דָּבָר
Psalms 69
מִזְמוֹרמִזְמוֹרמזמורmizmorlyric ode סָמֶךְסָמֶךְסמךsaməχsixty טֵיתטֵיתטיתtetnine
1לַמְנַצֵּ֬חַלַמְנַצֵּחַלמנצחlam·naṣ·ṣê·aḥFor the choirmaster . עַֽל־עַֽל־על‘al-To the tune of שׁוֹשַׁנִּ֬יםשׁוֹשַׁנִּיםשושניםšō·wō·šan·nîm“ Lilies . ” לְדָוִֽד׃לְדָוִֽד׃לדודlə·ḏā·wiḏOf David .
2הוֹשִׁיעֵ֥נִיהוֹשִׁיעֵנִיהושיעניhō·wō·šî·‘ê·nîSave me , אֱלֹהִ֑יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmO God , כִּ֤יכִּיכיkîfor בָ֖אוּבָאוּבאוḇā·’ūare up מַ֣יִםמַיִםמיםma·yimthe waters עַד־עַד־עד‘aḏ-to נָֽפֶשׁ׃נָֽפֶשׁ׃נפשnā·p̄ešmy neck .
3טָבַ֤עְתִּי׀טָבַעְתִּי׀טבעתיṭā·ḇa‘·tîI have sunk בִּיוֵ֣ןבִּיוֵןביוןbî·wêninto the miry מְ֭צוּלָהמְצוּלָהמצולהmə·ṣū·lāhdepths , וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’ênwhere [there is] no מָעֳמָ֑דמָעֳמָדמעמדmā·‘o·māḏfooting ; בָּ֥אתִיבָּאתִיבאתיbā·ṯîI have drifted בְמַעֲמַקֵּי־בְמַעֲמַקֵּי־במעמקיḇə·ma·‘ă·maq·qê-into deep מַ֝֗יִםמַיִםמיםma·yimwaters , וְשִׁבֹּ֥לֶתוְשִׁבֹּלֶתושבלתwə·šib·bō·leṯwhere the flood שְׁטָפָֽתְנִי׃שְׁטָפָֽתְנִי׃שטפתניšə·ṭā·p̄ā·ṯə·nîengulfs me .
4יָגַ֣עְתִּייָגַעְתִּייגעתיyā·ḡa‘·tîI am weary בְקָרְאִי֮בְקָרְאִיבקראיḇə·qā·rə·’îfrom my crying ; נִחַ֪רנִחַרנחרni·ḥaris parched . גְּר֫וֹנִ֥יגְּרוֹנִיגרוניgə·rō·w·nîmy throat כָּל֥וּכָּלוּכלוkā·lūfail , עֵינַ֑יעֵינַיעיני‘ê·nayMy eyes מְ֝יַחֵ֗למְיַחֵלמיחלmə·ya·ḥêllooking לֵאלֹהָֽי׃לֵאלֹהָֽי׃לאלהיlê·lō·hāyfor my God .
5רַבּ֤וּ׀רַבּוּ׀רבוrab·būoutnumber מִשַּׂעֲר֣וֹתמִשַּׂעֲרוֹתמשערותmiś·śa·‘ă·rō·wṯthe hairs רֹאשִׁי֮רֹאשִׁיראשיrō·šîof my head ; שֹׂנְאַ֪ישֹׂנְאַישנאיśō·nə·’ayThose who hate me חִ֫נָּ֥םחִנָּםחנםḥin·nāmwithout cause עָצְמ֣וּעָצְמוּעצמו‘ā·ṣə·mūmany are מַ֭צְמִיתַימַצְמִיתַימצמיתיmaṣ·mî·ṯaythose who would destroy me — אֹיְבַ֣יאֹיְבַיאיבי’ō·yə·ḇaymy enemies שֶׁ֑קֶרשֶׁקֶרשקרše·qerfor no reason אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- . לֹא־לֹא־לאlō-Though I did not גָ֝זַ֗לְתִּיגָזַלְתִּיגזלתיḡā·zal·tîsteal , אָ֣זאָזאז’āz. . . אָשִֽׁיב׃אָשִֽׁיב׃אשיב’ā·šîḇI must repay .
6אֱֽלֹהִ֗יםאֱֽלֹהִיםאלהים’ĕlō·hîmO God , אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhYou יָ֭דַעְתָּיָדַעְתָּידעתyā·ḏa‘·tāknow לְאִוַּלְתִּ֑ילְאִוַּלְתִּילאולתיlə·’iw·wal·tîmy folly , וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗יוְאַשְׁמוֹתַיואשמותיwə·’aš·mō·w·ṯayand my guilt מִמְּךָ֥מִמְּךָממךmim·mə·ḵāfrom You . לֹא־לֹא־לאlō-is not נִכְחָֽדוּ׃נִכְחָֽדוּ׃נכחדוniḵ·ḥā·ḏūhidden
7אַל־אַל־אל’al-not יֵ֘בֹ֤שׁוּיֵבֹשׁוּיבשוyê·ḇō·šūbe ashamed בִ֨י׀בִי׀ביḇîthrough me , קֹוֶיךָ֮קֹוֶיךָקויךqō·we·ḵāMay those who hope in You אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyO Lord יְהוִ֗היְהוִהיהוהYah·wehGOD צְבָ֫א֥וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts ; אַל־אַל־אל’al-not יִכָּ֣לְמוּיִכָּלְמוּיכלמוyik·kā·lə·mūbe dishonored בִ֣יבִיביḇîthrough me , מְבַקְשֶׁ֑יךָמְבַקְשֶׁיךָמבקשיךmə·ḇaq·še·ḵāmay those who seek You אֱ֝לֹהֵ֗יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêO God יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
8כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For עָ֭לֶיךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāfor Your sake , נָשָׂ֣אתִינָשָׂאתִינשאתיnā·śā·ṯîI have endured חֶרְפָּ֑החֶרְפָּהחרפהḥer·pāhscorn כִּסְּתָ֖הכִּסְּתָהכסתהkis·sə·ṯāhhas covered כְלִמָּ֣הכְלִמָּהכלמהḵə·lim·māhand shame פָנָֽי׃פָנָֽי׃פניp̄ā·nāymy face .
9מ֭וּזָרמוּזָרמוזרmū·zāra stranger הָיִ֣יתִיהָיִיתִיהייתיhā·yî·ṯîI have become לְאֶחָ֑ילְאֶחָילאחיlə·’e·ḥāyto my brothers וְ֝נָכְרִ֗יוְנָכְרִיונכריwə·nā·ḵə·rîand a foreigner לִבְנֵ֥ילִבְנֵילבניliḇ·nêsons , אִמִּֽי׃אִמִּֽי׃אמי’im·mîto my mother’s
10כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because קִנְאַ֣תקִנְאַתקנאתqin·’aṯzeal בֵּיתְךָ֣בֵּיתְךָביתךbê·ṯə·ḵāfor Your house אֲכָלָ֑תְנִיאֲכָלָתְנִיאכלתני’ă·ḵā·lā·ṯə·nîhas consumed me , וְחֶרְפּ֥וֹתוְחֶרְפּוֹתוחרפותwə·ḥer·pō·wṯand the insults ח֝וֹרְפֶ֗יךָחוֹרְפֶיךָחורפיךḥō·wr·p̄e·ḵāof those who insult You נָפְל֥וּנָפְלוּנפלוnā·p̄ə·lūhave fallen עָלָֽי׃עָלָֽי׃עלי‘ā·lāyon me .
11וָאֶבְכֶּ֣הוָאֶבְכֶּהואבכהwā·’eḇ·kehwept בַצּ֣וֹםבַצּוֹםבצוםḇaṣ·ṣō·wmand fasted , נַפְשִׁ֑ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîI וַתְּהִ֖יוַתְּהִיותהיwat·tə·hîbut it brought me לַחֲרָפ֣וֹתלַחֲרָפוֹתלחרפותla·ḥă·rā·p̄ō·wṯreproach לִֽי׃לִֽי׃ליlî.
12וָאֶתְּנָ֣הוָאֶתְּנָהואתנהwā·’et·tə·nāhI made לְבוּשִׁ֣ילְבוּשִׁילבושיlə·ḇū·šîmy clothing , שָׂ֑קשָׂקשקśāqsackcloth וָאֱהִ֖יוָאֱהִיואהיwā·’ĕ·hîand I was לָהֶ֣םלָהֶםלהםlā·hemto them . לְמָשָֽׁל׃לְמָשָֽׁל׃למשלlə·mā·šālsport
13יָשִׂ֣יחוּיָשִׂיחוּישיחוyā·śî·ḥūmock בִ֭יבִיביḇîme , יֹ֣שְׁבֵייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêThose who sit שָׁ֑עַרשָׁעַרשערšā·‘arat the gate וּ֝נְגִינ֗וֹתוּנְגִינוֹתונגינותū·nə·ḡî·nō·wṯand I am the song שׁוֹתֵ֥ישׁוֹתֵישותיšō·w·ṯêof drunkards שֵׁכָֽר׃שֵׁכָֽר׃שכרšê·ḵār. . . .
14וַאֲנִ֤יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîBut תְפִלָּתִֽי־תְפִלָּתִֽי־תפלתיṯə·p̄il·lā·ṯî-my prayer לְכִ֛ילְכִילכיlə·ḵîcome יְהוָ֡היְהוָהיהוהYah·wehO LORD , עֵ֤תעֵתעת‘êṯis for a time רָצ֗וֹןרָצוֹןרצוןrā·ṣō·wnof favor . אֱלֹהִ֥יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmO God , בְּרָב־בְּרָב־ברבbə·rāḇ-In Your abundant חַסְדֶּ֑ךָחַסְדֶּךָחסדךḥas·de·ḵāloving devotion , עֲ֝נֵ֗נִיעֲנֵנִיענני‘ă·nê·nîanswer me בֶּאֱמֶ֥תבֶּאֱמֶתבאמתbe·’ĕ·meṯwith Your sure יִשְׁעֶֽךָ׃יִשְׁעֶֽךָ׃ישעךyiš·‘e·ḵāsalvation .
15הַצִּילֵ֣נִיהַצִּילֵנִיהצילניhaṣ·ṣî·lê·nîRescue me מִ֭טִּיטמִטִּיטמטיטmiṭ·ṭîṭfrom the mire וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-and do not אֶטְבָּ֑עָהאֶטְבָּעָהאטבעה’eṭ·bā·‘āhlet me sink ; אִנָּצְלָ֥האִנָּצְלָהאנצלה’in·nā·ṣə·lāhdeliver me מִ֝שֹּֽׂנְאַ֗ימִשֹּֽׂנְאַימשנאיmiś·śō·nə·’ayfrom my foes וּמִמַּֽעֲמַקֵּי־וּמִמַּֽעֲמַקֵּי־וממעמקיū·mim·ma·‘ă·maq·qê-and out of the deep מָֽיִם׃מָֽיִם׃מיםmā·yimwaters .
16אַל־אַל־אל’al-Do not תִּשְׁטְפֵ֤נִי׀תִּשְׁטְפֵנִי׀תשטפניtiš·ṭə·p̄ê·nîengulf me שִׁבֹּ֣לֶתשִׁבֹּלֶתשבלתšib·bō·leṯlet the floods מַ֭יִםמַיִםמיםma·yim. . . וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-let not תִּבְלָעֵ֣נִיתִּבְלָעֵנִיתבלעניtiḇ·lā·‘ê·nîswallow me up ; מְצוּלָ֑המְצוּלָהמצולהmə·ṣū·lāhor the depths וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-. . . תֶּאְטַר־תֶּאְטַר־תאטרte’·ṭar-close עָלַ֖יעָלַיעלי‘ā·layover me . בְּאֵ֣רבְּאֵרבארbə·’êrthe Pit פִּֽיהָ׃פִּֽיהָ׃פיהpî·hāits mouth
17עֲנֵ֣נִיעֲנֵנִיענני‘ă·nê·nîAnswer me , יְ֭הוָהיְהוָהיהוהYah·wehO LORD , כִּי־כִּי־כיkî-for ט֣וֹבטוֹבטובṭō·wḇis good ; חַסְדֶּ֑ךָחַסְדֶּךָחסדךḥas·de·ḵāYour loving devotion כְּרֹ֥בכְּרֹבכרבkə·rōḇin keeping with Your great רַ֝חֲמֶ֗יךָרַחֲמֶיךָרחמיךra·ḥă·me·ḵācompassion . פְּנֵ֣הפְּנֵהפנהpə·nêhturn אֵלָֽי׃אֵלָֽי׃אלי’ê·lāyto me
18וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-not תַּסְתֵּ֣רתַּסְתֵּרתסתרtas·têrHide פָּ֭נֶיךָפָּנֶיךָפניךpā·ne·ḵāYour face מֵֽעַבְדֶּ֑ךָמֵֽעַבְדֶּךָמעבדךmê·‘aḇ·de·ḵāfrom Your servant , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for צַר־צַר־צרṣar-I am in distress . לִ֝֗ילִיליlîme מַהֵ֥רמַהֵרמהרma·hêrquickly ! עֲנֵֽנִי׃עֲנֵֽנִי׃ענני‘ă·nê·nîAnswer
19קָרְבָ֣הקָרְבָהקרבהqā·rə·ḇāhDraw near אֶל־אֶל־אל’el-to נַפְשִׁ֣ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîmy soul גְאָלָ֑הּגְאָלָהּגאלהḡə·’ā·lāhand redeem me ; לְמַ֖עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anbecause of אֹיְבַ֣יאֹיְבַיאיבי’ō·yə·ḇaymy foes . פְּדֵֽנִי׃פְּדֵֽנִי׃פדניpə·ḏê·nîransom me
20אַתָּ֤האַתָּהאתה’at·tāhYou יָדַ֗עְתָּיָדַעְתָּידעתyā·ḏa‘·tāknow חֶרְפָּתִ֣יחֶרְפָּתִיחרפתיḥer·pā·ṯîmy reproach , וּ֭בָשְׁתִּיוּבָשְׁתִּיובשתיū·ḇā·šə·tîmy shame וּכְלִמָּתִ֑יוּכְלִמָּתִיוכלמתיū·ḵə·lim·mā·ṯîand disgrace . נֶ֝גְדְּךָ֗נֶגְדְּךָנגדךneḡ·də·ḵāare before You . כָּל־כָּל־כלkāl-All צוֹרְרָֽי׃צוֹרְרָֽי׃צורריṣō·wr·rāymy adversaries
21חֶרְפָּ֤ה׀חֶרְפָּה׀חרפהḥer·pāhInsults שָֽׁבְרָ֥השָֽׁבְרָהשברהšā·ḇə·rāhhave broken לִבִּ֗ילִבִּילביlib·bîmy heart , וָֽאָ֫נ֥וּשָׁהוָֽאָנוּשָׁהואנושהwā·’ā·nū·šāhand I am in despair . וָאֲקַוֶּ֣הוָאֲקַוֶּהואקוהwā·’ă·qaw·wehI looked לָנ֣וּדלָנוּדלנודlā·nūḏfor sympathy , וָאַ֑יִןוָאַיִןואיןwā·’a·yinbut there was none , וְ֝לַמְנַחֲמִ֗יםוְלַמְנַחֲמִיםולמנחמיםwə·lam·na·ḥă·mîmfor comforters , וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōno one . מָצָֽאתִי׃מָצָֽאתִי׃מצאתיmā·ṣā·ṯîbut I found
22וַיִּתְּנ֣וּוַיִּתְּנוּויתנוway·yit·tə·nūThey poisoned בְּבָרוּתִ֣יבְּבָרוּתִיבברותיbə·ḇā·rū·ṯîmy food רֹ֑אשׁרֹאשׁראשrōšwith gall וְ֝לִצְמָאִ֗יוְלִצְמָאִיולצמאיwə·liṣ·mā·’îmy thirst . יַשְׁק֥וּנִייַשְׁקוּנִיישקוניyaš·qū·nîto quench חֹֽמֶץ׃חֹֽמֶץ׃חמץḥō·meṣand gave me vinegar
23יְהִֽי־יְהִֽי־יהיyə·hî-May their table שֻׁלְחָנָ֣םשֻׁלְחָנָםשלחנםšul·ḥā·nāmbecome לִפְנֵיהֶ֣םלִפְנֵיהֶםלפניהםlip̄·nê·hem. . . לְפָ֑חלְפָחלפחlə·p̄āḥa snare ; וְלִשְׁלוֹמִ֥יםוְלִשְׁלוֹמִיםולשלומיםwə·liš·lō·w·mîmmay it be a retribution לְמוֹקֵֽשׁ׃לְמוֹקֵֽשׁ׃למוקשlə·mō·w·qêšand a trap .
24תֶּחְשַׁ֣כְנָהתֶּחְשַׁכְנָהתחשכנהteḥ·šaḵ·nāhbe darkened עֵ֭ינֵיהֶםעֵינֵיהֶםעיניהם‘ê·nê·hemMay their eyes מֵרְא֑וֹתמֵרְאוֹתמראותmê·rə·’ō·wṯso they cannot see , וּ֝מָתְנֵ֗יהֶםוּמָתְנֵיהֶםומתניהםū·mā·ṯə·nê·hemand their backs תָּמִ֥ידתָּמִידתמידtā·mîḏforever . הַמְעַֽד׃הַמְעַֽד׃המעדham·‘aḏbe bent
25שְׁפָךְ־שְׁפָךְ־שפךšə·p̄āḵ-Pour out עֲלֵיהֶ֥םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemupon them , זַעְמֶ֑ךָזַעְמֶךָזעמךza‘·me·ḵāYour wrath וַחֲר֥וֹןוַחֲרוֹןוחרוןwa·ḥă·rō·wnand let Your burning anger אַ֝פְּךָ֗אַפְּךָאפך’ap·pə·ḵā. . . יַשִּׂיגֵֽם׃יַשִּׂיגֵֽם׃ישיגםyaś·śî·ḡêmovertake them .
26תְּהִי־תְּהִי־תהיtə·hî-May טִֽירָתָ֥םטִֽירָתָםטירתםṭî·rā·ṯāmtheir place נְשַׁמָּ֑הנְשַׁמָּהנשמהnə·šam·māhbe deserted ; בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗םבְּאָהֳלֵיהֶםבאהליהםbə·’ā·ho·lê·hemin their tents . אַל־אַל־אל’al-let there be no one יְהִ֥ייְהִייהיyə·hî- יֹשֵֽׁב׃יֹשֵֽׁב׃ישבyō·šêḇto dwell
27כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhYou אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-the one הִכִּ֣יתָהִכִּיתָהכיתhik·kî·ṯāstruck רָדָ֑פוּרָדָפוּרדפוrā·ḏā·p̄ūthey persecute וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . מַכְא֖וֹבמַכְאוֹבמכאובmaḵ·’ō·wḇthe pain חֲלָלֶ֣יךָחֲלָלֶיךָחלליךḥă·lā·le·ḵāof those You wounded . יְסַפֵּֽרוּ׃יְסַפֵּֽרוּ׃יספרוyə·sap·pê·rūand recount
28תְּֽנָה־תְּֽנָה־תנהtə·nāh-Add עָ֭וֺןעָוֺןעון‘ā·wōniniquity עַל־עַל־על‘al-to עֲוֺנָ֑םעֲוֺנָםעונם‘ă·wō·nāmtheir iniquity ; וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-let them not יָ֝בֹ֗אוּיָבֹאוּיבאוyā·ḇō·’ūshare בְּצִדְקָתֶֽךָ׃בְּצִדְקָתֶֽךָ׃בצדקתךbə·ṣiḏ·qā·ṯe·ḵāin Your righteousness .
29יִ֭מָּחֽוּיִמָּחֽוּימחוyim·mā·ḥūMay they be blotted out מִסֵּ֣פֶרמִסֵּפֶרמספרmis·sê·p̄erof the Book חַיִּ֑יםחַיִּיםחייםḥay·yîmof Life וְעִ֥םוְעִםועםwə·‘imwith צַ֝דִּיקִ֗יםצַדִּיקִיםצדיקיםṣad·dî·qîmthe righteous . אַל־אַל־אל’al-and not יִכָּתֵֽבוּ׃יִכָּתֵֽבוּ׃יכתבוyik·kā·ṯê·ḇūlisted
30וַ֭אֲנִיוַאֲנִיואניwa·’ă·nîBut I [am] עָנִ֣יעָנִיעני‘ā·nîin pain וְכוֹאֵ֑בוְכוֹאֵבוכואבwə·ḵō·w·’êḇand distress ; יְשׁוּעָתְךָ֖יְשׁוּעָתְךָישועתךyə·šū·‘ā·ṯə·ḵālet Your salvation אֱלֹהִ֣יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmO God . תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃תשגבניtə·śag·gə·ḇê·nîprotect me ,
31אֲהַֽלְלָ֣האֲהַֽלְלָהאהללה’ă·hal·lāhI will praise שֵׁם־שֵׁם־שםšêm-name אֱלֹהִ֣יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod’s בְּשִׁ֑ירבְּשִׁירבשירbə·šîrin song וַאֲגַדְּלֶ֥נּוּוַאֲגַדְּלֶנּוּואגדלנוwa·’ă·ḡad·də·len·nūand exalt Him בְתוֹדָֽה׃בְתוֹדָֽה׃בתודהḇə·ṯō·w·ḏāhwith thanksgiving .
32וְתִיטַ֣בוְתִיטַבותיטבwə·ṯî·ṭaḇAnd this will please לַֽ֭יהוָהלַֽיהוָהליהוהYah·wehthe LORD מִשּׁ֥וֹרמִשּׁוֹרמשורmiš·šō·wrmore than an ox , פָּ֗רפָּרפרpārmore than a bull מַקְרִ֥ןמַקְרִןמקרןmaq·rinwith horns מַפְרִֽיס׃מַפְרִֽיס׃מפריסmap̄·rîsand hooves .
33רָא֣וּרָאוּראוrā·’ūwill see עֲנָוִ֣יםעֲנָוִיםענוים‘ă·nā·wîmThe humble יִשְׂמָ֑חוּיִשְׂמָחוּישמחוyiś·mā·ḥūand rejoice . דֹּרְשֵׁ֥ידֹּרְשֵׁידרשיdō·rə·šêYou who seek אֱ֝לֹהִ֗יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod , וִיחִ֥יוִיחִיויחיwî·ḥîbe revived ! לְבַבְכֶֽם׃לְבַבְכֶֽם׃לבבכםlə·ḇaḇ·ḵemlet your hearts
34כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For שֹׁמֵ֣עַשֹׁמֵעַשמעšō·mê·a‘listens אֶל־אֶל־אל’el-to אֶבְיוֹנִ֣יםאֶבְיוֹנִיםאביונים’eḇ·yō·w·nîmthe needy יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אֲ֝סִירָ֗יואֲסִירָיואסיריו’ă·sî·rāwHis captive people . לֹ֣אלֹאלאlōand does not בָזָֽה׃בָזָֽה׃בזהḇā·zāhdespise
35יְֽ֭הַלְלוּהוּיְֽהַלְלוּהוּיהללוהוyə·hal·lū·hūpraise Him , שָׁמַ֣יִםשָׁמַיִםשמיםšā·ma·yimLet heaven וָאָ֑רֶץוָאָרֶץוארץwā·’ā·reṣand earth יַ֝מִּ֗יםיַמִּיםימיםyam·mîmthe seas וְֽכָל־וְֽכָל־וכלwə·ḵāland everything רֹמֵ֥שׂרֹמֵשׂרמשrō·mêśthat moves בָּֽם׃בָּֽם׃בםbāmin them .
36כִּ֤יכִּיכיkîFor אֱלֹהִ֨ים׀אֱלֹהִים׀אלהים’ĕ·lō·hîmGod י֘וֹשִׁ֤יעַיוֹשִׁיעַיושיעyō·wō·šî·a‘will save צִיּ֗וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnZion וְ֭יִבְנֶהוְיִבְנֶהויבנהwə·yiḇ·nehand rebuild עָרֵ֣יעָרֵיערי‘ā·rêthe cities יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , וְיָ֥שְׁבוּוְיָשְׁבוּוישבוwə·yā·šə·ḇūthat they may dwell שָׁ֝֗םשָׁםשםmthere וִירֵשֽׁוּהָ׃וִירֵשֽׁוּהָ׃וירשוהwî·rê·šū·hāand possess it .
37וְזֶ֣רַעוְזֶרַעוזרעwə·ze·ra‘The descendants עֲ֭בָדָיועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwof His servants יִנְחָל֑וּהָיִנְחָלוּהָינחלוהyin·ḥā·lū·hāwill inherit it , וְאֹהֲבֵ֥יוְאֹהֲבֵיואהביwə·’ō·hă·ḇêand those who love שְׁ֝מ֗וֹשְׁמוֹשמוmōwHis name יִשְׁכְּנוּ־יִשְׁכְּנוּ־ישכנוyiš·kə·nū-will settle בָֽהּ׃בָֽהּ׃בהḇāhin it .