2 Chronicles 25

דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty הֵאהֵאהאhɛɪfive
1בֶּן־בֶּן־בןben-years old עֶשְׂרִ֨יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmwas twenty-five וְחָמֵ֤שׁוְחָמֵשׁוחמשwə·ḥā·mêš. . . שָׁנָה֙שָׁנָהשנהšā·nāh. . . מָלַ֣ךְמָלַךְמלךmā·laḵ[when] he became king , אֲמַצְיָ֔הוּאֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūAmaziah וְעֶשְׂרִ֣יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîmtwenty-nine וָתֵ֙שַׁע֙וָתֵשַׁעותשעwā·ṯê·ša‘. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāhyears . מָלַ֖ךְמָלַךְמלךmā·laḵand he reigned בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem וְשֵׁ֣םוְשֵׁםושםwə·šêmname אִמּ֔וֹאִמּוֹאמו’im·mōwHis mother’s יְהוֹעַדָּ֖ןיְהוֹעַדָּןיהועדןyə·hō·w·‘ad·dānwas Jehoaddan ; מִירוּשָׁלָֽיִם׃מִירוּשָׁלָֽיִם׃מירושליםmî·rū·šā·lā·yimshe was from Jerusalem .
2וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśAnd he did [what was] הַיָּשָׁ֖רהַיָּשָׁרהישרhay·yā·šārright בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the eyes יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , רַ֕קרַקרקraqbut לֹ֖אלֹאלאnot בְּלֵבָ֥בבְּלֵבָבבלבבbə·lê·ḇāḇwholeheartedly שָׁלֵֽם׃שָׁלֵֽם׃שלםšā·lêm. . . .
3וַיְהִ֕יוַיְהִיויהיway·hî- כַּאֲשֶׁ֛רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerAs soon as חָזְקָ֥החָזְקָהחזקהḥā·zə·qāhwas firmly הַמַּמְלָכָ֖ההַמַּמְלָכָההממלכהham·mam·lā·ḵāhthe kingdom עָלָ֑יועָלָיועליו‘ā·lāwin his grasp , וַֽיַּהֲרֹג֙וַֽיַּהֲרֹגויהרגway·ya·hă·rōḡAmaziah executed אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲבָדָ֔יועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwthe servants הַמַּכִּ֖יםהַמַּכִּיםהמכיםham·mak·kîmwho had murdered אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמֶּ֥לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king . אָבִֽיו׃אָבִֽיו׃אביו’ā·ḇîwhis father
4וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-Yet בְּנֵיהֶ֖םבְּנֵיהֶםבניהםbə·nê·hemput their sons לֹ֣אלֹאלאhe did not הֵמִ֑יתהֵמִיתהמיתhê·mîṯto death , כִּ֣יכִּיכיbut [acted] כַכָּת֣וּבכַכָּתוּבככתובḵak·kā·ṯūḇaccording to what is written בַּתּוֹרָ֡הבַּתּוֹרָהבתורהbat·tō·w·rāhin the Law , בְּסֵ֣פֶרבְּסֵפֶרבספרbə·sê·p̄erin the Book מֹשֶׁה֩מֹשֶׁהמשהmō·šehof Moses , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-where צִוָּ֨הצִוָּהצוהṣiw·wāhcommanded : יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . לֹא־לֹא־לאlō-must not יָמ֨וּתוּיָמוּתוּימותוyā·mū·ṯūbe put to death אָב֤וֹתאָבוֹתאבות’ā·ḇō·wṯ“ Fathers עַל־עַל־על‘al-for בָּנִים֙בָּנִיםבניםbā·nîmtheir children , וּבָנִים֙וּבָנִיםובניםū·ḇā·nîmand children לֹא־לֹא־לאlō-must not יָמ֣וּתוּיָמוּתוּימותוyā·mū·ṯūbe put to death עַל־עַל־על‘al-for אָב֔וֹתאָבוֹתאבות’ā·ḇō·wṯtheir fathers ; כִּ֛יכִּיכי- אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšeach בְּחֶטְא֖וֹבְּחֶטְאוֹבחטאוbə·ḥeṭ·’ōwfor his own sin .” יָמֽוּתוּ׃פיָמֽוּתוּ׃פימותופyā·mū·ṯūis to die
5וַיִּקְבֹּ֤ץוַיִּקְבֹּץויקבץway·yiq·bōṣgathered אֲמַצְיָ֙הוּ֙אֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūThen Amaziah אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāh[the people of] Judah וַיַּֽעֲמִידֵ֣םוַיַּֽעֲמִידֵםויעמידםway·ya·‘ă·mî·ḏêm. . . לְבֵית־לְבֵית־לביתlə·ḇêṯ-. . . אָב֗וֹתאָבוֹתאבות’ā·ḇō·wṯand assigned them according to their families לְשָׂרֵ֤ילְשָׂרֵילשריlə·śā·rêto commanders הָאֲלָפִים֙הָאֲלָפִיםהאלפיםhā·’ă·lā·p̄îmof thousands וּלְשָׂרֵ֣יוּלְשָׂרֵיולשריū·lə·śā·rê[and] הַמֵּא֔וֹתהַמֵּאוֹתהמאותham·mê·’ō·wṯof hundreds . לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālthroughout יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah וּבִנְיָמִ֑ןוּבִנְיָמִןובנימןū·ḇin·yā·minand Benjamin וַֽיִּפְקְדֵ֗םוַֽיִּפְקְדֵםויפקדםway·yip̄·qə·ḏêmAnd he numbered לְמִבֶּ֨ןלְמִבֶּןלמבןlə·mib·benyears of age עֶשְׂרִ֤יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmthose twenty שָׁנָה֙שָׁנָהשנהšā·nāh. . . וָמַ֔עְלָהוָמַעְלָהומעלהwā·ma‘·lāhor older וַיִּמְצָאֵ֗םוַיִּמְצָאֵםוימצאםway·yim·ṣā·’êmand found שְׁלֹשׁ־שְׁלֹשׁ־שלשšə·lōš-300,000 {} מֵא֨וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . אֶ֤לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . בָּחוּר֙בָּחוּרבחורbā·ḥūrchosen [men] יוֹצֵ֣איוֹצֵאיוצאyō·w·ṣê[able] to serve צָבָ֔אצָבָאצבאṣā·ḇāin the army , אֹחֵ֖זאֹחֵזאחז’ō·ḥêzbearing רֹ֥מַחרֹמַחרמחrō·maḥthe spear וְצִנָּֽה׃וְצִנָּֽה׃וצנהwə·ṣin·nāhand shield .
6וַיִּשְׂכֹּ֣רוַיִּשְׂכֹּרוישכרway·yiś·kōrHe also hired מִיִּשְׂרָאֵ֗למִיִּשְׂרָאֵלמישראלmî·yiś·rā·’êlfrom Israel מֵ֥אָהמֵאָהמאהmê·’āhfor a hundred אֶ֛לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . גִּבּ֥וֹרגִּבּוֹרגבורgib·bō·wrmighty warriors חָ֖יִלחָיִלחילḥā·yil. . . בְּמֵאָ֥הבְּמֵאָהבמאהbə·mê·’āh100,000 {} כִכַּר־כִכַּר־ככרḵik·kar-talents כָּֽסֶף׃כָּֽסֶף׃כסףkā·sep̄of silver .
7וְאִ֣ישׁוְאִישׁואישwə·’îšBut a man הָאֱלֹהִ֗יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God בָּ֤אבָּאבאcame אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāwto him לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrand said , הַמֶּ֕לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵ“ O king , אַל־אַל־אל’al-do not let יָבֹ֥איָבֹאיבאyā·ḇōgo עִמְּךָ֖עִמְּךָעמך‘im·mə·ḵāwith you , צְבָ֣אצְבָאצבאṣə·ḇāthe army יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel כִּ֣יכִּיכיfor אֵ֤יןאֵיןאין’ênis not יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD עִם־עִם־עם‘im-with יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael — כֹּ֖לכֹּלכלkōl[not with] any בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêof the Ephraimites אֶפְרָֽיִם׃אֶפְרָֽיִם׃אפרים’ep̄·rā·yim. . . .
8כִּ֚יכִּיכיEven אִם־אִם־אם’im-if בֹּ֣אבֹּאבאgo אַתָּ֔האַתָּהאתה’at·tāhyou עֲשֵׂ֖העֲשֵׂהעשה‘ă·śêhand fight חֲזַ֣קחֲזַקחזקḥă·zaqbravely לַמִּלְחָמָ֑הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhin battle , יַכְשִֽׁילְךָ֤יַכְשִֽׁילְךָיכשילךyaḵ·šî·lə·ḵāwill make you stumble הָֽאֱלֹהִים֙הָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmGod לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore אוֹיֵ֔באוֹיֵבאויב’ō·w·yêḇthe enemy , כִּ֥יכִּיכיfor יֶשׁ־יֶשׁ־ישyeš-has כֹּ֛חַכֹּחַכחkō·aḥpower בֵּאלֹהִ֖יםבֵּאלֹהִיםבאלהיםbê·lō·hîmGod לַעְז֥וֹרלַעְזוֹרלעזורla‘·zō·wrto help וּלְהַכְשִֽׁיל׃וּלְהַכְשִֽׁיל׃ולהכשילū·lə·haḵ·šîland [power] to overthrow .”
9וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked אֲמַצְיָ֙הוּ֙אֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūAmaziah לְאִ֣ישׁלְאִישׁלאישlə·’îšthe man הָאֱלֹהִ֔יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God , וּמַֽה־וּמַֽה־ומהū·mah-“ What לַּעֲשׂוֹת֙לַּעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯshould I do לִמְאַ֣תלִמְאַתלמאתlim·’aṯabout the hundred הַכִּכָּ֔רהַכִּכָּרהככרhak·kik·kārtalents אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- נָתַ֖תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI have given לִגְד֣וּדלִגְדוּדלגדודliḡ·ḏūḏto the army יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel ?” וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied , אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšAnd the man הָֽאֱלֹהִ֔יםהָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God יֵ֚שׁיֵשׁישyêš. . . לַֽיהוָ֔הלַֽיהוָהליהוהYah·weh“ The LORD לָ֥תֶתלָתֶתלתתlā·ṯeṯis able to give לְךָ֖לְךָלךlə·ḵāyou הַרְבֵּ֥ההַרְבֵּההרבהhar·bêhmuch more מִזֶּֽה׃מִזֶּֽה׃מזהmiz·zehthan this .”
10וַיַּבְדִּילֵ֣םוַיַּבְדִּילֵםויבדילםway·yaḇ·dî·lêmdismissed אֲמַצְיָ֗הוּאֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūSo Amaziah לְהַגְּדוּד֙לְהַגְּדוּדלהגדודlə·hag·gə·ḏūḏthe troops אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who בָּ֤אבָּאבאhad come אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāwto him מֵֽאֶפְרַ֔יִםמֵֽאֶפְרַיִםמאפריםmê·’ep̄·ra·yimfrom Ephraim לָלֶ֖כֶתלָלֶכֶתללכתlā·le·ḵeṯand sent them לִמְקוֹמָ֑םלִמְקוֹמָםלמקומםlim·qō·w·māmhome . וַיִּ֨חַרוַיִּחַרויחרway·yi·ḥarAnd they were furious אַפָּ֤םאַפָּםאפם’ap·pām. . . מְאֹד֙מְאֹדמאדmə·’ōḏ. . . בִּֽיהוּדָ֔הבִּֽיהוּדָהביהודהbî·hū·ḏāhwith Judah וַיָּשׁ֥וּבוּוַיָּשׁוּבוּוישובוway·yā·šū·ḇūand returned לִמְקוֹמָ֖םלִמְקוֹמָםלמקומםlim·qō·w·māmhome בָּחֳרִי־בָּחֳרִי־בחריbā·ḥo·rî-in great אָֽף׃פאָֽף׃פאףפ’āp̄anger .
11וַאֲמַצְיָ֙הוּ֙וַאֲמַצְיָהוּואמציהוwa·’ă·maṣ·yā·hūAmaziah, however , הִתְחַזַּ֔קהִתְחַזַּקהתחזקhiṯ·ḥaz·zaqsummoned his strength וַיִּנְהַג֙וַיִּנְהַגוינהגway·yin·haḡand led אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַמּ֔וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwhis troops וַיֵּ֖לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵ. . . גֵּ֣יאגֵּיאגיאto the Valley of Salt , הַמֶּ֑לַחהַמֶּלַחהמלחham·me·laḥ. . . וַיַּ֥ךְוַיַּךְויךway·yaḵwhere he struck down אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-men שֵׂעִ֖ירשֵׂעִירשעירśê·‘îrof Seir , עֲשֶׂ֥רֶתעֲשֶׂרֶתעשרת‘ă·śe·reṯ10,000 {} אֲלָפִֽים׃אֲלָפִֽים׃אלפים’ă·lā·p̄îm. . .
12וַעֲשֶׂ֨רֶתוַעֲשֶׂרֶתועשרתwa·‘ă·śe·reṯ10,000 [men] אֲלָפִ֜יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . חַיִּ֗יםחַיִּיםחייםḥay·yîmalive . שָׁבוּ֙שָׁבוּשבוšā·ḇūalso captured בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêand the army יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וַיְבִיא֖וּםוַיְבִיאוּםויביאוםway·ḇî·’ūmThey took them לְרֹ֣אשׁלְרֹאשׁלראשlə·rōšto the top הַסָּ֑לַעהַסָּלַעהסלעhas·sā·la‘of a cliff וַיַּשְׁלִיכ֛וּםוַיַּשְׁלִיכוּםוישליכוםway·yaš·lî·ḵūmand threw them down מֵֽרֹאשׁ־מֵֽרֹאשׁ־מראשmê·rōš-. . . הַסֶּ֖לַעהַסֶּלַעהסלעhas·se·la‘. . . וְכֻלָּ֥םוְכֻלָּםוכלםwə·ḵul·lāmso that all נִבְקָֽעוּ׃סנִבְקָֽעוּ׃סנבקעוסniḇ·qā·‘ūwere dashed to pieces .
13וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêMeanwhile הַגְּד֗וּדהַגְּדוּדהגדודhag·gə·ḏūḏthe troops אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat הֵשִׁ֤יבהֵשִׁיבהשיבhê·šîḇhad dismissed אֲמַצְיָ֙הוּ֙אֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūAmaziah מִלֶּ֤כֶתמִלֶּכֶתמלכתmil·le·ḵeṯvvv עִמּוֹ֙עִמּוֹעמו‘im·mōwvvv לַמִּלְחָמָ֔הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhfrom battle וַֽיִּפְשְׁטוּ֙וַֽיִּפְשְׁטוּויפשטוway·yip̄·šə·ṭūraided בְּעָרֵ֣יבְּעָרֵיבעריbə·‘ā·rêthe cities יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , מִשֹּׁמְר֖וֹןמִשֹּׁמְרוֹןמשמרוןmiš·šō·mə·rō·wnfrom Samaria וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-to בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯvvv חוֹר֑וֹןחוֹרוֹןחורוןḥō·w·rō·wnBeth-horon . וַיַּכּ֤וּוַיַּכּוּויכוway·yak·kūThey struck down מֵהֶם֙מֵהֶםמהםmê·hem. . . שְׁלֹ֣שֶׁתשְׁלֹשֶׁתשלשתšə·lō·šeṯ3,000 [people] אֲלָפִ֔יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . וַיָּבֹ֖זּוּוַיָּבֹזּוּויבזוway·yā·ḇōz·zūand carried off בִּזָּ֥הבִּזָּהבזהbiz·zāhplunder . רַבָּֽה׃סרַבָּֽה׃סרבהסrab·bāha great deal of
14וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hî- אַחֲרֵ֨יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêWhen ב֤וֹאבוֹאבואḇō·wreturned אֲמַצְיָ֙הוּ֙אֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūAmaziah מֵֽהַכּ֣וֹתמֵֽהַכּוֹתמהכותmê·hak·kō·wṯfrom the slaughter אֶת־אֶת־את’eṯ-of אֲדוֹמִ֔יםאֲדוֹמִיםאדומים’ă·ḏō·w·mîmthe Edomites , וַיָּבֵ֗אוַיָּבֵאויבאway·yā·ḇêhe brought back אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱלֹהֵי֙אֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe gods בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêof the Seirites שֵׂעִ֔ירשֵׂעִירשעירśê·‘îr. . . , וַיַּֽעֲמִידֵ֥םוַיַּֽעֲמִידֵםויעמידםway·ya·‘ă·mî·ḏêmset them up ל֖וֹלוֹלוlōwas his own לֵאלֹהִ֑יםלֵאלֹהִיםלאלהיםlê·lō·hîmgods , וְלִפְנֵיהֶ֥םוְלִפְנֵיהֶםולפניהםwə·lip̄·nê·hembefore them , יִֽשְׁתַּחֲוֶ֖היִֽשְׁתַּחֲוֶהישתחוהyiš·ta·ḥă·wehbowed וְלָהֶ֥םוְלָהֶםולהםwə·lā·hemto them . יְקַטֵּֽר׃יְקַטֵּֽר׃יקטרyə·qaṭ·ṭêrand burned sacrifices
15וַיִּֽחַר־וַיִּֽחַר־ויחרway·yi·ḥar-burned אַ֥ףאַףאף’ap̄Therefore the anger יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD בַּאֲמַצְיָ֑הוּבַּאֲמַצְיָהוּבאמציהוba·’ă·maṣ·yā·hūagainst Amaziah , וַיִּשְׁלַ֤חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥand He sent אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāwhim נָבִ֔יאנָבִיאנביאnā·ḇîa prophet , וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merwho said ל֗וֹלוֹלוlōw, לָ֤מָּהלָמָּהלמהlām·māh“ Why דָרַ֙שְׁתָּ֙דָרַשְׁתָּדרשתḏā·raš·tāhave you sought אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêgods , הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthis people’s אֲשֶׁ֛ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich לֹא־לֹא־לאlō-could not הִצִּ֥ילוּהִצִּילוּהצילוhiṣ·ṣî·lūdeliver אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַמָּ֖םעַמָּםעמם‘am·mām[them] מִיָּדֶֽךָ׃מִיָּדֶֽךָ׃מידךmî·yā·ḏe·ḵāfrom your hand ?”
16וַיְהִ֣י׀וַיְהִי׀ויהיway·hî- בְּדַבְּר֣וֹבְּדַבְּרוֹבדברוbə·ḏab·bə·rōwWhile he was still speaking אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāw- , וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merthe king asked לוֹ֙לוֹלוlōw, הַלְיוֹעֵ֤ץהַלְיוֹעֵץהליועץhal·yō·w·‘êṣthe counselor לַמֶּ֙לֶךְ֙לַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵto the king ? נְתַנּ֔וּךָנְתַנּוּךָנתנוךnə·ṯan·nū·ḵā“ Have we made you חֲדַל־חֲדַל־חדלḥă·ḏal-Stop ! לְךָ֖לְךָלךlə·ḵā לָ֣מָּהלָמָּהלמהlām·māhWhy יַכּ֑וּךָיַכּוּךָיכוךyak·kū·ḵābe struck down ? ” וַיֶּחְדַּ֣לוַיֶּחְדַּלויחדלway·yeḥ·dalstopped , הַנָּבִ֗יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîSo the prophet וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merbut he said , יָדַ֗עְתִּייָדַעְתִּיידעתיyā·ḏa‘·tî“ I know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that יָעַ֤ץיָעַץיעץyā·‘aṣhas determined אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod לְהַשְׁחִיתֶ֔ךָלְהַשְׁחִיתֶךָלהשחיתךlə·haš·ḥî·ṯe·ḵāto destroy you , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because עָשִׂ֣יתָעָשִׂיתָעשית‘ā·śî·ṯāyou have done זֹּ֔אתזֹּאתזאתzōṯthis וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand have not שָׁמַ֖עְתָּשָׁמַעְתָּשמעתšā·ma‘·tāheeded לַעֲצָתִֽי׃פלַעֲצָתִֽי׃פלעצתיפla·‘ă·ṣā·ṯîmy advice .”
17וַיִּוָּעַ֗ץוַיִּוָּעַץויועץway·yiw·wā·‘aṣtook counsel אֲמַצְיָ֙הוּ֙אֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūThen Amaziah מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וַ֠יִּשְׁלַחוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥand sent אֶל־אֶל־אל’el-word to יוֹאָ֨שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āšJehoash בֶּן־בֶּן־בןben-son יְהוֹאָחָ֧זיְהוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzof Jehoahaz , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יֵה֛וּאיֵהוּאיהואyê·hūof Jehu . מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōrhe said . לְךָלְךָלךlə·ḵå̄“ Come , נִתְרָאֶ֥הנִתְרָאֶהנתראהniṯ·rā·’ehlet us meet פָנִֽים׃פָנִֽים׃פניםp̄ā·nîmface to face ,”
18וַיִּשְׁלַ֞חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥreplied יוֹאָ֣שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āšBut Jehoash מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel אֶל־אֶל־אל’el-to אֲמַצְיָ֣הוּאֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūAmaziah מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְהוּדָה֮יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah לֵאמֹר֒לֵאמֹרלאמרlê·mōr- : הַח֜וֹחַהַחוֹחַהחוחha·ḥō·w·aḥ“ A thistle אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בַּלְּבָנ֗וֹןבַּלְּבָנוֹןבלבנוןbal·lə·ḇā·nō·wnin Lebanon שָׁ֠לַחשָׁלַחשלחlaḥsent אֶל־אֶל־אל’el-a message to הָאֶ֜רֶזהָאֶרֶזהארזhā·’e·reza cedar אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בַּלְּבָנוֹן֙בַּלְּבָנוֹןבלבנוןbal·lə·ḇā·nō·wnin Lebanon , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , תְּנָֽה־תְּנָֽה־תנהtə·nāh-‘ Give אֶת־אֶת־את’eṯ-- בִּתְּךָ֥בִּתְּךָבתךbit·tə·ḵāyour daughter לִבְנִ֖ילִבְנִילבניliḇ·nîto my son לְאִשָּׁ֑הלְאִשָּׁהלאשהlə·’iš·šāhin marriage . ’ וַֽתַּעֲבֹ֞רוַֽתַּעֲבֹרותעברwat·ta·‘ă·ḇōrcame along חַיַּ֤תחַיַּתחיתḥay·yaṯbeast הַשָּׂדֶה֙הַשָּׂדֶההשדהhaś·śā·ḏehThen a wild אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בַּלְּבָנ֔וֹןבַּלְּבָנוֹןבלבנוןbal·lə·ḇā·nō·wnin Lebanon וַתִּרְמֹ֖סוַתִּרְמֹסותרמסwat·tir·mōsand trampled אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַחֽוֹחַ׃הַחֽוֹחַ׃החוחha·ḥō·w·aḥthe thistle .
19אָמַ֗רְתָּאָמַרְתָּאמרת’ā·mar·tāYou have said , הִנֵּ֤ההִנֵּההנהhin·nêh‘ Look , הִכִּ֙יתָ֙הִכִּיתָהכיתhik·kî·ṯāI have defeated אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱד֔וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmEdom , ’ וּנְשָׂאֲךָ֥וּנְשָׂאֲךָונשאךū·nə·śā·’ă·ḵāhas become proud לִבְּךָ֖לִבְּךָלבךlib·bə·ḵāand your heart לְהַכְבִּ֑ידלְהַכְבִּידלהכבידlə·haḵ·bîḏand boastful . עַתָּה֙עַתָּהעתה‘at·tāhNow שְׁבָ֣השְׁבָהשבהšə·ḇāhstay בְּבֵיתֶ֔ךָבְּבֵיתֶךָבביתךbə·ḇê·ṯe·ḵāat home . לָ֤מָּהלָמָּהלמהlām·māhWhy תִתְגָּרֶה֙תִתְגָּרֶהתתגרהṯiṯ·gā·rehshould you stir up בְּרָעָ֔הבְּרָעָהברעהbə·rā·‘āhtrouble וְנָ֣פַלְתָּ֔וְנָפַלְתָּונפלתwə·nā·p̄al·tāyou אַתָּ֖האַתָּהאתה’at·tāhso that you fall — וִיהוּדָ֥הוִיהוּדָהויהודהwî·hū·ḏāhand Judah עִמָּֽךְ׃עִמָּֽךְ׃עמך‘im·māḵwith you ? ”
20וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-would not שָׁמַ֣עשָׁמַעשמעšā·ma‘listen , אֲמַצְיָ֔הוּאֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūBut Amaziah כִּ֤יכִּיכיfor מֵהָֽאֱלֹהִים֙מֵהָֽאֱלֹהִיםמהאלהיםmê·hā·’ĕ·lō·hîmfrom God הִ֔יאהִיאהיאthis [had come ] לְמַ֖עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anin order to תִּתָּ֣םתִּתָּםתתםtit·tāmdeliver them בְּיָ֑דבְּיָדבידbə·yāḏinto the hand [of Jehoash] , כִּ֣יכִּיכיbecause דָֽרְשׁ֔וּדָֽרְשׁוּדרשוḏā·rə·šūthey had sought אֵ֖תאֵתאת’êṯ- אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe gods אֱדֽוֹם׃אֱדֽוֹם׃אדום’ĕ·ḏō·wmof Edom .
21וַיַּ֨עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘aladvanced , יוֹאָ֤שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āšSo Jehoash מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַיִּתְרָא֣וּוַיִּתְרָאוּויתראוway·yiṯ·rā·’ūeach other פָנִ֔יםפָנִיםפניםp̄ā·nîmfaced ה֖וּאהוּאהואand he וַאֲמַצְיָ֣הוּוַאֲמַצְיָהוּואמציהוwa·’ă·maṣ·yā·hūand Amaziah מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah בְּבֵ֥יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯvvv שֶׁ֖מֶשׁשֶׁמֶשׁשמשše·mešat Beth-shemesh אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לִיהוּדָֽה׃לִיהוּדָֽה׃ליהודהlî·hū·ḏāhin Judah .
22וַיִּנָּ֥גֶףוַיִּנָּגֶףוינגףway·yin·nā·ḡep̄was routed יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhAnd Judah לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , וַיָּנֻ֖סוּוַיָּנֻסוּוינסוway·yā·nu·sūfled אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšand every man לְאֹהָלָֽיו׃לְאֹהָלָֽיו׃לאהליוlə·’ō·hā·lāwto his own home .
23וְאֵת֩וְאֵתואתwə·’êṯ- אֲמַצְיָ֨הוּאֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūAmaziah מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְהוּדָ֜היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יוֹאָ֣שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āšJehoash בֶּן־בֶּן־בןben-the son יְהוֹאָחָ֗זיְהוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzof Jehoahaz . תָּפַ֛שׂתָּפַשׂתפשtā·p̄aścaptured יוֹאָ֥שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āšof Joash , מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯvvv שָׁ֑מֶשׁשָׁמֶשׁשמשšā·mešThere at Beth-shemesh , וַיְבִיאֵ֙הוּ֙וַיְבִיאֵהוּויביאהוway·ḇî·’ê·hūThen Jehoash brought him יְר֣וּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limto Jerusalem וַיִּפְרֹ֞ץוַיִּפְרֹץויפרץway·yip̄·rōṣand broke down בְּחוֹמַ֣תבְּחוֹמַתבחומתbə·ḥō·w·maṯthe wall יְרוּשָׁלִַ֗םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem מִשַּׁ֤עַרמִשַּׁעַרמשערmiš·ša·‘arGate אֶפְרַ֙יִם֙אֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimfrom the Ephraim עַד־עַד־עד‘aḏ-to שַׁ֣עַרשַׁעַרשערša·‘arGate — הַפּוֹנֶ֔ההַפּוֹנֶההפונהhap·pō·w·nehthe Corner אַרְבַּ֥עאַרְבַּעארבע’ar·ba‘[a section of] four מֵא֖וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred אַמָּֽה׃אַמָּֽה׃אמה’am·māhcubits .
24וְכָֽל־וְכָֽל־וכלwə·ḵālHe took all הַזָּהָ֣בהַזָּהָבהזהבhaz·zā·hāḇthe gold וְהַכֶּ֡סֶףוְהַכֶּסֶףוהכסףwə·hak·ke·sep̄and silver וְאֵ֣תוְאֵתואתwə·’êṯand כָּל־כָּל־כלkāl-all הַ֠כֵּלִיםהַכֵּלִיםהכליםhak·kê·lîmthe articles הַנִּמְצְאִ֨יםהַנִּמְצְאִיםהנמצאיםhan·nim·ṣə·’îmfound בְּבֵית־בְּבֵית־בביתbə·ḇêṯ-in the house הָאֱלֹהִ֜יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God עִם־עִם־עם‘im-with עֹבֵ֣דעֹבֵדעבד‘ō·ḇêḏvvv אֱד֗וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmObed-edom וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and אֹצְרוֹת֙אֹצְרוֹתאצרות’ō·ṣə·rō·wṯin the treasuries בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯpalace , הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵof the royal וְאֵ֖תוְאֵתואתwə·’êṯas well as בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêsome hostages הַתַּֽעֲרֻב֑וֹתהַתַּֽעֲרֻבוֹתהתערבותhat·ta·‘ă·ru·ḇō·wṯ. . . . וַיָּ֖שָׁבוַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇThen he returned שֹׁמְרֽוֹן׃פשֹׁמְרֽוֹן׃פשמרוןפšō·mə·rō·wnto Samaria .
25וַיְחִ֨יוַיְחִיויחיway·ḥîlived אֲמַצְיָ֤הוּאֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūAmaziah בֶן־בֶן־בןḇen-son יוֹאָשׁ֙יוֹאָשׁיואשyō·w·’āšof Joash מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah אַחֲרֵ֣יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêafter מ֔וֹתמוֹתמותmō·wṯthe death יוֹאָ֥שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āšof Jehoash בֶּן־בֶּן־בןben-son יְהוֹאָחָ֖זיְהוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzof Jehoahaz מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel . חֲמֵ֥שׁחֲמֵשׁחמשḥă·mêšfor fifteen עֶשְׂרֵ֖העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . שָׁנָֽה׃שָׁנָֽה׃שנהšā·nāhyears
26וְיֶ֙תֶר֙וְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAs for the rest דִּבְרֵ֣ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the acts אֲמַצְיָ֔הוּאֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūof Amaziah , הָרִאשֹׁנִ֖יםהָרִאשֹׁנִיםהראשניםhā·ri·šō·nîmfrom beginning וְהָאַחֲרוֹנִ֑יםוְהָאַחֲרוֹנִיםוהאחרוניםwə·hā·’a·ḥă·rō·w·nîmto end , הֲלֹא֙הֲלֹאהלאhă·lōare they not הִנָּ֣םהִנָּםהנםhin·nām. . . כְּתוּבִ֔יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmwritten עַל־עַל־על‘al-in סֵ֥פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book מַלְכֵי־מַלְכֵי־מלכיmal·ḵê-of the Kings יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וְיִשְׂרָאֵֽל׃וְיִשְׂרָאֵֽל׃וישראלwə·yiś·rā·’êland Israel ?
27וּמֵעֵ֗תוּמֵעֵתומעתū·mê·‘êṯFrom the time אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that סָ֤רסָרסרsārturned אֲמַצְיָ֙הוּ֙אֲמַצְיָהוּאמציהו’ă·maṣ·yā·hūAmaziah מֵאַחֲרֵ֣ימֵאַחֲרֵימאחריmê·’a·ḥă·rêfrom following יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וַיִּקְשְׁר֨וּוַיִּקְשְׁרוּויקשרוway·yiq·šə·rūwas formed עָלָ֥יועָלָיועליו‘ā·lāwagainst him קֶ֛שֶׁרקֶשֶׁרקשרqe·šera conspiracy בִּירוּשָׁלִַ֖םבִּירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem , וַיָּ֣נָסוַיָּנָסוינסway·yā·nāsand he fled לָכִ֑ישָׁהלָכִישָׁהלכישהlā·ḵî·šāhto Lachish . וַיִּשְׁלְח֤וּוַיִּשְׁלְחוּוישלחוway·yiš·lə·ḥūBut men were sent אַחֲרָיו֙אַחֲרָיואחריו’a·ḥă·rāwafter him לָכִ֔ישָׁהלָכִישָׁהלכישהlā·ḵî·šāhto Lachish , וַיְמִיתֻ֖הוּוַיְמִיתֻהוּוימיתהוway·mî·ṯu·hūand they killed him שָֽׁם׃שָֽׁם׃שםšāmthere .
28וַיִּשָּׂאֻ֖הוּוַיִּשָּׂאֻהוּוישאהוway·yiś·śā·’u·hūThey carried him back עַל־עַל־על‘al-on הַסּוּסִ֑יםהַסּוּסִיםהסוסיםhas·sū·sîmhorses וַֽיִּקְבְּר֥וּוַֽיִּקְבְּרוּויקברוway·yiq·bə·rūand buried אֹת֛וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim עִם־עִם־עם‘im-with אֲבֹתָ֖יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers בְּעִ֥ירבְּעִירבעירbə·‘îrin the City יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhof Judah .