דָּבָר
Judges 17
שֹׁפְטִיםשֹׁפְטִיםשפטיםsofṭimJudges פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1וַֽיְהִי־וַֽיְהִי־ויהיway·hî-Now אִ֥ישׁאִישׁאיש’îša man מֵֽהַר־מֵֽהַר־מהרmê·har-from the hill country אֶפְרָ֖יִםאֶפְרָיִםאפרים’ep̄·rā·yimof Ephraim וּשְׁמ֥וֹוּשְׁמוֹושמוū·šə·mōwnamed מִיכָֽיְהוּ׃מִיכָֽיְהוּ׃מיכיהוmî·ḵā·yə·hūMicah
2וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid לְאִמּ֡וֹלְאִמּוֹלאמוlə·’im·mōwto his mother , אֶלֶף֩אֶלֶףאלף’e·lep̄“ The eleven וּמֵאָ֨הוּמֵאָהומאהū·mê·’āhhundred [shekels] הַכֶּ֜סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄of silver אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לֻֽקַּֽח־לֻֽקַּֽח־לקחluq·qaḥ-were taken לָ֗ךְלָךְלךlāḵfrom you וְאַתִּיוְאַתִּיואתיwə·ʾat·tīyou אָלִית֙אָלִיתאלית’ā·lîṯa curse — וְגַם֙וְגַםוגםwə·ḡamand אָמַ֣רְתְּאָמַרְתְּאמרת’ā·martutter בְּאָזְנַ֔יבְּאָזְנַיבאזניbə·’ā·zə·nayabout which I heard הִנֵּֽה־הִנֵּֽה־הנהhin·nêh-I have הַכֶּ֥סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the silver {here} אִתִּ֖יאִתִּיאתי’it·tîwith me ; אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîI לְקַחְתִּ֑יולְקַחְתִּיולקחתיוlə·qaḥ·tîwtook it . ” וַתֹּ֣אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mersaid , אִמּ֔וֹאִמּוֹאמו’im·mōwThen his mother בָּר֥וּךְבָּרוּךְברוךbā·rūḵ“ Blessed be בְּנִ֖יבְּנִיבניbə·nîmy son לַיהוָֽה׃לַיהוָֽה׃ליהוהYah·wehby the LORD ! ”
3וַיָּ֛שֶׁבוַיָּשֶׁבוישבway·yā·šeḇAnd when he had אֶת־אֶת־את’eṯ-returned אֶֽלֶף־אֶֽלֶף־אלף’e·lep̄-the eleven וּמֵאָ֥הוּמֵאָהומאהū·mê·’āhhundred הַכֶּ֖סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄[shekels] of silver לְאִמּ֑וֹלְאִמּוֹלאמוlə·’im·mōwto his mother , וַתֹּ֣אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mersaid , אִמּ֡וֹאִמּוֹאמו’im·mōw[she] הַקְדֵּ֣שׁהַקְדֵּשׁהקדשhaq·dêš“ I wholly הִקְדַּ֣שְׁתִּיהִקְדַּשְׁתִּיהקדשתיhiq·daš·tîdedicate אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֶּסֶף֩הַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the silver לַיהוָ֨הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD מִיָּדִ֜ימִיָּדִימידיmî·yā·ḏî. . . לִבְנִ֗ילִבְנִילבניliḇ·nîfor my son’s benefit , לַֽעֲשׂוֹת֙לַֽעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯto make פֶּ֣סֶלפֶּסֶלפסלpe·sela graven image וּמַסֵּכָ֔הוּמַסֵּכָהומסכהū·mas·sê·ḵāhand a molten idol . וְעַתָּ֖הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhTherefore I will now אֲשִׁיבֶ֥נּוּאֲשִׁיבֶנּוּאשיבנו’ă·šî·ḇen·nūreturn it לָֽךְ׃לָֽךְ׃לךlāḵto you . ”
4וַיָּ֥שֶׁבוַיָּשֶׁבוישבway·yā·šeḇSo he returned אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֶּ֖סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the silver לְאִמּ֑וֹלְאִמּוֹלאמוlə·’im·mōwto his mother , וַתִּקַּ֣חוַתִּקַּחותקחwat·tiq·qaḥtook אִמּוֹ֩אִמּוֹאמו’im·mōwand she מָאתַ֨יִםמָאתַיִםמאתיםmā·ṯa·yimtwo hundred [shekels] כֶּ֜סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄of silver וַתִּתְּנֵ֣הוּוַתִּתְּנֵהוּותתנהוwat·tit·tə·nê·hūand gave them לַצּוֹרֵ֗ףלַצּוֹרֵףלצורףlaṣ·ṣō·w·rêp̄to a silversmith , וַֽיַּעֲשֵׂ֙הוּ֙וַֽיַּעֲשֵׂהוּויעשהוway·ya·‘ă·śê·hūwho made them פֶּ֣סֶלפֶּסֶלפסלpe·selinto a graven image וּמַסֵּכָ֔הוּמַסֵּכָהומסכהū·mas·sê·ḵāhand a molten idol . וַיְהִ֖יוַיְהִיויהיway·hîAnd they were placed בְּבֵ֥יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯin the house מִיכָֽיְהוּ׃מִיכָֽיְהוּ׃מיכיהוmî·ḵā·yə·hūof Micah .
5וְהָאִ֣ישׁוְהָאִישׁוהאישwə·hā·’îšNow this man מִיכָ֔המִיכָהמיכהmî·ḵāhMicah ל֖וֹלוֹלוlōwhad בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯa shrine אֱלֹהִ֑יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîm. . . , וַיַּ֤עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśand he made אֵפוֹד֙אֵפוֹדאפוד’ê·p̄ō·wḏan ephod וּתְרָפִ֔יםוּתְרָפִיםותרפיםū·ṯə·rā·p̄îmand some household idols , וַיְמַלֵּ֗אוַיְמַלֵּאוימלאway·mal·lêand ordained אֶת־אֶת־את’eṯ-- יַ֤דיַדידyaḏ- אַחַד֙אַחַדאחד’a·ḥaḏone מִבָּנָ֔יומִבָּנָיומבניוmib·bā·nāwof his sons וַיְהִי־וַיְהִי־ויהיway·hî-[as] ל֖וֹלוֹלוlōwhis לְכֹהֵֽן׃לְכֹהֵֽן׃לכהןlə·ḵō·hênpriest .
6בַּיָּמִ֣יםבַּיָּמִיםבימיםbay·yā·mîmdays הָהֵ֔םהָהֵםההםhā·hêmIn those אֵ֥יןאֵיןאין’ênthere was no מֶ֖לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking בְּיִשְׂרָאֵ֑לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel ; אִ֛ישׁאִישׁאיש’îševeryone הַיָּשָׁ֥רהַיָּשָׁרהישרhay·yā·šārright בְּעֵינָ֖יובְּעֵינָיובעיניוbə·‘ê·nāwin his own eyes . יַעֲשֶֽׂה׃פיַעֲשֶֽׂה׃פיעשהפya·‘ă·śehdid [what was]
7וַיְהִי־וַיְהִי־ויהיway·hî-And there was נַ֗עַרנַעַרנערna·‘ara young מִבֵּ֥יתמִבֵּיתמביתmib·bêṯfrom לֶ֙חֶם֙לֶחֶםלחםle·ḥemBethlehem יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhin Judah מִמִּשְׁפַּ֖חַתמִמִּשְׁפַּחַתממשפחתmim·miš·pa·ḥaṯwithin the clan יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah . וְה֥וּאוְהוּאוהואwə·hū- לֵוִ֖ילֵוִילויlê·wîLevite וְה֥וּאוְהוּאוהואwə·hūwho גָֽר־גָֽר־גרḡār-had been residing שָֽׁם׃שָֽׁם׃שםšām. . .
8וַיֵּ֨לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵleft הָאִ֜ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšThis man מֵהָעִ֗ירמֵהָעִירמהעירmê·hā·‘îrthe city מִבֵּ֥יתמִבֵּיתמביתmib·bêṯof לֶ֙חֶם֙לֶחֶםלחםle·ḥemBethlehem יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhin Judah לָג֖וּרלָגוּרלגורlā·ḡūrto settle בַּאֲשֶׁ֣רבַּאֲשֶׁרבאשרba·’ă·šerwhere יִמְצָ֑איִמְצָאימצאyim·ṣāhe could find [a place] . וַיָּבֹ֧אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōhe came הַר־הַר־הרhar-in the hill country אֶפְרַ֛יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim . עַד־עַד־עד‘aḏ-to בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯhouse מִיכָ֖המִיכָהמיכהmî·ḵāhMicah’s לַעֲשׂ֥וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯAnd as he traveled דַּרְכּֽוֹ׃דַּרְכּֽוֹ׃דרכוdar·kōw. . . ,
9וַיֹּאמֶר־וַיֹּאמֶר־ויאמרway·yō·mer-asked ל֥וֹלוֹלוlōwhim . מִיכָ֖המִיכָהמיכהmî·ḵāhMicah מֵאַ֣יִןמֵאַיִןמאיןmê·’a·yin“ Where תָּב֑וֹאתָּבוֹאתבואtā·ḇō·ware you from ? ” וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe replied אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . , לֵוִ֣ילֵוִילויlê·wîam a Levite אָנֹ֗כִיאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I מִבֵּ֥יתמִבֵּיתמביתmib·bêṯfrom לֶ֙חֶם֙לֶחֶםלחםle·ḥemBethlehem יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhin Judah , ” וְאָנֹכִ֣יוְאָנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵî“ and I הֹלֵ֔ךְהֹלֵךְהלךhō·lêḵam on my way לָג֖וּרלָגוּרלגורlā·ḡūrto settle בַּאֲשֶׁ֥רבַּאֲשֶׁרבאשרba·’ă·šerwherever אֶמְצָֽא׃אֶמְצָֽא׃אמצא’em·ṣāI can find a place . ”
10וַיֹּאמֶר֩וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid ל֨וֹלוֹלוlōwto him , מִיכָ֜המִיכָהמיכהmî·ḵāhMicah שְׁבָ֣השְׁבָהשבהšə·ḇāh“ Stay עִמָּדִ֗יעִמָּדִיעמדי‘im·mā·ḏîwith me , ” וֶֽהְיֵה־וֶֽהְיֵה־והיהweh·yêh-“ and be לִי֮לִיליlîmy לְאָ֣בלְאָבלאבlə·’āḇfather וּלְכֹהֵן֒וּלְכֹהֵןולכהןū·lə·ḵō·hênand priest , וְאָנֹכִ֨יוְאָנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵîand I אֶֽתֶּן־אֶֽתֶּן־אתן’et·ten-will give לְךָ֜לְךָלךlə·ḵāyou עֲשֶׂ֤רֶתעֲשֶׂרֶתעשרת‘ă·śe·reṯten [shekels] כֶּ֙סֶף֙כֶּסֶףכסףke·sep̄of silver לַיָּמִ֔יםלַיָּמִיםלימיםlay·yā·mîmper year , וְעֵ֥רֶךְוְעֵרֶךְוערךwə·‘ê·reḵa suit בְּגָדִ֖יםבְּגָדִיםבגדיםbə·ḡā·ḏîmof clothes , וּמִחְיָתֶ֑ךָוּמִחְיָתֶךָומחיתךū·miḥ·yā·ṯe·ḵāand your provisions . ” וַיֵּ֖לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent in הַלֵּוִֽי׃הַלֵּוִֽי׃הלויhal·lê·wîSo the Levite
11וַיּ֥וֹאֶלוַיּוֹאֶלויואלway·yō·w·’eland agreed הַלֵּוִ֖יהַלֵּוִיהלויhal·lê·wî. . . לָשֶׁ֣בֶתלָשֶׁבֶתלשבתlā·še·ḇeṯto stay אֶת־אֶת־את’eṯ-with הָאִ֑ישׁהָאִישׁהאישhā·’îš[him] , וַיְהִ֤יוַיְהִיויהיway·hîbecame הַנַּ֙עַר֙הַנַּעַרהנערhan·na·‘arand the young man ל֔וֹלוֹלוlōwto Micah . כְּאַחַ֖דכְּאַחַדכאחדkə·’a·ḥaḏlike a מִבָּנָֽיו׃מִבָּנָֽיו׃מבניוmib·bā·nāwson
12וַיְמַלֵּ֤אוַיְמַלֵּאוימלאway·mal·lêordained מִיכָה֙מִיכָהמיכהmî·ḵāhMicah אֶת־אֶת־את’eṯ-- יַ֣דיַדידyaḏ. . . הַלֵּוִ֔יהַלֵּוִיהלויhal·lê·wîthe Levite , וַיְהִי־וַיְהִי־ויהיway·hî-became ל֥וֹלוֹלוlōwhis הַנַּ֖עַרהַנַּעַרהנערhan·na·‘arand the young man לְכֹהֵ֑ןלְכֹהֵןלכהןlə·ḵō·hênpriest וַיְהִ֖יוַיְהִיויהיway·hîand lived בְּבֵ֥יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯhouse . מִיכָֽה׃מִיכָֽה׃מיכהmî·ḵāhin [his]
13וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , מִיכָ֔המִיכָהמיכהmî·ḵāhThen Micah עַתָּ֣העַתָּהעתה‘at·tāh“ Now יָדַ֔עְתִּייָדַעְתִּיידעתיyā·ḏa‘·tîI know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that יֵיטִ֥יביֵיטִיבייטיבyê·ṭîḇwill be good יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לִ֑ילִיליlîto me , כִּ֧יכִּיכיkîbecause הָיָה־הָיָה־היהhā·yāh-has become לִ֛ילִיליlîmy הַלֵּוִ֖יהַלֵּוִיהלויhal·lê·wîa Levite לְכֹהֵֽן׃לְכֹהֵֽן׃לכהןlə·ḵō·hênpriest . ”