דָּבָר
1 Kings 2
מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1וַיִּקְרְב֥וּוַיִּקְרְבוּויקרבוway·yiq·rə·ḇūdrew near יְמֵֽי־יְמֵֽי־ימיyə·mê-As the time דָוִ֖דדָוִדדודḏā·wiḏfor David לָמ֑וּתלָמוּתלמותlā·mūṯto die , וַיְצַ֛ווַיְצַוויצוway·ṣawhe charged אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁלֹמֹ֥השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon , בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . .
2אָנֹכִ֣יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I הֹלֵ֔ךְהֹלֵךְהלךhō·lêḵam about to go בְּדֶ֖רֶךְבְּדֶרֶךְבדרךbə·ḏe·reḵthe way כָּל־כָּל־כלkāl-of all הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe earth . וְחָזַקְתָּ֖וְחָזַקְתָּוחזקתwə·ḥā·zaq·tāSo be strong וְהָיִ֥יתָֽוְהָיִיתָֽוהייתwə·hā·yî·ṯāand prove yourself לְאִֽישׁ׃לְאִֽישׁ׃לאישlə·’îša man .
3וְשָׁמַרְתָּ֞וְשָׁמַרְתָּושמרתwə·šā·mar·tāAnd keep אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִשְׁמֶ֣רֶת׀מִשְׁמֶרֶת׀משמרתmiš·me·reṯthe charge יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֱלֹהֶ֗יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God לָלֶ֤כֶתלָלֶכֶתללכתlā·le·ḵeṯto walk בִּדְרָכָיו֙בִּדְרָכָיובדרכיוbiḏ·rā·ḵāwin His ways לִשְׁמֹ֨רלִשְׁמֹרלשמרliš·mōrand to keep חֻקֹּתָ֤יוחֻקֹּתָיוחקתיוḥuq·qō·ṯāwHis statutes , מִצְוֺתָיו֙מִצְוֺתָיומצותיוmiṣ·wō·ṯāwcommandments , וּמִשְׁפָּטָ֣יווּמִשְׁפָּטָיוומשפטיוū·miš·pā·ṭāwordinances , וְעֵדְוֺתָ֔יווְעֵדְוֺתָיוועדותיוwə·‘ê·ḏə·wō·ṯāwand decrees , כַּכָּת֖וּבכַּכָּתוּבככתובkak·kā·ṯūḇas is written בְּתוֹרַ֣תבְּתוֹרַתבתורתbə·ṯō·w·raṯin the Law מֹשֶׁ֑המֹשֶׁהמשהmō·šehof Moses , לְמַ֣עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anso that תַּשְׂכִּ֗ילתַּשְׂכִּילתשכילtaś·kîlyou may prosper אֵ֚תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-in all אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- תַּֽעֲשֶׂ֔התַּֽעֲשֶׂהתעשהta·‘ă·śehyou do וְאֵ֛תוְאֵתואתwə·’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-and wherever אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- תִּפְנֶ֖התִּפְנֶהתפנהtip̄·nehyou turn , שָֽׁם׃שָֽׁם׃שםšām. . .
4לְמַעַן֩לְמַעַןלמעןlə·ma·‘anand so that יָקִ֨יםיָקִיםיקיםyā·qîmmay fulfill יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּבָר֗וֹדְּבָרוֹדברוdə·ḇā·rōwHis promise אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- דִּבֶּ֣רדִּבֶּרדברdib·ber- עָלַי֮עָלַיעלי‘ā·layto me : לֵאמֹר֒לֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . אִם־אִם־אם’im-‘ If יִשְׁמְר֨וּיִשְׁמְרוּישמרוyiš·mə·rūtake heed בָנֶ֜יךָבָנֶיךָבניךḇā·ne·ḵāyour descendants אֶת־אֶת־את’eṯ-- דַּרְכָּ֗םדַּרְכָּםדרכםdar·kām- לָלֶ֤כֶתלָלֶכֶתללכתlā·le·ḵeṯto walk לְפָנַי֙לְפָנַילפניlə·p̄ā·naybefore Me בֶּאֱמֶ֔תבֶּאֱמֶתבאמתbe·’ĕ·meṯfaithfully בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālwith all לְבָבָ֖םלְבָבָםלבבםlə·ḇā·ḇāmtheir heart וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵāl. . . נַפְשָׁ֑םנַפְשָׁםנפשםnap̄·šāmand soul , לֵאמֹ֕רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-you will never יִכָּרֵ֤תיִכָּרֵתיכרתyik·kā·rêṯfail לְךָ֙לְךָלךlə·ḵā- אִ֔ישׁאִישׁאיש’îšto have a man מֵעַ֖למֵעַלמעלmê·‘alon כִּסֵּ֥אכִּסֵּאכסאkis·sêthe throne יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel . ’
5וְגַ֣םוְגַםוגםwə·ḡamMoreover , אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhyou יָדַ֡עְתָּיָדַעְתָּידעתyā·ḏa‘·tāknow אֵת֩אֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-what עָ֨שָׂהעָשָׂהעשה‘ā·śāhdid לִ֜ילִיליlîto me — יוֹאָ֣ביוֹאָביואבyō·w·’āḇJoab בֶּן־בֶּן־בןben-son צְרוּיָ֗הצְרוּיָהצרויהṣə·rū·yāhof Zeruiah אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhat עָשָׂ֣העָשָׂהעשה‘ā·śāhhe did לִשְׁנֵֽי־לִשְׁנֵֽי־לשניliš·nê-the two שָׂרֵ֣ישָׂרֵישריśā·rêcommanders צִבְא֣וֹתצִבְאוֹתצבאותṣiḇ·’ō·wṯof the armies יִ֠שְׂרָאֵליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel . לְאַבְנֵ֨רלְאַבְנֵרלאבנרlə·’aḇ·nêrto Abner בֶּן־בֶּן־בןben-son נֵ֜רנֵרנרnêrof Ner וְלַעֲמָשָׂ֤אוְלַעֲמָשָׂאולעמשאwə·la·‘ă·mā·śāand Amasa בֶן־בֶן־בןḇen-son יֶ֙תֶר֙יֶתֶריתרye·ṯerof Jether , וַיַּ֣הַרְגֵ֔םוַיַּהַרְגֵםויהרגםway·ya·har·ḡêmHe killed them וַיָּ֥שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemto avenge דְּמֵֽי־דְּמֵֽי־דמיdə·mê-the blood מִלְחָמָ֖המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhof war . בְּשָׁלֹ֑םבְּשָׁלֹםבשלםbə·šā·lōmin peacetime וַיִּתֵּ֞ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênHe stained דְּמֵ֣ידְּמֵידמיdə·mêwith the blood מִלְחָמָ֗המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhof war בַּחֲגֹֽרָתוֹ֙בַּחֲגֹֽרָתוֹבחגרתוba·ḥă·ḡō·rā·ṯōwthe belt אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּמָתְנָ֔יובְּמָתְנָיובמתניוbə·mā·ṯə·nāwaround his waist וּֽבְנַעֲל֖וֹוּֽבְנַעֲלוֹובנעלוū·ḇə·na·‘ă·lōwand the sandals אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּרַגְלָֽיו׃בְּרַגְלָֽיו׃ברגליוbə·raḡ·lāwon his feet .
6וְעָשִׂ֖יתָוְעָשִׂיתָועשיתwə·‘ā·śî·ṯāSo act כְּחָכְמָתֶ֑ךָכְּחָכְמָתֶךָכחכמתךkə·ḥā·ḵə·mā·ṯe·ḵāaccording to your wisdom , וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-and do not תוֹרֵ֧דתוֹרֵדתורדṯō·w·rêḏgo down שֵׂיבָת֛וֹשֵׂיבָתוֹשיבתוśê·ḇā·ṯōwlet his gray head בְּשָׁלֹ֖םבְּשָׁלֹםבשלםbə·šā·lōmin peace . שְׁאֹֽל׃סשְׁאֹֽל׃סשאלסšə·’ōlto Sheol
7וְלִבְנֵ֨יוְלִבְנֵיולבניwə·liḇ·nêto the sons בַרְזִלַּ֤יבַרְזִלַּיברזליḇar·zil·layof Barzillai הַגִּלְעָדִי֙הַגִּלְעָדִיהגלעדיhag·gil·‘ā·ḏîthe Gileadite , תַּֽעֲשֶׂה־תַּֽעֲשֶׂה־תעשהta·‘ă·śeh-But show חֶ֔סֶדחֶסֶדחסדḥe·seḏloving devotion וְהָי֖וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūand let them be בְּאֹכְלֵ֣יבְּאֹכְלֵיבאכליbə·’ō·ḵə·lêamong those who eat שֻׁלְחָנֶ֑ךָשֻׁלְחָנֶךָשלחנךšul·ḥā·ne·ḵāat your table , כִּי־כִּי־כיkî-because כֵן֙כֵןכןḵên. . . קָרְב֣וּקָרְבוּקרבוqā·rə·ḇūthey stood by אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·layme בְּבָרְחִ֕יבְּבָרְחִיבברחיbə·ḇā·rə·ḥîwhen I fled מִפְּנֵ֖ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêfrom אַבְשָׁל֥וֹםאַבְשָׁלוֹםאבשלום’aḇ·šā·lō·wmAbsalom . אָחִֽיךָ׃אָחִֽיךָ׃אחיך’ā·ḥî·ḵāyour brother
8וְהִנֵּ֣הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhKeep an eye on עִ֠מְּךָעִמְּךָעמך‘im·mə·ḵā[who is] with you . שִֽׁמְעִ֨ישִֽׁמְעִישמעיšim·‘îShimei בֶן־בֶן־בןḇen-the son גֵּרָ֥אגֵּרָאגראgê·rāof Gera , בֶן־בֶן־בןḇen-vvv הַיְמִינִי֮הַיְמִינִיהימיניhay·mî·nîthe Benjamite מִבַּחֻרִים֒מִבַּחֻרִיםמבחריםmib·ba·ḥu·rîmfrom Bahurim וְה֤וּאוְהוּאוהואwə·hūHe קִֽלְלַ֙נִי֙קִֽלְלַנִיקללניqil·la·nîcurses against me קְלָלָ֣הקְלָלָהקללהqə·lā·lāh. . . נִמְרֶ֔צֶתנִמְרֶצֶתנמרצתnim·re·ṣeṯcalled down bitter בְּי֖וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmon the day לֶכְתִּ֣ילֶכְתִּילכתיleḵ·tîI went מַחֲנָ֑יִםמַחֲנָיִםמחניםma·ḥă·nā·yimto Mahanaim , וְהֽוּא־וְהֽוּא־והואwə·hū-but when יָרַ֤דיָרַדירדyā·raḏhe came down לִקְרָאתִי֙לִקְרָאתִילקראתיliq·rā·ṯîto meet me הַיַּרְדֵּ֔ןהַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênat the Jordan , וָאֶשָּׁ֨בַֽעוָאֶשָּׁבַֽעואשבעwā·’eš·šā·ḇa‘I swore ל֤וֹלוֹלוlōwto him בַֽיהוָה֙בַֽיהוָהביהוהYah·wehby the LORD : לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . אִם־אִם־אם’im-‘ I will never אֲמִֽיתְךָ֖אֲמִֽיתְךָאמיתך’ă·mî·ṯə·ḵāput you בֶּחָֽרֶב׃בֶּחָֽרֶב׃בחרבbe·ḥā·reḇto the sword . ’
9וְעַתָּה֙וְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow therefore , אַל־אַל־אל’al-do not תְּנַקֵּ֔הוּתְּנַקֵּהוּתנקהוtə·naq·qê·hūhold him guiltless , כִּ֛יכִּיכיkîfor אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšman . חָכָ֖םחָכָםחכםḥā·ḵāmare a wise אָ֑תָּהאָתָּהאתה’āt·tāhyou וְיָֽדַעְתָּ֙וְיָֽדַעְתָּוידעתwə·yā·ḏa‘·tāYou know אֵ֣תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhat תַּֽעֲשֶׂה־תַּֽעֲשֶׂה־תעשהta·‘ă·śeh-you ought to do לּ֔וֹלּוֹלוlōwto him וְהוֹרַדְתָּ֧וְהוֹרַדְתָּוהורדתwə·hō·w·raḏ·tādown אֶת־אֶת־את’eṯ-- שֵׂיבָת֛וֹשֵׂיבָתוֹשיבתוśê·ḇā·ṯōwto bring his gray head בְּדָ֖םבְּדָםבדםbə·ḏāmin blood . ” שְׁאֽוֹל׃שְׁאֽוֹל׃שאולšə·’ō·wlto Sheol
10וַיִּשְׁכַּ֥בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇrested דָּוִ֖דדָּוִדדודdā·wiḏThen David עִם־עִם־עם‘im-with אֲבֹתָ֑יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers וַיִּקָּבֵ֖רוַיִּקָּבֵרויקברway·yiq·qā·ḇêrand was buried בְּעִ֥ירבְּעִירבעירbə·‘îrin the City דָּוִֽד׃פדָּוִֽד׃פדודפdā·wiḏof David .
11וְהַיָּמִ֗יםוְהַיָּמִיםוהימיםwə·hay·yā·mîmThe length אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- מָלַ֤ךְמָלַךְמלךmā·laḵreign דָּוִד֙דָּוִדדודdā·wiḏof David’s עַל־עַל־על‘al-over יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael אַרְבָּעִ֖יםאַרְבָּעִיםארבעים’ar·bā·‘îm[was] forty שָׁנָ֑השָׁנָהשנהšā·nāhyears — בְּחֶבְר֤וֹןבְּחֶבְרוֹןבחברוןbə·ḥeḇ·rō·wnin Hebron מָלַךְ֙מָלַךְמלךmā·laḵ- שֶׁ֣בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘seven שָׁנִ֔יםשָׁנִיםשניםšā·nîmyears וּבִירוּשָׁלִַ֣םוּבִירוּשָׁלִַםובירושלםū·ḇî·rū·šā·limin Jerusalem מָלַ֔ךְמָלַךְמלךmā·laḵ- . שְׁלֹשִׁ֥יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmand thirty-three וְשָׁלֹ֖שׁוְשָׁלֹשׁושלשwə·šā·lōš. . . שָׁנִֽים׃שָׁנִֽים׃שניםšā·nîmyears
12וּשְׁלֹמֹ֕הוּשְׁלֹמֹהושלמהū·šə·lō·mōhSo Solomon יָשַׁ֕ביָשַׁבישבyā·šaḇsat עַל־עַל־על‘al-on כִּסֵּ֖אכִּסֵּאכסאkis·sêthe throne דָּוִ֣דדָּוִדדודdā·wiḏDavid , אָבִ֑יואָבִיואביו’ā·ḇîwof his father וַתִּכֹּ֥ןוַתִּכֹּןותכןwat·tik·kōnestablished . מַלְכֻת֖וֹמַלְכֻתוֹמלכתוmal·ḵu·ṯōwand his kingdom מְאֹֽד׃מְאֹֽד׃מאדmə·’ōḏwas firmly
13וַיָּבֹ֞אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōwent אֲדֹנִיָּ֣הוּאֲדֹנִיָּהוּאדניהו’ă·ḏō·nî·yā·hūNow Adonijah בֶן־בֶן־בןḇen-son חַגֵּ֗יתחַגֵּיתחגיתḥag·gēṯof Haggith אֶל־אֶל־אל’el-to בַּת־בַּת־בתbaṯ-vvv שֶׁ֙בַע֙שֶׁבַעשבעše·ḇa‘Bathsheba אֵם־אֵם־אם’êm-the mother שְׁלֹמֹ֔השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhof Solomon , וַתֹּ֖אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merand she asked , הֲשָׁל֣וֹםהֲשָׁלוֹםהשלוםhă·šā·lō·wmin peace ? ” בֹּאֶ֑ךָבֹּאֶךָבאךbō·’e·ḵā“ Do you come וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe replied . שָׁלֽוֹם׃שָׁלֽוֹם׃שלוםšā·lō·wm“ Yes, in peace , ”
14וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merThen he said , דָּבָ֥רדָּבָרדברdā·ḇārhave something [to tell] לִ֖ילִיליlî“ I אֵלָ֑יִךְאֵלָיִךְאליך’ê·lā·yiḵyou . ” וַתֹּ֖אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mershe answered . דַּבֵּֽר׃דַּבֵּֽר׃דברdab·bêr“ Say it , ”
15וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said . אַ֤תְּאַתְּאת’at“ You יָדַ֙עַתְּ֙יָדַעַתְּידעתyā·ḏa·‘atknow כִּי־כִּי־כיkî-that לִי֙לִיליlîvvv הָיְתָ֣ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhwas mine , ” הַמְּלוּכָ֔ההַמְּלוּכָההמלוכהham·mə·lū·ḵāhthe kingship וְעָלַ֞יוְעָלַיועליwə·‘ā·layexpected שָׂ֧מוּשָׂמוּשמוśā·mū. . . כָֽל־כָֽל־כלḵāl“ All יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael פְּנֵיהֶ֖םפְּנֵיהֶםפניהםpə·nê·hem. . . לִמְלֹ֑ךְלִמְלֹךְלמלךlim·lōḵthat I should reign , וַתִּסֹּ֤בוַתִּסֹּבותסבwat·tis·sōḇhas turned הַמְּלוּכָה֙הַמְּלוּכָההמלוכהham·mə·lū·ḵāhbut the kingship וַתְּהִ֣יוַתְּהִיותהיwat·tə·hî לְאָחִ֔ילְאָחִילאחיlə·’ā·ḥîto my brother , כִּ֥יכִּיכיkîfor מֵיְהוָ֖המֵיְהוָהמיהוהYah·wehfrom the LORD . הָ֥יְתָההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhit has come לּֽוֹ׃לּֽוֹ׃לוlōwto him
16וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhSo now שְׁאֵלָ֤השְׁאֵלָהשאלהšə·’ê·lāhrequest אַחַת֙אַחַתאחת’a·ḥaṯhave just one אָֽנֹכִי֙אָֽנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI שֹׁאֵ֣לשֹׁאֵלשאלšō·’êl. . . מֵֽאִתָּ֔ךְמֵֽאִתָּךְמאתךmê·’it·tāḵof you ; אַל־אַל־אל’al-do not תָּשִׁ֖בִיתָּשִׁבִיתשביtā·ši·ḇîdeny אֶת־אֶת־את’eṯ-- פָּנָ֑יפָּנָיפניpā·nāyme . ” וַתֹּ֥אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mershe told אֵלָ֖יואֵלָיואליו’ê·lāwhim . דַּבֵּֽר׃דַּבֵּֽר׃דברdab·bêr“ State [your request] , ”
17וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer[Adonijah] replied , אִמְרִי־אִמְרִי־אמרי’im·rî-speak נָא֙נָאנאnā“ Please לִשְׁלֹמֹ֣הלִשְׁלֹמֹהלשלמהliš·lō·mōhSolomon , הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵto King כִּ֥יכִּיכיkîsince לֹֽא־לֹֽא־לאlō-he will not יָשִׁ֖יביָשִׁיבישיבyā·šîḇturn you down אֶת־אֶת־את’eṯ-- פָּנָ֑יִךְפָּנָיִךְפניךpā·nā·yiḵ- . וְיִתֶּן־וְיִתֶּן־ויתןwə·yit·ten-Let him give לִ֛ילִיליlîme אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲבִישַׁ֥גאֲבִישַׁגאבישג’ă·ḇî·šaḡAbishag הַשּׁוּנַמִּ֖יתהַשּׁוּנַמִּיתהשונמיתhaš·šū·nam·mîṯthe Shunammite לְאִשָּֽׁה׃לְאִשָּֽׁה׃לאשהlə·’iš·šāhas my wife . ”
18וַתֹּ֥אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merreplied בַּת־בַּת־בתbaṯ-. שֶׁ֖בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘Bathsheba ט֑וֹבטוֹבטובṭō·wḇ“ Very well , ” אָנֹכִ֕יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I אֲדַבֵּ֥ראֲדַבֵּראדבר’ă·ḏab·bêrwill speak עָלֶ֖יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāfor you . ” אֶל־אֶל־אל’el-to הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵthe king
19וַתָּבֹ֤אוַתָּבֹאותבאwat·tā·ḇōwent בַת־בַת־בתḇaṯ- שֶׁ֙בַע֙שֶׁבַעשבעše·ḇa‘So Bathsheba אֶל־אֶל־אל’el-to הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing שְׁלֹמֹ֔השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon לְדַבֶּר־לְדַבֶּר־לדברlə·ḏab·ber-to speak ל֖וֹלוֹלוlōwto him עַל־עַל־על‘al-for אֲדֹנִיָּ֑הוּאֲדֹנִיָּהוּאדניהו’ă·ḏō·nî·yā·hūAdonijah . וַיָּקָם֩וַיָּקָםויקםway·yā·qāmstood up הַמֶּ֨לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThe king לִקְרָאתָ֜הּלִקְרָאתָהּלקראתהliq·rā·ṯāhto greet her , וַיִּשְׁתַּ֣חוּוַיִּשְׁתַּחוּוישתחוway·yiš·ta·ḥūbowed לָ֗הּלָהּלהlāhto her , וַיֵּ֙שֶׁב֙וַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇand sat down עַל־עַל־על‘al-on כִּסְא֔וֹכִּסְאוֹכסאוkis·’ōwhis throne . וַיָּ֤שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śembrought כִּסֵּא֙כִּסֵּאכסאkis·sêThen [the king] had a throne לְאֵ֣םלְאֵםלאםlə·’êmmother , הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵfor [his] וַתֵּ֖שֶׁבוַתֵּשֶׁבותשבwat·tê·šeḇ[who] sat down לִֽימִינֽוֹ׃לִֽימִינֽוֹ׃לימינוlî·mî·nōwat his right hand .
20וַתֹּ֗אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mershe said . שְׁאֵלָ֨השְׁאֵלָהשאלהšə·’ê·lāhrequest of you , ” אַחַ֤תאַחַתאחת’a·ḥaṯhave just one קְטַנָּה֙קְטַנָּהקטנהqə·ṭan·nāhsmall אָֽנֹכִי֙אָֽנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I שֹׁאֶ֣לֶתשֹׁאֶלֶתשאלתšō·’e·leṯ“ Make your request , מֵֽאִתָּ֔ךְמֵֽאִתָּךְמאתךmê·’it·tāḵ. . . אַל־אַל־אל’al-“ Do not תָּ֖שֶׁבתָּשֶׁבתשבtā·šeḇdeny אֶת־אֶת־את’eṯ-- פָּנָ֑יפָּנָיפניpā·nāyme . ” וַיֹּֽאמֶר־וַיֹּֽאמֶר־ויאמרway·yō·mer-replied לָ֤הּלָהּלהlāh, הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king שַׁאֲלִ֣ישַׁאֲלִישאליša·’ă·lî. . . אִמִּ֔יאִמִּיאמי’im·mîmy mother , ” כִּ֥יכִּיכיkî“ for לֹֽא־לֹֽא־לאlō-I will not אָשִׁ֖יבאָשִׁיבאשיב’ā·šîḇdeny אֶת־אֶת־את’eṯ-- פָּנָֽיִךְ׃פָּנָֽיִךְ׃פניךpā·nā·yiḵyou . ”
21וַתֹּ֕אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merSo [Bathsheba] said , יֻתַּ֖ןיֻתַּןיתןyut·tanbe given אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲבִישַׁ֣גאֲבִישַׁגאבישג’ă·ḇî·šaḡ“ Let Abishag הַשֻּׁנַמִּ֑יתהַשֻּׁנַמִּיתהשנמיתhaš·šu·nam·mîṯthe Shunammite לַאֲדֹנִיָּ֥הוּלַאֲדֹנִיָּהוּלאדניהוla·’ă·ḏō·nî·yā·hūAdonijah אָחִ֖יךָאָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵāto your brother לְאִשָּֽׁה׃לְאִשָּֽׁה׃לאשהlə·’iš·šāhas his wife . ”
22וַיַּעַן֩וַיַּעַןויעןway·ya·‘ananswered הַמֶּ֨לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing שְׁלֹמֹ֜השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . לְאִמּ֗וֹלְאִמּוֹלאמוlə·’im·mōwhis mother , וְלָמָה֩וְלָמָהולמהwə·lā·māh“ Why אַ֨תְּאַתְּאת’atdo you שֹׁאֶ֜לֶתשֹׁאֶלֶתשאלתšō·’e·leṯrequest אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲבִישַׁ֤גאֲבִישַׁגאבישג’ă·ḇî·šaḡAbishag הַשֻּׁנַמִּית֙הַשֻּׁנַמִּיתהשנמיתhaš·šu·nam·mîṯthe Shunammite לַאֲדֹ֣נִיָּ֔הוּלַאֲדֹנִיָּהוּלאדניהוla·’ă·ḏō·nî·yā·hūfor Adonijah ? וְשַֽׁאֲלִי־וְשַֽׁאֲלִי־ושאליwə·ša·’ă·lî-you might as well request לוֹ֙לוֹלוlōwfor him אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמְּלוּכָ֔ההַמְּלוּכָההמלוכהham·mə·lū·ḵāhthe kingdom כִּ֛יכִּיכיkîSince ה֥וּאהוּאהואhūhe אָחִ֖יאָחִיאחי’ā·ḥîbrother , הַגָּד֣וֹלהַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wlis my older מִמֶּ֑נִּימִמֶּנִּיממניmim·men·nî. . . וְלוֹ֙וְלוֹולוwə·lōw וּלְאֶבְיָתָ֣רוּלְאֶבְיָתָרולאביתרū·lə·’eḇ·yā·ṯārand for Abiathar הַכֹּהֵ֔ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest וּלְיוֹאָ֖בוּלְיוֹאָבוליואבū·lə·yō·w·’āḇand for Joab בֶּן־בֶּן־בןben-son צְרוּיָֽה׃פצְרוּיָֽה׃פצרויהפṣə·rū·yāhof Zeruiah ! ”
23וַיִּשָּׁבַע֙וַיִּשָּׁבַעוישבעway·yiš·šā·ḇa‘swore הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen King שְׁלֹמֹ֔השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon בַּֽיהוָ֖הבַּֽיהוָהביהוהYah·wehby the LORD : לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . כֹּ֣הכֹּהכהkōhpunish יַֽעֲשֶׂה־יַֽעֲשֶׂה־יעשהya·‘ă·śeh-. . . לִּ֤ילִּיליlîme , אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîm“ May God וְכֹ֣הוְכֹהוכהwə·ḵōhand ever so יוֹסִ֔יףיוֹסִיףיוסיףyō·w·sîp̄severely , כִּ֣יכִּיכיkîif בְנַפְשׁ֔וֹבְנַפְשׁוֹבנפשוḇə·nap̄·šōwat the expense of his life . דִּבֶּר֙דִּבֶּרדברdib·berhas not made אֲדֹ֣נִיָּ֔הוּאֲדֹנִיָּהוּאדניהו’ă·ḏō·nî·yā·hūAdonijah אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּבָ֖רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārrequest הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehthis
24וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhAnd now , חַי־חַי־חיḥay-lives — יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehas surely as the LORD אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthe One הֱכִינַ֗נִיהֱכִינַנִיהכינניhĕ·ḵî·na·nîwho established me , וַיּוֹשִׁיבִינִיוַיּוֹשִׁיבִינִיויושיביניway·yō·šī·ḇī·nīwho set me עַל־עַל־על‘al-on כִּסֵּא֙כִּסֵּאכסאkis·sêthe throne דָּוִ֣דדָּוִדדודdā·wiḏDavid , אָבִ֔יאָבִיאבי’ā·ḇîof my father וַאֲשֶׁ֧רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šeras עָֽשָׂה־עָֽשָׂה־עשה‘ā·śāh-and who founded לִ֛ילִיליlîfor me בַּ֖יִתבַּיִתביתba·yiṯa dynasty כַּאֲשֶׁ֣רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šer- דִּבֵּ֑רדִּבֵּרדברdib·bêrHe promised — כִּ֣יכִּיכיkîsurely הַיּ֔וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmtoday ! ” יוּמַ֖תיוּמַתיומתyū·maṯshall be put to death אֲדֹנִיָּֽהוּ׃אֲדֹנִיָּֽהוּ׃אדניהו’ă·ḏō·nî·yā·hūAdonijah
25וַיִּשְׁלַח֙וַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent the order הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵSo King שְׁלֹמֹ֔השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon בְּיַ֖דבְּיַדבידbə·yaḏto בְּנָיָ֣הוּבְּנָיָהוּבניהוbə·nā·yā·hūBenaiah בֶן־בֶן־בןḇen-son יְהוֹיָדָ֑עיְהוֹיָדָעיהוידעyə·hō·w·yā·ḏā‘of Jehoiada , וַיִּפְגַּע־וַיִּפְגַּע־ויפגעway·yip̄·ga‘-who struck down בּ֖וֹבּוֹבוbōwAdonijah , וַיָּמֹֽת׃סוַיָּמֹֽת׃סוימתסway·yā·mōṯand he died .
26וּלְאֶבְיָתָ֨רוּלְאֶבְיָתָרולאביתרū·lə·’eḇ·yā·ṯārto Abiathar הַכֹּהֵ֜ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest , אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsaid הַמֶּ֗לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen the king עֲנָתֹת֙עֲנָתֹתענתת‘ă·nā·ṯōṯin Anathoth . לֵ֣ךְלֵךְלךlêḵ“ Go back עַל־עַל־על‘al-to שָׂדֶ֔יךָשָׂדֶיךָשדיךśā·ḏe·ḵāyour fields כִּ֛יכִּיכיkîEven though אִ֥ישׁאִישׁאיש’îš. . . מָ֖וֶתמָוֶתמותmā·weṯdeserve to die , אָ֑תָּהאָתָּהאתה’āt·tāhyou וּבַיּ֨וֹםוּבַיּוֹםוביוםū·ḇay·yō·wmtime , הַזֶּ֜ההַזֶּההזהhaz·zehat this לֹ֣אלֹאלאlōI will not אֲמִיתֶ֗ךָאֲמִיתֶךָאמיתך’ă·mî·ṯe·ḵāput you to death כִּֽי־כִּֽי־כיkî-since נָשָׂ֜אתָנָשָׂאתָנשאתnā·śā·ṯāyou carried אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲר֨וֹןאֲרוֹןארון’ă·rō·wnthe ark אֲדֹנָ֤יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyof the Lord יְהֹוִה֙יְהֹוִהיהוהYah·wehGOD לִפְנֵי֙לִפְנֵילפניlip̄·nêbefore דָּוִ֣דדָּוִדדודdā·wiḏDavid , אָבִ֔יאָבִיאבי’ā·ḇîmy father וְכִ֣יוְכִיוכיwə·ḵî. . . הִתְעַנִּ֔יתָהִתְעַנִּיתָהתעניתhiṯ·‘an·nî·ṯāand you suffered בְּכֹ֥לבְּכֹלבכלbə·ḵōlthrough all אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-that הִתְעַנָּ֖ההִתְעַנָּההתענהhiṯ·‘an·nāhsuffered . ” אָבִֽי׃אָבִֽי׃אבי’ā·ḇîmy father
27וַיְגָ֤רֶשׁוַיְגָרֶשׁויגרשway·ḡā·rešbanished שְׁלֹמֹה֙שְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSo Solomon אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֶבְיָתָ֔ראֶבְיָתָראביתר’eḇ·yā·ṯārAbiathar מִהְי֥וֹתמִהְיוֹתמהיותmih·yō·wṯfrom כֹּהֵ֖ןכֹּהֵןכהןkō·hênthe priesthood לַֽיהוָ֑הלַֽיהוָהליהוהYah·wehof the LORD לְמַלֵּא֙לְמַלֵּאלמלאlə·mal·lêand thus fulfilled אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּבַ֣רדְּבַרדברdə·ḇarthe word יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat דִּבֶּ֛רדִּבֶּרדברdib·berhad spoken עַל־עַל־על‘al-against בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯthe house עֵלִ֖יעֵלִיעלי‘ê·lîof Eli . בְּשִׁלֹֽה׃פבְּשִׁלֹֽה׃פבשלהפbə·ši·lōhat Shiloh
28וְהַשְּׁמֻעָה֙וְהַשְּׁמֻעָהוהשמעהwə·haš·šə·mu·‘āhWhen the news בָּ֣אָהבָּאָהבאהbā·’āhreached עַד־עַד־עד‘aḏ-. . . יוֹאָ֔ביוֹאָביואבyō·w·’āḇJoab , כִּ֣יכִּיכיkî- יוֹאָ֗ביוֹאָביואבyō·w·’āḇ[who] נָטָה֙נָטָהנטהnā·ṭāhhad conspired אַחֲרֵ֣יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêwith אֲדֹנִיָּ֔האֲדֹנִיָּהאדניה’ă·ḏō·nî·yāhAdonijah וְאַחֲרֵ֥יוְאַחֲרֵיואחריwə·’a·ḥă·rêbut אַבְשָׁל֖וֹםאַבְשָׁלוֹםאבשלום’aḇ·šā·lō·wmAbsalom , לֹ֣אלֹאלאlōnot נָטָ֑הנָטָהנטהnā·ṭāhwith וַיָּ֤נָסוַיָּנָסוינסway·yā·nāsfled יוֹאָב֙יוֹאָביואבyō·w·’āḇ[he] אֶל־אֶל־אל’el-to אֹ֣הֶלאֹהֶלאהל’ō·helthe tent יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וַֽיַּחֲזֵ֖קוַֽיַּחֲזֵקויחזקway·ya·ḥă·zêqand took hold בְּקַרְנ֥וֹתבְּקַרְנוֹתבקרנותbə·qar·nō·wṯof the horns הַמִּזְבֵּֽחַ׃הַמִּזְבֵּֽחַ׃המזבחham·miz·bê·aḥof the altar .
29וַיֻּגַּ֞דוַיֻּגַּדויגדway·yug·gaḏIt was reported לַמֶּ֣לֶךְלַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵto King שְׁלֹמֹ֗השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon : כִּ֣יכִּיכיkî. . . נָ֤סנָסנסnāshas fled יוֹאָב֙יוֹאָביואבyō·w·’āḇ“ Joab אֶל־אֶל־אל’el-to אֹ֣הֶלאֹהֶלאהל’ō·helthe tent יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וְהִנֵּ֖הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhand is now אֵ֣צֶלאֵצֶלאצל’ê·ṣelbeside הַמִּזְבֵּ֑חַהַמִּזְבֵּחַהמזבחham·miz·bê·aḥthe altar . ” וַיִּשְׁלַ֨חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent שְׁלֹמֹ֜השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSo Solomon אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנָיָ֧הוּבְּנָיָהוּבניהוbə·nā·yā·hūBenaiah בֶן־בֶן־בןḇen-son יְהוֹיָדָ֛עיְהוֹיָדָעיהוידעyə·hō·w·yā·ḏā‘of Jehoiada , לֵאמֹ֖רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , לֵ֥ךְלֵךְלךlêḵ“ Go , פְּגַע־פְּגַע־פגעpə·ḡa‘-strike him down בּֽוֹ׃בּֽוֹ׃בוbōw. . . ! ”
30וַיָּבֹ֨אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōentered בְנָיָ֜הוּבְנָיָהוּבניהוḇə·nā·yā·hūAnd Benaiah אֶל־אֶל־אל’el-. . . אֹ֣הֶלאֹהֶלאהל’ō·helthe tent יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāwto Joab , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ vvv אָמַ֤ראָמַראמר’ā·marsays , הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThe king צֵ֔אצֵאצאṣê‘ Come out ! ’” וַיֹּ֥אמֶר׀וַיֹּאמֶר׀ויאמרway·yō·merBut Joab replied , לֹ֖אלֹאלאlō“ No , כִּ֣יכִּיכיkî- פֹ֣הפֹהפהp̄ōhhere . ” אָמ֑וּתאָמוּתאמות’ā·mūṯI will die וַיָּ֨שֶׁבוַיָּשֶׁבוישבway·yā·šeḇ. . . בְּנָיָ֤הוּבְּנָיָהוּבניהוbə·nā·yā·hūSo Benaiah אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵto the king , דָּבָ֣רדָּבָרדברdā·ḇārrelayed the message לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is how דִבֶּ֥רדִבֶּרדברḏib·ber- יוֹאָ֖ביוֹאָביואבyō·w·’āḇJoab וְכֹ֥הוְכֹהוכהwə·ḵōh- עָנָֽנִי׃עָנָֽנִי׃ענני‘ā·nā·nîanswered me . ”
31וַיֹּ֧אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied ל֣וֹלוֹלוlōw- , הַמֶּ֗לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵAnd the king עֲשֵׂה֙עֲשֵׂהעשה‘ă·śêh“ Do כַּאֲשֶׁ֣רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerjust as דִּבֶּ֔רדִּבֶּרדברdib·berhe says . וּפְגַע־וּפְגַע־ופגעū·p̄ə·ḡa‘-Strike him down בּ֖וֹבּוֹבוbōw. . . וּקְבַרְתּ֑וֹוּקְבַרְתּוֹוקברתוū·qə·ḇar·tōwand bury him , וַהֲסִירֹ֣תָ׀וַהֲסִירֹתָ׀והסירתwa·hă·sî·rō·ṯāand so remove דְּמֵ֣ידְּמֵידמיdə·mêblood חִנָּ֗םחִנָּםחנםḥin·nāmthe innocent אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šerthat שָׁפַ֣ךְשָׁפַךְשפךšā·p̄aḵshed . יוֹאָ֔ביוֹאָביואבyō·w·’āḇJoab מֵעָלַ֕ימֵעָלַימעליmê·‘ā·layfrom me וּמֵעַ֖לוּמֵעַלומעלū·mê·‘aland from בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯthe house אָבִֽי׃אָבִֽי׃אבי’ā·ḇîof my father
32וְהֵשִׁיב֩וְהֵשִׁיבוהשיבwə·hê·šîḇwill bring יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- דָּמ֜וֹדָּמוֹדמוdā·mōwhis bloodshed עַל־עַל־על‘al-back upon רֹאשׁ֗וֹרֹאשׁוֹראשוrō·šōwhis own head , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerfor פָּגַ֣עפָּגַעפגעpā·ḡa‘he struck down בִּשְׁנֵֽי־בִּשְׁנֵֽי־בשניbiš·nê-two אֲ֠נָשִׁיםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmmen צַדִּקִ֨יםצַדִּקִיםצדקיםṣad·di·qîmmore righteous וְטֹבִ֤יםוְטֹבִיםוטביםwə·ṭō·ḇîmand better מִמֶּ֙נּוּ֙מִמֶּנּוּממנוmim·men·nūthan he וַיַּהַרְגֵ֣םוַיַּהַרְגֵםויהרגםway·ya·har·ḡêmwhen he put בַּחֶ֔רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇto the sword וְאָבִ֥יוְאָבִיואביwə·’ā·ḇîof my father דָוִ֖דדָוִדדודḏā·wiḏDavid לֹ֣אלֹאלאlōwithout יָדָ֑עיָדָעידעyā·ḏā‘the knowledge אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַבְנֵ֤ראַבְנֵראבנר’aḇ·nêrAbner בֶּן־בֶּן־בןben-son נֵר֙נֵרנרnêrof Ner , שַׂר־שַׂר־שרśar-commander צְבָ֣אצְבָאצבאṣə·ḇāarmy , יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel’s וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עֲמָשָׂ֥אעֲמָשָׂאעמשא‘ă·mā·śāand Amasa בֶן־בֶן־בןḇen-son יֶ֖תֶריֶתֶריתרye·ṯerof Jether , שַׂר־שַׂר־שרśar-commander צְבָ֥אצְבָאצבאṣə·ḇāarmy . יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhof Judah’s
33וְשָׁ֤בוּוְשָׁבוּושבוwə·šā·ḇūwill come back דְמֵיהֶם֙דְמֵיהֶםדמיהםḏə·mê·hemTheir blood בְּרֹ֣אשׁבְּרֹאשׁבראשbə·rōšupon the heads יוֹאָ֔ביוֹאָביואבyō·w·’āḇof Joab וּבְרֹ֥אשׁוּבְרֹאשׁובראשū·ḇə·rōš[and] זַרְע֖וֹזַרְעוֹזרעוzar·‘ōwhis descendants forever לְעֹלָ֑םלְעֹלָםלעלםlə·‘ō·lām. . . ; וּלְדָוִ֡דוּלְדָוִדולדודū·lə·ḏā·wiḏbut for David , וּ֠לְזַרְעוֹוּלְזַרְעוֹולזרעוū·lə·zar·‘ōwhis descendants , וּלְבֵית֨וֹוּלְבֵיתוֹולביתוū·lə·ḇê·ṯōwhis house , וּלְכִסְא֜וֹוּלְכִסְאוֹולכסאוū·lə·ḵis·’ōwand his throne , יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yehthere shall be שָׁל֛וֹםשָׁלוֹםשלוםšā·lō·wmpeace עַד־עַד־עד‘aḏ-forever עוֹלָ֖םעוֹלָםעולם‘ō·w·lām. . . . ” מֵעִ֥םמֵעִםמעםmê·‘imfrom יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD
34וַיַּ֗עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alwent up , בְּנָיָ֙הוּ֙בְּנָיָהוּבניהוbə·nā·yā·hūSo Benaiah בֶּן־בֶּן־בןben-son יְה֣וֹיָדָ֔עיְהוֹיָדָעיהוידעyə·hō·w·yā·ḏā‘of Jehoiada וַיִּפְגַּע־וַיִּפְגַּע־ויפגעway·yip̄·ga‘-struck down Joab בּ֖וֹבּוֹבוbōw, וַיְמִתֵ֑הוּוַיְמִתֵהוּוימתהוway·mi·ṯê·hūand killed him . וַיִּקָּבֵ֥רוַיִּקָּבֵרויקברway·yiq·qā·ḇêrHe was buried בְּבֵית֖וֹבְּבֵיתוֹבביתוbə·ḇê·ṯōwat his own home בַּמִּדְבָּֽר׃בַּמִּדְבָּֽר׃במדברbam·miḏ·bārin the wilderness .
35וַיִּתֵּ֨ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênappointed הַמֶּ֜לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵAnd the king אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנָיָ֧הוּבְּנָיָהוּבניהוbə·nā·yā·hūBenaiah בֶן־בֶן־בןḇen-son יְהוֹיָדָ֛עיְהוֹיָדָעיהוידעyə·hō·w·yā·ḏā‘of Jehoiada תַּחְתָּ֖יותַּחְתָּיותחתיוtaḥ·tāwin Joab’s place עַל־עַל־על‘al-over הַצָּבָ֑אהַצָּבָאהצבאhaṣ·ṣā·ḇāthe army , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- צָד֤וֹקצָדוֹקצדוקṣā·ḏō·wqZadok הַכֹּהֵן֙הַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest נָתַ֣ןנָתַןנתןnā·ṯanand he appointed הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵ. . . תַּ֖חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯplace . אֶבְיָתָֽר׃אֶבְיָתָֽר׃אביתר’eḇ·yā·ṯārin Abiathar’s
36וַיִּשְׁלַ֤חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsummoned הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen the king וַיִּקְרָ֣אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rā. . . לְשִׁמְעִ֔ילְשִׁמְעִילשמעיlə·šim·‘îShimei וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said ל֗וֹלוֹלוlōwto him , בְּֽנֵה־בְּֽנֵה־בנהbə·nêh-“ Build לְךָ֥לְךָלךlə·ḵāfor yourself בַ֙יִת֙בַיִתביתḇa·yiṯa house בִּיר֣וּשָׁלִַ֔םבִּירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem וְיָשַׁבְתָּ֖וְיָשַׁבְתָּוישבתwə·yā·šaḇ·tāand live שָׁ֑םשָׁםשםšāmthere , וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-but do not תֵצֵ֥אתֵצֵאתצאṯê·ṣêgo מִשָּׁ֖םמִשָּׁםמשםmiš·šām- אָ֥נֶהאָנֶהאנה’ā·nehanywhere else וָאָֽנָה׃וָאָֽנָה׃ואנהwā·’ā·nāh. . . .
37וְהָיָ֣ה׀וְהָיָה׀והיהwə·hā·yāh בְּי֣וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmOn the day צֵאתְךָ֗צֵאתְךָצאתךṣê·ṯə·ḵāyou go out וְעָֽבַרְתָּ֙וְעָֽבַרְתָּועברתwə·‘ā·ḇar·tāand cross אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַ֣חַלנַחַלנחלna·ḥalValley , קִדְר֔וֹןקִדְרוֹןקדרוןqiḏ·rō·wnthe Kidron יָדֹ֥עַיָדֹעַידעyā·ḏō·a‘know for sure תֵּדַ֖עתֵּדַעתדעtê·ḏa‘. . . כִּ֣יכִּיכיkîthat מ֣וֹתמוֹתמותmō·wṯyou will die תָּמ֑וּתתָּמוּתתמותtā·mūṯ. . . ; דָּמְךָ֖דָּמְךָדמךdā·mə·ḵāyour blood יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yehwill be בְרֹאשֶֽׁךָ׃בְרֹאשֶֽׁךָ׃בראשךḇə·rō·še·ḵāon your own head . ”
38וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied שִׁמְעִ֤ישִׁמְעִישמעיšim·‘îShimei לַמֶּ֙לֶךְ֙לַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵ- . ט֣וֹבטוֹבטובṭō·wḇis fair , ” הַדָּבָ֔רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār“ The sentence כַּאֲשֶׁ֤רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras דִּבֶּר֙דִּבֶּרדברdib·berhas spoken . ” אֲדֹנִ֣יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîmy lord הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king כֵּ֖ןכֵּןכןkên. . . יַעֲשֶׂ֣היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śehwill do עַבְדֶּ֑ךָעַבְדֶּךָעבדך‘aḇ·de·ḵā“ Your servant וַיֵּ֧שֶׁבוַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇlived שִׁמְעִ֛ישִׁמְעִישמעיšim·‘îAnd Shimei בִּירוּשָׁלִַ֖םבִּירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem יָמִ֥יםיָמִיםימיםyā·mîmtime . רַבִּֽים׃סרַבִּֽים׃סרביםסrab·bîmfor a long
39וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hîhowever , מִקֵּץ֙מִקֵּץמקץmiq·qêṣAfter שָׁלֹ֣שׁשָׁלֹשׁשלשšā·lōšthree שָׁנִ֔יםשָׁנִיםשניםšā·nîmyears , וַיִּבְרְח֤וּוַיִּבְרְחוּויברחוway·yiḇ·rə·ḥūran away שְׁנֵֽי־שְׁנֵֽי־שניšə·nê-two עֲבָדִים֙עֲבָדִיםעבדים‘ă·ḇā·ḏîmslaves לְשִׁמְעִ֔ילְשִׁמְעִילשמעיlə·šim·‘îof Shimei’s אֶל־אֶל־אל’el-to אָכִ֥ישׁאָכִישׁאכיש’ā·ḵîšAchish בֶּֽן־בֶּֽן־בןben-son מַעֲכָ֖המַעֲכָהמעכהma·‘ă·ḵāhof Maacah , מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking גַּ֑תגַּתגתgaṯof Gath . וַיַּגִּ֤ידוּוַיַּגִּידוּויגידוway·yag·gî·ḏūwas told , לְשִׁמְעִי֙לְשִׁמְעִילשמעיlə·šim·‘îAnd Shimei לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . הִנֵּ֥ההִנֵּההנהhin·nêh“ Look , עֲבָדֶ֖יךָעֲבָדֶיךָעבדיך‘ă·ḇā·ḏe·ḵāyour slaves בְּגַֽת׃בְּגַֽת׃בגתbə·ḡaṯare in Gath . ”
40וַיָּ֣קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qām- שִׁמְעִ֗ישִׁמְעִישמעיšim·‘îSo Shimei וַֽיַּחֲבֹשׁ֙וַֽיַּחֲבֹשׁויחבשway·ya·ḥă·ḇōšsaddled אֶת־אֶת־את’eṯ-- חֲמֹר֔וֹחֲמֹרוֹחמרוḥă·mō·rōwhis donkey וַיֵּ֤לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵand set out גַּ֙תָה֙גַּתָהגתהga·ṯāhat Gath אֶל־אֶל־אל’el-to אָכִ֔ישׁאָכִישׁאכיש’ā·ḵîšAchish לְבַקֵּ֖שׁלְבַקֵּשׁלבקשlə·ḇaq·qêšin search of אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲבָדָ֑יועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwhis slaves , וַיֵּ֣לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵ- שִׁמְעִ֔ישִׁמְעִישמעיšim·‘î- וַיָּבֵ֥אוַיָּבֵאויבאway·yā·ḇêback אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲבָדָ֖יועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwand he brought them מִגַּֽת׃מִגַּֽת׃מגתmig·gaṯfrom Gath .
41וַיֻּגַּ֖דוַיֻּגַּדויגדway·yug·gaḏwas told לִשְׁלֹמֹ֑הלִשְׁלֹמֹהלשלמהliš·lō·mōhWhen Solomon כִּי־כִּי־כיkî-that הָלַ֨ךְהָלַךְהלךhā·laḵhad gone שִׁמְעִ֧ישִׁמְעִישמעיšim·‘îShimei מִירוּשָׁלִַ֛םמִירוּשָׁלִַםמירושלםmî·rū·šā·limfrom Jerusalem גַּ֖תגַּתגתgaṯto Gath וַיָּשֹֽׁב׃וַיָּשֹֽׁב׃וישבway·yā·šōḇand had returned ,
42וַיִּשְׁלַ֨חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsummoned הַמֶּ֜לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king וַיִּקְרָ֣אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rā. . . לְשִׁמְעִ֗ילְשִׁמְעִילשמעיlə·šim·‘îShimei וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , הֲל֧וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·w“ Did I not הִשְׁבַּעְתִּ֣יךָהִשְׁבַּעְתִּיךָהשבעתיךhiš·ba‘·tî·ḵāmake you swear בַֽיהוָ֗הבַֽיהוָהביהוהYah·wehby the LORD וָאָעִ֤דוָאָעִדואעדwā·’ā·‘iḏand warn בְּךָ֙בְּךָבךbə·ḵāyou לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr, בְּי֣וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wm‘ On the day צֵאתְךָ֗צֵאתְךָצאתךṣê·ṯə·ḵāyou leave וְהָֽלַכְתָּ֙וְהָֽלַכְתָּוהלכתwə·hā·laḵ·tāand go אָ֣נֶהאָנֶהאנה’ā·nehelsewhere וָאָ֔נָהוָאָנָהואנהwā·’ā·nāh. . . , יָדֹ֥עַיָדֹעַידעyā·ḏō·a‘know for sure תֵּדַ֖עתֵּדַעתדעtê·ḏa‘. . . כִּ֣יכִּיכיkîthat מ֣וֹתמוֹתמותmō·wṯyou will die תָּמ֑וּתתָּמוּתתמותtā·mūṯ. . . ’ ? וַתֹּ֧אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merAnd you told אֵלַ֛יאֵלַיאלי’ê·layme , ט֥וֹבטוֹבטובṭō·wḇis fair ; הַדָּבָ֖רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār‘ The sentence שָׁמָֽעְתִּי׃שָׁמָֽעְתִּי׃שמעתיšā·mā·‘ə·tîI will comply . ’
43וּמַדּ֕וּעַוּמַדּוּעַומדועū·mad·dū·a‘So why לֹ֣אלֹאלאlōhave you not שָׁמַ֔רְתָּשָׁמַרְתָּשמרתšā·mar·tākept אֵ֖תאֵתאת’êṯ- שְׁבֻעַ֣תשְׁבֻעַתשבעתšə·ḇu·‘aṯyour oath יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehto the LORD וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and הַמִּצְוָ֖ההַמִּצְוָההמצוהham·miṣ·wāhthe command אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that צִוִּ֥יתִיצִוִּיתִיצויתיṣiw·wî·ṯîI gave you ? ” עָלֶֽיךָ׃עָלֶֽיךָ׃עליך‘ā·le·ḵā. . .
44וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meralso said , הַמֶּ֜לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThe king אֶל־אֶל־אל’el-. . . שִׁמְעִ֗ישִׁמְעִישמעיšim·‘î. . . אַתָּ֤האַתָּהאתה’at·tāh“ You יָדַ֙עְתָּ֙יָדַעְתָּידעתyā·ḏa‘·tāknow אֵ֣תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all הָרָעָ֗ההָרָעָההרעהhā·rā·‘āhthe evil אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat יָדַע֙יָדַעידעyā·ḏa‘. . . לְבָ֣בְךָ֔לְבָבְךָלבבךlə·ḇā·ḇə·ḵāin your heart אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשִׂ֖יתָעָשִׂיתָעשית‘ā·śî·ṯāyou did לְדָוִ֣דלְדָוִדלדודlə·ḏā·wiḏDavid . אָבִ֑יאָבִיאבי’ā·ḇîto my father וְהֵשִׁ֧יבוְהֵשִׁיבוהשיבwə·hê·šîḇwill bring יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehTherefore the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- רָעָתְךָ֖רָעָתְךָרעתךrā·‘ā·ṯə·ḵāyour evil בְּרֹאשֶֽׁךָ׃בְּרֹאשֶֽׁךָ׃בראשךbə·rō·še·ḵāback upon your head .
45וְהַמֶּ֥לֶךְוְהַמֶּלֶךְוהמלךwə·ham·me·leḵBut King שְׁלֹמֹ֖השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon בָּר֑וּךְבָּרוּךְברוךbā·rūḵwill be blessed וְכִסֵּ֣אוְכִסֵּאוכסאwə·ḵis·sêthrone דָוִ֗דדָוִדדודḏā·wiḏand David’s יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yehwill remain נָכ֛וֹןנָכוֹןנכוןnā·ḵō·wnsecure לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD עַד־עַד־עד‘aḏ-forever עוֹלָֽם׃עוֹלָֽם׃עולם‘ō·w·lām. . . . ”
46וַיְצַ֣ווַיְצַוויצוway·ṣawcommanded הַמֶּ֗לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen the king אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנָיָ֙הוּ֙בְּנָיָהוּבניהוbə·nā·yā·hūBenaiah בֶּן־בֶּן־בןben-son יְה֣וֹיָדָ֔עיְהוֹיָדָעיהוידעyə·hō·w·yā·ḏā‘of Jehoiada , וַיֵּצֵ֕אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêand he went out וַיִּפְגַּע־וַיִּפְגַּע־ויפגעway·yip̄·ga‘-and struck [Shimei] down בּ֖וֹבּוֹבוbōw. . . , וַיָּמֹ֑תוַיָּמֹתוימתway·yā·mōṯand he died . וְהַמַּמְלָכָ֥הוְהַמַּמְלָכָהוהממלכהwə·ham·mam·lā·ḵāhThus the kingdom נָכ֖וֹנָהנָכוֹנָהנכונהnā·ḵō·w·nāhwas firmly established בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-in the hand שְׁלֹמֹֽה׃שְׁלֹמֹֽה׃שלמהšə·lō·mōhof Solomon .