2 Kings 12

מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1בֶּן־בֶּן־בןbe·nō·ši-son שָֽׁבַע׃שָֽׁבַע׃שבעšā·ḇa‘Beersheba . שָׁנִ֜יםשָׁנִיםשניםšā·nîm. . . יְהוֹאָ֧שׁיְהוֹאָשׁיהואשyə·hō·w·’āšAnd Joash בְּמָלְכֽוֹ׃פבְּמָלְכֽוֹ׃פבמלכופbə·mā·lə·ḵōwwhen he became king .
2בִּשְׁנַ֨תבִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear שָֽׁבַע׃שָֽׁבַע׃שבעšā·ḇa‘Beersheba . לְיֵהוּא֙לְיֵהוּאליהואlə·yê·hūof Jehu , מָלַ֣ךְמָלַךְמלךmā·laḵbecame king , יְהוֹאָ֔שׁיְהוֹאָשׁיהואשyə·hō·w·’āšJoash וְאַרְבָּעִ֣יםוְאַרְבָּעִיםוארבעיםwə·’ar·bā·‘îmforty שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāhyears . מָלַ֖ךְמָלַךְמלךmā·laḵand he reigned בִּירֽוּשָׁלִָ֑םבִּירֽוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem וְשֵׁ֣םוְשֵׁםושםwə·šêmname אִמּ֔וֹאִמּוֹאמו’im·mōwHis mother’s צִבְיָ֖הצִבְיָהצביהṣiḇ·yāhwas Zibiah ; מִבְּאֵ֥רמִבְּאֵרמבארmib·bə·’êrshe was from שָֽׁבַע׃שָֽׁבַע׃שבעšā·ḇa‘Beersheba .
3וַיַּ֨עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśdid יְהוֹאָ֧שׁיְהוֹאָשׁיהואשyə·hō·w·’āšAnd Joash הַיָּשָׁ֛רהַיָּשָׁרהישרhay·yā·šār[what was] right בְּעֵינֵ֥יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the eyes יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD כָּל־כָּל־כלkāl-all יָמָ֑יויָמָיוימיוyā·māwthe days אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הוֹרָ֔הוּהוֹרָהוּהורהוhō·w·rā·hūhe was instructed יְהוֹיָדָ֖עיְהוֹיָדָעיהוידעyə·hō·w·yā·ḏā‘by Jehoiada הַכֹּהֵֽן׃הַכֹּהֵֽן׃הכהןhak·kō·hênthe priest .
4רַ֥קרַקרקraqNevertheless , הַבָּמ֖וֹתהַבָּמוֹתהבמותhab·bā·mō·wṯthe high places לֹא־לֹא־לאlō-were not סָ֑רוּסָרוּסרוsā·rūremoved ; ע֥וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏcontinued הָעָ֛םהָעָםהעםhā·‘āmthe people מְזַבְּחִ֥יםמְזַבְּחִיםמזבחיםmə·zab·bə·ḥîmsacrificing וּֽמְקַטְּרִ֖יםוּֽמְקַטְּרִיםומקטריםū·mə·qaṭ·ṭə·rîmand burning incense בַּבָּמֽוֹת׃בַּבָּמֽוֹת׃בבמותbab·bā·mō·wṯ[there] .
5וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוֹאָ֜שׁיְהוֹאָשׁיהואשyə·hō·w·’āšThen Joash אֶל־אֶל־אל’el-to הַכֹּהֲנִ֗יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests , כֹּל֩כֹּלכלkōl“ [Collect] all כֶּ֨סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄the money הַקֳּדָשִׁ֜יםהַקֳּדָשִׁיםהקדשיםhaq·qo·ḏā·šîmas sacred gifts אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- יוּבָ֤איוּבָאיובאyū·ḇābrought בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-into the house יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD — כֶּ֣סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄money , עוֹבֵ֔רעוֹבֵרעובר‘ō·w·ḇêrthe census אִ֕ישׁאִישׁאיש’îš. . . כֶּ֥סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄the money נַפְשׁ֖וֹתנַפְשׁוֹתנפשותnap̄·šō·wṯfrom vows עֶרְכּ֑וֹעֶרְכּוֹערכו‘er·kōw. . . , כָּל־כָּל־כלkāl-[and] כֶּ֗סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄the money אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יַֽעֲלֶה֙יַֽעֲלֶהיעלהya·‘ă·lehvoluntarily עַ֣לעַלעל‘al. . . לֶב־לֶב־לבleḇ-. . . אִ֔ישׁאִישׁאיש’îš. . . לְהָבִ֖יאלְהָבִיאלהביאlə·hā·ḇîbrought בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯinto the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
6יִקְח֤וּיִקְחוּיקחוyiq·ḥūreceive [it] לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemvvv הַכֹּ֣הֲנִ֔יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmpriest אִ֖ישׁאִישׁאיש’îšLet every מֵאֵ֣תמֵאֵתמאתmê·’êṯ. . . מַכָּר֑וֹמַכָּרוֹמכרוmak·kā·rōwfrom his constituency , וְהֵ֗םוְהֵםוהםwə·hêmand let it be used יְחַזְּקוּ֙יְחַזְּקוּיחזקוyə·ḥaz·zə·qūto repair אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֶּ֣דֶקבֶּדֶקבדקbe·ḏeqany damage הַבַּ֔יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯin the temple לְכֹ֛ללְכֹללכלlə·ḵōlvvv אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-vvv יִמָּצֵ֥איִמָּצֵאימצאyim·mā·ṣêfound שָׁ֖םשָׁםשםšām. . . . ” בָּֽדֶק׃פבָּֽדֶק׃פבדקפbā·ḏeq. . .
7וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hîhowever , בִּשְׁנַ֨תבִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear עֶשְׂרִ֧יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmBy the twenty-third וְשָׁלֹ֛שׁוְשָׁלֹשׁושלשwə·šā·lōš. . . שָׁנָ֖השָׁנָהשנהšā·nāh. . . לַמֶּ֣לֶךְלַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵof the reign יְהוֹאָ֑שׁיְהוֹאָשׁיהואשyə·hō·w·’āšof Joash , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-had not yet חִזְּק֥וּחִזְּקוּחזקוḥiz·zə·qūrepaired הַכֹּהֲנִ֖יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֶּ֥דֶקבֶּדֶקבדקbe·ḏeqthe damage הַבָּֽיִת׃הַבָּֽיִת׃הביתhab·bā·yiṯto the temple .
8וַיִּקְרָא֩וַיִּקְרָאויקראway·yiq·rācalled הַמֶּ֨לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵSo King יְהוֹאָ֜שׁיְהוֹאָשׁיהואשyə·hō·w·’āšJoash לִיהוֹיָדָ֤עלִיהוֹיָדָעליהוידעlî·hō·w·yā·ḏā‘Jehoiada הַכֹּהֵן֙הַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hên- וְלַכֹּ֣הֲנִ֔יםוְלַכֹּהֲנִיםולכהניםwə·lak·kō·hă·nîmand the other priests וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , אֲלֵהֶ֔םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hem. . . מַדּ֛וּעַמַדּוּעַמדועmad·dū·a‘“ Why אֵינְכֶ֥םאֵינְכֶםאינכם’ê·nə·ḵemhave you not מְחַזְּקִ֖יםמְחַזְּקִיםמחזקיםmə·ḥaz·zə·qîmrepaired אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֶּ֣דֶקבֶּדֶקבדקbe·ḏeqthe damage הַבָּ֑יִתהַבָּיִתהביתhab·bā·yiṯto the temple ? וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow, therefore , אַל־אַל־אל’al-no more תִּקְחוּ־תִּקְחוּ־תקחוtiq·ḥū-take כֶ֙סֶף֙כֶסֶףכסףḵe·sep̄money מֵאֵ֣תמֵאֵתמאתmê·’êṯfrom מַכָּֽרֵיכֶ֔םמַכָּֽרֵיכֶםמכריכםmak·kā·rê·ḵemyour constituency , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-but לְבֶ֥דֶקלְבֶדֶקלבדקlə·ḇe·ḏeqfor the repair הַבַּ֖יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯof the temple . ” תִּתְּנֻֽהוּ׃תִּתְּנֻֽהוּ׃תתנהוtit·tə·nu·hūhand it over
9וַיֵּאֹ֖תוּוַיֵּאֹתוּויאתוway·yê·’ō·ṯūagreed הַכֹּֽהֲנִ֑יםהַכֹּֽהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmSo the priests לְבִלְתִּ֤ילְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tîthat they would not קְחַת־קְחַת־קחתqə·ḥaṯ-receive כֶּ֙סֶף֙כֶּסֶףכסףke·sep̄money מֵאֵ֣תמֵאֵתמאתmê·’êṯfrom הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people וּלְבִלְתִּ֥יוּלְבִלְתִּיולבלתיū·lə·ḇil·tîand that they would not חַזֵּ֖קחַזֵּקחזקḥaz·zêqrepair אֶת־אֶת־את’eṯ-vvv בֶּ֥דֶקבֶּדֶקבדקbe·ḏeqvvv הַבָּֽיִת׃הַבָּֽיִת׃הביתhab·bā·yiṯthe temple {themselves} .
10וַיִּקַּ֞חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook יְהוֹיָדָ֤עיְהוֹיָדָעיהוידעyə·hō·w·yā·ḏā‘Then Jehoiada הַכֹּהֵן֙הַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest אֲר֣וֹןאֲרוֹןארון’ă·rō·wnchest , אֶחָ֔דאֶחָדאחד’e·ḥāḏa וַיִּקֹּ֥בוַיִּקֹּבויקבway·yiq·qōḇbored חֹ֖רחֹרחרḥōra hole בְּדַלְתּ֑וֹבְּדַלְתּוֹבדלתוbə·ḏal·tōwin its lid , וַיִּתֵּ֣ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênand set אֹתוֹ֩אֹתוֹאתו’ō·ṯōw- אֵ֨צֶלאֵצֶלאצל’ê·ṣelit beside הַמִּזְבֵּ֜חַהַמִּזְבֵּחַהמזבחham·miz·bê·aḥthe altar בַּיָּמִיןבַּיָּמִיןבימיןbay·yå̄·mīnon the right side בְּבֽוֹא־בְּבֽוֹא־בבואbə·ḇō·w-enters אִישׁ֙אִישׁאיש’îšas one בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . וְנָֽתְנוּ־וְנָֽתְנוּ־ונתנוwə·nā·ṯə·nū-put שָׁ֤מָּהשָׁמָּהשמהšām·māhThere הַכֹּֽהֲנִים֙הַכֹּֽהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests שֹׁמְרֵ֣ישֹׁמְרֵישמריšō·mə·rêwho guarded הַסַּ֔ףהַסַּףהסףhas·sap̄the threshold אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all הַכֶּ֖סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the money הַמּוּבָ֥אהַמּוּבָאהמובאham·mū·ḇābrought בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-into the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
11וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hî- כִּרְאוֹתָ֔םכִּרְאוֹתָםכראותםkir·’ō·w·ṯāmWhenever they saw כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that רַ֥ברַברבraḇ[there was] a large amount הַכֶּ֖סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄of money בָּֽאָר֑וֹןבָּֽאָרוֹןבארוןbā·’ā·rō·wnin the chest , וַיַּ֨עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alwould go up , סֹפֵ֤רסֹפֵרספרsō·p̄êrscribe הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe royal וְהַכֹּהֵ֣ןוְהַכֹּהֵןוהכהןwə·hak·kō·hênpriest הַגָּד֔וֹלהַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wland the high וַיָּצֻ֙רוּ֙וַיָּצֻרוּויצרוway·yā·ṣu·rūand tie it up in bags . וַיִּמְנ֔וּוַיִּמְנוּוימנוway·yim·nūcount אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֶּ֖סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the money הַנִּמְצָ֥אהַנִּמְצָאהנמצאhan·nim·ṣābrought בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-into the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD ,
12וְנָתְנוּ֙וְנָתְנוּונתנוwə·nā·ṯə·nūThen they would put אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֶּ֣סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄money הַֽמְתֻכָּ֔ןהַֽמְתֻכָּןהמתכןham·ṯuk·kānthe counted עַל־עַל־על‘al-into יַדיַדידyaḏthe hands עֹשֵׂ֣יעֹשֵׂיעשי‘ō·śêof those who הַמְּלָאכָ֔ההַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāhthe work הַפְּקֻדִיםהַפְּקֻדִיםהפקדיםhap·pə·qu·ḏīmsupervised בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯon the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , וַיּוֹצִיאֻ֜הוּוַיּוֹצִיאֻהוּויוציאהוway·yō·w·ṣî·’u·hūwho in turn would pay לְחָרָשֵׁ֤ילְחָרָשֵׁילחרשיlə·ḥā·rā·šêthe carpenters הָעֵץ֙הָעֵץהעץhā·‘êṣ. . . , וְלַבֹּנִ֔יםוְלַבֹּנִיםולבניםwə·lab·bō·nîmbuilders , הָעֹשִׂ֖יםהָעֹשִׂיםהעשיםhā·‘ō·śîmthose doing the work בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯ- יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·weh- —
13וְלַגֹּֽדְרִים֙וְלַגֹּֽדְרִיםולגדריםwə·lag·gō·ḏə·rîmmasons , וּלְחֹצְבֵ֣יוּלְחֹצְבֵיולחצביū·lə·ḥō·ṣə·ḇêand stonecutters הָאֶ֔בֶןהָאֶבֶןהאבןhā·’e·ḇen. . . . וְלִקְנ֤וֹתוְלִקְנוֹתולקנותwə·liq·nō·wṯThey also purchased עֵצִים֙עֵצִיםעצים‘ê·ṣîmtimber וְאַבְנֵ֣יוְאַבְנֵיואבניwə·’aḇ·nêstone מַחְצֵ֔במַחְצֵבמחצבmaḥ·ṣêḇand dressed לְחַזֵּ֖קלְחַזֵּקלחזקlə·ḥaz·zêqto repair אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֶּ֣דֶקבֶּדֶקבדקbe·ḏeqthe damage בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-to the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , וּלְכֹ֛לוּלְכֹלולכלū·lə·ḵōlthe other expenses אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- יֵצֵ֥איֵצֵאיצאyê·ṣêand they paid עַל־עַל־על‘al-vvv הַבַּ֖יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯof the temple לְחָזְקָֽה׃לְחָזְקָֽה׃לחזקהlə·ḥā·zə·qāhrepairs .
14אַךְ֩אַךְאך’aḵHowever , לֹ֨אלֹאלאwas not [used for] יֵעָשֶׂ֜היֵעָשֶׂהיעשהyê·‘ā·śehmaking בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯfor the house יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . סִפּ֥וֹתסִפּוֹתספותsip·pō·wṯbasins , כֶּ֙סֶף֙כֶּסֶףכסףke·sep̄silver מְזַמְּר֤וֹתמְזַמְּרוֹתמזמרותmə·zam·mə·rō·wṯwick trimmers , מִזְרָקוֹת֙מִזְרָקוֹתמזרקותmiz·rā·qō·wṯsprinkling bowls , חֲצֹ֣צְר֔וֹתחֲצֹצְרוֹתחצצרותḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯtrumpets , כָּל־כָּל־כלkāl-or any כָּל־כָּל־כלkāl-or any זָהָ֖בזָהָבזהבzā·hāḇof gold וּכְלִי־וּכְלִי־וכליū·ḵə·lî-. . . כָ֑סֶףכָסֶףכסףḵā·sep̄or silver מִן־מִן־מןmin-- הַכֶּ֖סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the money הַמּוּבָ֥אהַמּוּבָאהמובאham·mū·ḇābrought בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-into the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD
15כִּֽי־כִּֽי־כיkî-Instead , לְעֹשֵׂ֥ילְעֹשֵׂילעשיlə·‘ō·śêto those doing הַמְּלָאכָ֖ההַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāhthe work , יִתְּנֻ֑הוּיִתְּנֻהוּיתנהוyit·tə·nu·hūit was paid וְחִזְּקוּ־וְחִזְּקוּ־וחזקוwə·ḥiz·zə·qū-they repaired ב֖וֹבוֹבוḇōwand with it אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯthe house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
16וְלֹ֧אוְלֹאולאwə·lōNo יְחַשְּׁב֣וּיְחַשְּׁבוּיחשבוyə·ḥaš·šə·ḇūaccounting was required אֶת־אֶת־את’eṯ-. . . הָאֲנָשִׁ֗יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmfrom the men אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho יִתְּנ֤וּיִתְּנוּיתנוyit·tə·nūto pay אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֶּ֙סֶף֙הַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄received the money עַל־עַל־על‘al-. . . יָדָ֔םיָדָםידםyā·ḏām. . . לָתֵ֖תלָתֵתלתתlā·ṯêṯ. . . לְעֹשֵׂ֣ילְעֹשֵׂילעשיlə·‘ō·śêthe workmen הַמְּלָאכָ֑ההַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāh. . . , כִּ֥יכִּיכיbecause בֶאֱמֻנָ֖הבֶאֱמֻנָהבאמנהḇe·’ĕ·mu·nāhwith integrity . הֵ֥םהֵםהםhêmthey עֹשִֽׂים׃עֹשִֽׂים׃עשים‘ō·śîmacted
17כֶּ֤סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄The money אָשָׁם֙אָשָׁםאשם’ā·šāmfrom the guilt offerings וְכֶ֣סֶףוְכֶסֶףוכסףwə·ḵe·sep̄. . . חַטָּא֔וֹתחַטָּאוֹתחטאותḥaṭ·ṭā·’ō·wṯand sin offerings לֹ֥אלֹאלאwas not יוּבָ֖איוּבָאיובאyū·ḇābrought בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯinto the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD ; לַכֹּהֲנִ֖יםלַכֹּהֲנִיםלכהניםlak·kō·hă·nîmthe priests . יִהְיֽוּ׃פיִהְיֽוּ׃פיהיופyih·yūit belonged to
18אָ֣זאָזאז’āzAt that time יַעֲלֶ֗היַעֲלֶהיעלהya·‘ă·lehmarched up חֲזָאֵל֙חֲזָאֵלחזאלḥă·zā·’êlHazael מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rāmof Aram וַיִּלָּ֥חֶםוַיִּלָּחֶםוילחםway·yil·lā·ḥemand fought עַל־עַל־על‘al-against גַּ֖תגַּתגתgaṯGath וַֽיִּלְכְּדָ֑הּוַֽיִּלְכְּדָהּוילכדהway·yil·kə·ḏāhand captured it . וַיָּ֤שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemdecided חֲזָאֵל֙חֲזָאֵלחזאלḥă·zā·’êlThen he פָּנָ֔יופָּנָיופניוpā·nāw. . . לַעֲל֖וֹתלַעֲלוֹתלעלותla·‘ă·lō·wṯto attack עַל־עַל־על‘al-. . . יְרוּשָׁלִָֽם׃יְרוּשָׁלִָֽם׃ירושלםyə·rū·šā·limJerusalem .
19וַיִּקַּ֞חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook יְהוֹאָ֣שׁיְהוֹאָשׁיהואשyə·hō·w·’āšJoash מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-So King יְהוּדָ֗היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah אֵ֣תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all הַקֳּדָשִׁ֡יםהַקֳּדָשִׁיםהקדשיםhaq·qo·ḏā·šîmthe sacred objects אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- הִקְדִּ֣ישׁוּהִקְדִּישׁוּהקדישוhiq·dî·šūdedicated יְהוֹשָׁפָ֣טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭJehoshaphat , וִיהוֹרָם֩וִיהוֹרָםויהורםwî·hō·w·rāmJehoram , וַאֲחַזְיָ֨הוּוַאֲחַזְיָהוּואחזיהוwa·’ă·ḥaz·yā·hūand Ahaziah , אֲבֹתָ֜יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwby his fathers — מַלְכֵ֤ימַלְכֵימלכיmal·ḵêthe kings יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah — וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-along with קֳדָשָׁ֔יוקֳדָשָׁיוקדשיוqo·ḏā·šāwhis own consecrated items וְאֵ֣תוְאֵתואתwə·’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-and all הַזָּהָ֗בהַזָּהָבהזהבhaz·zā·hāḇthe gold הַנִּמְצָ֛אהַנִּמְצָאהנמצאhan·nim·ṣāfound בְּאֹצְר֥וֹתבְּאֹצְרוֹתבאצרותbə·’ō·ṣə·rō·wṯin the treasuries בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וּבֵ֣יתוּבֵיתוביתū·ḇêṯpalace , הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵand the royal וַיִּשְׁלַ֗חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥand he sent them לַֽחֲזָאֵל֙לַֽחֲזָאֵללחזאלla·ḥă·zā·’êlto Hazael מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rāmof Aram . וַיַּ֖עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alSo [Hazael] withdrew מֵעַ֥למֵעַלמעלmê·‘alfrom יְרוּשָׁלִָֽם׃יְרוּשָׁלִָֽם׃ירושלםyə·rū·šā·limJerusalem .
20וְיֶ֛תֶרוְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAs for the rest דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the acts יוֹאָ֖שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āšof Joash , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālalong with all אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerhis accomplishments עָשָׂ֑העָשָׂהעשה‘ā·śāh. . . , הֲלוֹא־הֲלוֹא־הלואhă·lō·w-. . . הֵ֣םהֵםהםhêm. . . כְּתוּבִ֗יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmare they not written עַל־עַל־על‘al-in סֵ֛פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the Chronicles הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîm. . . לְמַלְכֵ֥ילְמַלְכֵילמלכיlə·mal·ḵêof the Kings יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhof Judah ?
21וַיָּקֻ֥מוּוַיָּקֻמוּויקמוway·yā·qu·mūrose up עֲבָדָ֖יועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwAnd the servants [of Joash] וַיִּקְשְׁרֽוּ־וַיִּקְשְׁרֽוּ־ויקשרוway·yiq·šə·rū-and formed קָ֑שֶׁרקָשֶׁרקשרqā·šera conspiracy וַיַּכּוּ֙וַיַּכּוּויכוway·yak·kūand killed אֶת־אֶת־את’eṯ-- יוֹאָ֔שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āš[him] בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯ. . . מִלֹּ֖אמִלֹּאמלאmil·lōat Beth-millo , הַיּוֹרֵ֥דהַיּוֹרֵדהיורדhay·yō·w·rêḏon the road down סִלָּֽא׃סִלָּֽא׃סלאsil·lāto Silla .
22וְיוֹזָבָ֣דוְיוֹזָבָדויוזבדwə·yō·w·zā·ḇāḏJozabad בֶּן־בֶּן־בןbe·nō·ši-son שִׁ֠מְעָתשִׁמְעָתשמעתmə·‘āṯof Shimeath וִיהוֹזָבָ֨דוִיהוֹזָבָדויהוזבדwî·hō·w·zā·ḇāḏand Jehozabad בֶּן־בֶּן־בןben-son שֹׁמֵ֤ר׀שֹׁמֵר׀שמרšō·mêrof Shomer עֲבָדָיו֙עֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwHis servants הִכֻּ֣הוּהִכֻּהוּהכהוhik·ku·hūstruck him down , וַיָּמֹ֔תוַיָּמֹתוימתway·yā·mōṯand he died . וַיִּקְבְּר֥וּוַיִּקְבְּרוּויקברוway·yiq·bə·rūAnd they buried אֹת֛וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim עִם־עִם־עם‘im-with אֲבֹתָ֖יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers בְּעִ֣ירבְּעִירבעירbə·‘îrin the City דָּוִ֑דדָּוִדדודdā·wiḏof David , וַיִּמְלֹ֛ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned אֲמַצְיָ֥האֲמַצְיָהאמציה’ă·maṣ·yāhAmaziah בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwand his son תַּחְתָּֽיו׃פתַּחְתָּֽיו׃פתחתיופtaḥ·tāwin his place .