwchariots , וּבְפָרָשָׁיו֙וּבְפָרָשָׁיוובפרשיוū·ḇə·p̄ā·rā·šāwand horsemen בַּיָּ֔םבַּיָּםביםbay·yāminto the sea , וַיָּ֧שֶׁבוַיָּשֶׁבוישבway·yā·šeḇback יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD עֲלֵהֶ֖םעֲלֵהֶםעלהם‘ă·lê·hemover them . אֶת־אֶת־את’eṯ-- מֵ֣ימֵימיbrought the waters הַיָּ֑םהַיָּםהיםhay·yāmof the sea וּבְנֵ֧יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêBut the Israelites יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . הָלְכ֥וּהָלְכוּהלכוhā·lə·ḵūwalked בַיַּבָּשָׁ֖הבַיַּבָּשָׁהביבשהḇay·yab·bā·šāhon dry ground . בְּת֥וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵthrough הַיָּֽם׃פהַיָּֽם׃פהיםפhay·yāmthe sea
20וַתִּקַּח֩וַתִּקַּחותקחwat·tiq·qaḥtook מִרְיָ֨םמִרְיָםמריםmir·yāmThen Miriam הַנְּבִיאָ֜ההַנְּבִיאָההנביאהhan·nə·ḇî·’āhthe prophetess , אֲח֧וֹתאֲחוֹתאחות’ă·ḥō·wṯsister , אַהֲרֹ֛ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnAaron’s אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַתֹּ֖ףהַתֹּףהתףhat·tōp̄a tambourine בְּיָדָ֑הּבְּיָדָהּבידהbə·yā·ḏāhin her hand , וַתֵּצֶ֤אןָוַתֵּצֶאןָותצאןwat·tê·ṣe·nāfollowed her כָֽל־כָֽל־כלḵāland all הַנָּשִׁים֙הַנָּשִׁיםהנשיםhan·nā·šîmthe women אַחֲרֶ֔יהָאַחֲרֶיהָאחריה’a·ḥă·re·hā. . . בְּתֻפִּ֖יםבְּתֻפִּיםבתפיםbə·ṯup·pîmwith tambourines וּבִמְחֹלֹֽת׃וּבִמְחֹלֹֽת׃ובמחלתū·ḇim·ḥō·lōṯand dancing .
21וַתַּ֥עַןוַתַּעַןותעןwat·ta·‘ansang back לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemto them : מִרְיָ֑םמִרְיָםמריםmir·yāmAnd Miriam שִׁ֤ירוּשִׁירוּשירוšî·rū“ Sing לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for גָאֹ֣הגָאֹהגאהḡā·’ōhHe is highly exalted גָּאָ֔הגָּאָהגאהgā·’āh. . . ; ס֥וּססוּססוסsūsthe horse וְרֹכְב֖וֹוְרֹכְבוֹורכבוwə·rō·ḵə·ḇōwand rider רָמָ֥הרָמָהרמהrā·māhHe has thrown בַיָּֽם׃סבַיָּֽם׃סביםסḇay·yāminto the sea . ”
22וַיַּסַּ֨עוַיַּסַּעויסעway·yas·sa‘led מֹשֶׁ֤המֹשֶׁהמשהmō·šehThen Moses אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael מִיַּם־מִיַּם־מיםmî·yam-Sea , ס֔וּףסוּףסוףsūp̄from the Red וַיֵּצְא֖וּוַיֵּצְאוּויצאוway·yê·ṣə·’ūand they went out אֶל־אֶל־אל’el-into מִדְבַּר־מִדְבַּר־מדברmiḏ·bar-the Desert שׁ֑וּרשׁוּרשורšūrof Shur . וַיֵּלְכ֧וּוַיֵּלְכוּוילכוway·yê·lə·ḵūthey walked שְׁלֹֽשֶׁת־שְׁלֹֽשֶׁת־שלשתšə·lō·šeṯ-For three יָמִ֛יםיָמִיםימיםyā·mîmdays בַּמִּדְבָּ֖רבַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārin the desert וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-without מָ֥צְאוּמָצְאוּמצאוmā·ṣə·’ūfinding מָֽיִם׃מָֽיִם׃מיםmā·yimwater .
23וַיָּבֹ֣אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūAnd when they came מָרָ֔תָהמָרָתָהמרתהmā·rā·ṯāhto Marah , וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōnot יָֽכְל֗וּיָֽכְלוּיכלוyā·ḵə·lūthey could לִשְׁתֹּ֥תלִשְׁתֹּתלשתתliš·tōṯdrink מַ֙יִם֙מַיִםמיםma·yimthe water מִמָּרָ֔המִמָּרָהממרהmim·mā·rāh[there] כִּ֥יכִּיכיbecause מָרִ֖יםמָרִיםמריםmā·rîmwas bitter . הֵ֑םהֵםהםhêmit עַל־עַל־על‘al-( That is why כֵּ֥ןכֵּןכןkên. . . קָרָֽא־קָרָֽא־קראqā·rā-it was named שְׁמָ֖הּשְׁמָהּשמהšə·māh. . . מָרָֽה׃מָרָֽה׃מרהmā·rāhMarah . )
24וַיִּלֹּ֧נוּוַיִּלֹּנוּוילנוway·yil·lō·nūgrumbled הָעָ֛םהָעָםהעםhā·‘āmSo the people עַל־עַל־על‘al-against מֹשֶׁ֥המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses , לֵּאמֹ֖רלֵּאמֹרלאמרlê·mōrsaying , מַה־מַה־מהmah-“ What נִּשְׁתֶּֽה׃נִּשְׁתֶּֽה׃נשתהniš·tehare we to drink ? ”
25וַיִּצְעַ֣קוַיִּצְעַקויצעקway·yiṣ·‘aqAnd [Moses] cried out אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וַיּוֹרֵ֤הוּוַיּוֹרֵהוּויורהוway·yō·w·rê·hūshowed him יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehand the LORD עֵ֔ץעֵץעץ‘êṣa log . וַיַּשְׁלֵךְ֙וַיַּשְׁלֵךְוישלךway·yaš·lêḵAnd when he cast it אֶל־אֶל־אל’el-into הַמַּ֔יִםהַמַּיִםהמיםham·ma·yimthe waters , וַֽיִּמְתְּק֖וּוַֽיִּמְתְּקוּוימתקוway·yim·tə·qūwere sweetened . הַמָּ֑יִםהַמָּיִםהמיםham·mā·yim[they] שָׁ֣םשָׁםשםšāmThere שָׂ֥םשָׂםשםśām[the LORD] made ל֛וֹלוֹלוlōwfor them חֹ֥קחֹקחקḥōqa statute וּמִשְׁפָּ֖טוּמִשְׁפָּטומשפטū·miš·pāṭand an ordinance , וְשָׁ֥םוְשָׁםושםwə·šāmand there נִסָּֽהוּ׃נִסָּֽהוּ׃נסהוnis·sā·hūHe tested them ,
26וַיֹּאמֶר֩וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaying , אִם־אִם־אם’im-“ If שָׁמ֨וֹעַשָׁמוֹעַשמועšā·mō·w·a‘you will listen carefully תִּשְׁמַ֜עתִּשְׁמַעתשמעtiš·ma‘. . . לְק֣וֹל׀לְקוֹל׀לקולlə·qō·wlto the voice יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֱלֹהֶ֗יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God , וְהַיָּשָׁ֤רוְהַיָּשָׁרוהישרwə·hay·yā·šārwhat is right בְּעֵינָיו֙בְּעֵינָיובעיניוbə·‘ê·nāwin His eyes , תַּעֲשֶׂ֔התַּעֲשֶׂהתעשהta·‘ă·śehand do וְהַֽאֲזַנְתָּ֙וְהַֽאֲזַנְתָּוהאזנתwə·ha·’ă·zan·tāand pay attention לְמִצְוֺתָ֔יולְמִצְוֺתָיולמצותיוlə·miṣ·wō·ṯāwto His commands , וְשָׁמַרְתָּ֖וְשָׁמַרְתָּושמרתwə·šā·mar·tāand keep כָּל־כָּל־כלkāl-all חֻקָּ֑יוחֻקָּיוחקיוḥuq·qāwHis statutes , כָּֽל־כָּֽל־כלkāl-any הַמַּֽחֲלָ֞ההַמַּֽחֲלָההמחלהham·ma·ḥă·lāhof the diseases אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- שַׂ֤מְתִּישַׂמְתִּישמתיśam·tîbring בְמִצְרַ֙יִם֙בְמִצְרַיִםבמצריםḇə·miṣ·ra·yimon the Egyptians . לֹא־לֹא־לאlō-[then] I will not אָשִׂ֣יםאָשִׂיםאשים’ā·śîmI inflicted עָלֶ֔יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāon you כִּ֛יכִּיכיFor אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·weham the LORD רֹפְאֶֽךָ׃סרֹפְאֶֽךָ׃סרפאךסrō·p̄ə·’e·ḵāwho heals you . ”
27וַיָּבֹ֣אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūThen they came אֵילִ֔מָהאֵילִמָהאילמה’ê·li·māhto Elim , וְשָׁ֗םוְשָׁםושםwə·šāmwhere שְׁתֵּ֥יםשְׁתֵּיםשתיםšə·têmthere were twelve עֶשְׂרֵ֛העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . עֵינֹ֥תעֵינֹתעינת‘ê·nōṯsprings מַ֖יִםמַיִםמיםma·yimof water וְשִׁבְעִ֣יםוְשִׁבְעִיםושבעיםwə·šiḇ·‘îmand seventy תְּמָרִ֑יםתְּמָרִיםתמריםtə·mā·rîmpalm trees , וַיַּחֲנוּ־וַיַּחֲנוּ־ויחנוway·ya·ḥă·nū-and they camped שָׁ֖םשָׁםשםšāmthere עַל־עַל־על‘al-by הַמָּֽיִם׃הַמָּֽיִם׃המיםham·mā·yimthe waters .