Exodus 4

שְׁמוֹת֙שְׁמוֹתשמותšə·mō·wṯnames פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1וַיַּ֤עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘ananswered מֹשֶׁה֙מֹשֶׁהמשהmō·šehThen Moses וַיֹּ֔אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer- , וְהֵן֙וְהֵןוהןwə·hên“ What if לֹֽא־לֹֽא־לאlō-they do not יַאֲמִ֣ינוּיַאֲמִינוּיאמינוya·’ă·mî·nūbelieve לִ֔ילִיליme וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōor יִשְׁמְע֖וּיִשְׁמְעוּישמעוyiš·mə·‘ūlisten בְּקֹלִ֑יבְּקֹלִיבקליbə·qō·lîto my voice ? כִּ֣יכִּיכיFor יֹֽאמְר֔וּיֹֽאמְרוּיאמרוyō·mə·rūthey may say , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-has not נִרְאָ֥הנִרְאָהנראהnir·’āhappeared אֵלֶ֖יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you .’ ” יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·weh‘ The LORD
2וַיֹּ֧אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked אֵלָ֛יואֵלָיואליו’ê·lāwhim , יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD מַזֶּהמַזֶּהמזהmaz·zɛh“ What is that בְיָדֶ֑ךָבְיָדֶךָבידךḇə·yā·ḏe·ḵāin your hand ? ” וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe replied . מַטֶּֽה׃מַטֶּֽה׃מטהmaṭ·ṭeh“ A staff , ”
3וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid [the LORD] . הַשְׁלִיכֵ֣הוּהַשְׁלִיכֵהוּהשליכהוhaš·lî·ḵê·hū“ Throw אַ֔רְצָהאַרְצָהארצה’ar·ṣāhit on the ground , ” וַיַּשְׁלִיכֵ֥הוּוַיַּשְׁלִיכֵהוּוישליכהוway·yaš·lî·ḵê·hūSo [Moses] threw אַ֖רְצָהאַרְצָהארצה’ar·ṣāhit on the ground , וַיְהִ֣יוַיְהִיויהיway·hîand it became לְנָחָ֑שׁלְנָחָשׁלנחשlə·nā·ḥāša snake , וַיָּ֥נָסוַיָּנָסוינסway·yā·nāsran מֹשֶׁ֖המֹשֶׁהמשהmō·šehand [he] מִפָּנָֽיו׃מִפָּנָֽיו׃מפניוmip·pā·nāwfrom it .
4וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶל־אֶל־אל’el-to מֹשֶׁ֔המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses , שְׁלַח֙שְׁלַחשלחšə·laḥ“ Stretch out יָֽדְךָ֔יָֽדְךָידךyā·ḏə·ḵāyour hand וֶאֱחֹ֖זוֶאֱחֹזואחזwe·’ĕ·ḥōzand grab it בִּזְנָב֑וֹבִּזְנָבוֹבזנבוbiz·nā·ḇōwby the tail , ” וַיִּשְׁלַ֤חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥ[who] reached out יָדוֹ֙יָדוֹידוyā·ḏōwhis hand וַיַּ֣חֲזֶקוַיַּחֲזֶקויחזקway·ya·ḥă·zeqand caught בּ֔וֹבּוֹבוbōw[the snake] , וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîand it turned back לְמַטֶּ֖הלְמַטֶּהלמטהlə·maṭ·ṭehinto a staff בְּכַפּֽוֹ׃בְּכַפּֽוֹ׃בכפוbə·ḵap·pōwin his hand .
5לְמַ֣עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘an“ This is so that יַאֲמִ֔ינוּיַאֲמִינוּיאמינוya·’ă·mî·nūthey may believe כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that נִרְאָ֥הנִרְאָהנראהnir·’āhhas appeared אֵלֶ֛יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you . ” יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God אֲבֹתָ֑םאֲבֹתָםאבתם’ă·ḇō·ṯāmof their fathers — אֱלֹהֵ֧יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God אַבְרָהָ֛םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmof Abraham , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִצְחָ֖קיִצְחָקיצחקyiṣ·ḥāqof Isaac , וֵאלֹהֵ֥יוֵאלֹהֵיואלהיwê·lō·hêand the God יַעֲקֹֽב׃יַעֲקֹֽב׃יעקבya·‘ă·qōḇof Jacob —
6וַיֹּאמֶר֩וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD ל֜וֹלוֹלוlōwto [Moses] , ע֗וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏFurthermore , הָֽבֵא־הָֽבֵא־הבאhā·ḇê-“ Put נָ֤אנָאנא. . . יָֽדְךָ֙יָֽדְךָידךyā·ḏə·ḵāyour hand בְּחֵיקֶ֔ךָבְּחֵיקֶךָבחיקךbə·ḥê·qe·ḵāinside your cloak . ” וַיָּבֵ֥אוַיָּבֵאויבאway·yā·ḇêSo he put יָד֖וֹיָדוֹידוyā·ḏōwhis hand בְּחֵיק֑וֹבְּחֵיקוֹבחיקוbə·ḥê·qōwinside his cloak , וַיּ֣וֹצִאָ֔הּוַיּוֹצִאָהּויוצאהway·yō·w·ṣi·’āhand when he took it out , וְהִנֵּ֥הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh. . . יָד֖וֹיָדוֹידוyā·ḏōwhis hand מְצֹרַ֥עַתמְצֹרַעַתמצרעתmə·ṣō·ra·‘aṯ[was] leprous , כַּשָּֽׁלֶג׃כַּשָּֽׁלֶג׃כשלגkaš·šā·leḡwhite as snow .
7וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid [the LORD] . הָשֵׁ֤בהָשֵׁבהשבhā·šêḇback יָֽדְךָ֙יָֽדְךָידךyā·ḏə·ḵā“ Put your hand אֶל־אֶל־אל’el-inside חֵיקֶ֔ךָחֵיקֶךָחיקךḥê·qe·ḵāyour cloak , ” וַיָּ֥שֶׁבוַיָּשֶׁבוישבway·yā·šeḇback יָד֖וֹיָדוֹידוyā·ḏōwSo [Moses] put his hand אֶל־אֶל־אל’el-inside חֵיק֑וֹחֵיקוֹחיקוḥê·qōwhis cloak , וַיּֽוֹצִאָהּ֙וַיּֽוֹצִאָהּויוצאהway·yō·w·ṣi·’āhand when he took it out , מֵֽחֵיק֔וֹמֵֽחֵיקוֹמחיקוmê·ḥê·qōw. . . וְהִנֵּה־וְהִנֵּה־והנהwə·hin·nêh-. . . שָׁ֖בָהשָׁבָהשבהšā·ḇāhit was restored , כִּבְשָׂרֽוֹ׃כִּבְשָׂרֽוֹ׃כבשרוkiḇ·śā·rōwlike the rest of his skin .
8וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāh[And the LORD said,] אִם־אִם־אם’im-“ If לֹ֣אלֹאלאthey refuse יַאֲמִ֣ינוּיַאֲמִינוּיאמינוya·’ă·mî·nūto believe לָ֔ךְלָךְלךlāḵyou וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōor יִשְׁמְע֔וּיִשְׁמְעוּישמעוyiš·mə·‘ūheed לְקֹ֖ללְקֹללקלlə·qōlthe witness הָאֹ֣תהָאֹתהאתhā·’ōṯsign , הָרִאשׁ֑וֹןהָרִאשׁוֹןהראשוןhā·ri·šō·wnof the first וְהֶֽאֱמִ֔ינוּוְהֶֽאֱמִינוּוהאמינוwə·he·’ĕ·mî·nūthey may believe לְקֹ֖ללְקֹללקלlə·qōl[that] הָאֹ֥תהָאֹתהאתhā·’ōṯ. . . . הָאַחֲרֽוֹן׃הָאַחֲרֽוֹן׃האחרוןhā·’a·ḥă·rō·wnof the second
9וְהָיָ֡הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhBut אִם־אִם־אם’im-if לֹ֣אלֹאלאthey do not יַאֲמִ֡ינוּיַאֲמִינוּיאמינוya·’ă·mî·nūbelieve גַּם֩גַּםגםgameven לִשְׁנֵ֨ילִשְׁנֵילשניliš·nêtwo הָאֹת֜וֹתהָאֹתוֹתהאתותhā·’ō·ṯō·wṯsigns הָאֵ֗לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lō. . . יִשְׁמְעוּן֙יִשְׁמְעוּןישמעוןyiš·mə·‘ūnor listen לְקֹלֶ֔ךָלְקֹלֶךָלקלךlə·qō·le·ḵāto your voice , וְלָקַחְתָּ֙וְלָקַחְתָּולקחתwə·lā·qaḥ·tātake מִמֵּימֵ֣ימִמֵּימֵיממימיmim·mê·mêsome water הַיְאֹ֔רהַיְאֹרהיארhay·’ōrfrom the Nile וְשָׁפַכְתָּ֖וְשָׁפַכְתָּושפכתwə·šā·p̄aḵ·tāand pour הַיַּבָּשָׁ֑ההַיַּבָּשָׁההיבשהhay·yab·bā·šāhit on the dry ground . וְהָי֤וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūThen הַמַּ֙יִם֙הַמַּיִםהמיםham·ma·yimthe water אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- תִּקַּ֣חתִּקַּחתקחtiq·qaḥyou take מִן־מִן־מןmin-from הַיְאֹ֔רהַיְאֹרהיארhay·’ōrthe Nile וְהָי֥וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūwill become לְדָ֖םלְדָםלדםlə·ḏāmblood בַּיַּבָּֽשֶׁת׃בַּיַּבָּֽשֶׁת׃ביבשתbay·yab·bā·šeṯon the ground . ”
10וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied מֹשֶׁ֣המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses אֶל־אֶל־אל’el-. . . יְהוָה֮יְהוָהיהוהYah·weh. . . , בִּ֣יבִּיבי“ Please , אֲדֹנָי֒אֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyLord , ” לֹא֩לֹאלאhave never אִ֨ישׁאִישׁאיש’îš. . . דְּבָרִ֜יםדְּבָרִיםדבריםdə·ḇā·rîmbeen eloquent , אָנֹ֗כִיאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I גַּ֤םגַּםגםgamneither מִתְּמוֹל֙מִתְּמוֹלמתמולmit·tə·mō·wlin the past גַּ֣םגַּםגםgam מִשִּׁלְשֹׁ֔םמִשִּׁלְשֹׁםמשלשםmiš·šil·šōm- גַּ֛םגַּםגםgamnor מֵאָ֥זמֵאָזמאזmê·’āzsince דַּבֶּרְךָדַּבֶּרְךָדברךdab·bɛr·ḵå̄You have spoken אֶל־אֶל־אל’el-to עַבְדֶּ֑ךָעַבְדֶּךָעבדך‘aḇ·de·ḵāYour servant , כִּ֧יכִּיכיfor כְבַד־כְבַד־כבדḵə·ḇaḏ-am slow פֶּ֛הפֶּהפהpehof speech וּכְבַ֥דוּכְבַדוכבדū·ḵə·ḇaḏand לָשׁ֖וֹןלָשׁוֹןלשוןlā·šō·wntongue . ” אָנֹֽכִי׃אָנֹֽכִי׃אנכי’ā·nō·ḵîI
11וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , מִ֣ימִימי“ Who שָׂ֣םשָׂםשםśāmgave פֶּה֮פֶּהפהpehhis mouth ? לָֽאָדָם֒לָֽאָדָםלאדםlā·’ā·ḏāmman א֚וֹאוֹאו’ōwOr מִֽי־מִֽי־מיmî-who יָשׂ֣וּםיָשׂוּםישוםyā·śūmmakes אִלֵּ֔םאִלֵּםאלם’il·lêmthe mute א֣וֹאוֹאו’ōwor חֵרֵ֔שׁחֵרֵשׁחרשḥê·rêšthe deaf , א֥וֹאוֹאו’ōw. . . פִקֵּ֖חַפִקֵּחַפקחp̄iq·qê·aḥthe sighted א֣וֹאוֹאו’ōwor עִוֵּ֑רעִוֵּרעור‘iw·wêrthe blind ? הֲלֹ֥אהֲלֹאהלאhă·lōIs it not אָנֹכִ֖יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI , יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD ?
12וְעַתָּ֖הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow לֵ֑ךְלֵךְלךlêḵgo ! וְאָנֹכִי֙וְאָנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵîI אֶֽהְיֶ֣האֶֽהְיֶהאהיה’eh·yehwill help you עִם־עִם־עם‘im-. . . פִּ֔יךָפִּיךָפיךpî·ḵāas you speak , וְהוֹרֵיתִ֖יךָוְהוֹרֵיתִיךָוהוריתיךwə·hō·w·rê·ṯî·ḵāand I will teach you אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhat תְּדַבֵּֽר׃תְּדַבֵּֽר׃תדברtə·ḏab·bêrto say . ”
13וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merBut Moses replied , בִּ֣יבִּיבי“ Please , אֲדֹנָ֑יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyLord , שְֽׁלַֽח־שְֽׁלַֽח־שלחšə·laḥ-send נָ֖אנָאנא. . . בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-someone else תִּשְׁלָֽח׃תִּשְׁלָֽח׃תשלחtiš·lāḥ. . . . ”
14וַיִּֽחַר־וַיִּֽחַר־ויחרway·yi·ḥar-burned אַ֨ףאַףאף’ap̄Then the anger יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD בְּמֹשֶׁ֗הבְּמֹשֶׁהבמשהbə·mō·šehagainst Moses , וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand He said , הֲלֹ֨אהֲלֹאהלאhă·lō“ Is not אַהֲרֹ֤ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnAaron אָחִ֙יךָ֙אָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵāyour brother ? הַלֵּוִ֔יהַלֵּוִיהלויhal·lê·wîthe Levite יָדַ֕עְתִּייָדַעְתִּיידעתיyā·ḏa‘·tîI know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that דַבֵּ֥רדַבֵּרדברḏab·bêrcan speak יְדַבֵּ֖ריְדַבֵּרידברyə·ḏab·bêrwell , ה֑וּאהוּאהואhe וְגַ֤םוְגַםוגםwə·ḡamand הִנֵּה־הִנֵּה־הנהhin·nêh-is now הוּא֙הוּאהואhe יֹצֵ֣איֹצֵאיצאyō·ṣêon his way לִקְרָאתֶ֔ךָלִקְרָאתֶךָלקראתךliq·rā·ṯe·ḵāto meet you . וְרָאֲךָ֖וְרָאֲךָוראךwə·rā·’ă·ḵāWhen he sees you , וְשָׂמַ֥חוְשָׂמַחושמחwə·śā·maḥhe will be glad בְּלִבּֽוֹ׃בְּלִבּֽוֹ׃בלבוbə·lib·bōwin his heart .
15וְדִבַּרְתָּ֣וְדִבַּרְתָּודברתwə·ḏib·bar·tāYou are to speak אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāwto him וְשַׂמְתָּ֥וְשַׂמְתָּושמתwə·śam·tāand put אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדְּבָרִ֖יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmthe words בְּפִ֑יובְּפִיובפיוbə·p̄îwin his mouth . וְאָנֹכִ֗יוְאָנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵîI אֶֽהְיֶ֤האֶֽהְיֶהאהיה’eh·yehwill help עִם־עִם־עם‘im-. . . פִּ֙יךָ֙פִּיךָפיךpî·ḵāboth of you to speak וְעִם־וְעִם־ועםwə·‘im-. . . פִּ֔יהוּפִּיהוּפיהוpî·hū. . . , וְהוֹרֵיתִ֣יוְהוֹרֵיתִיוהוריתיwə·hō·w·rê·ṯîand I will teach אֶתְכֶ֔םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou אֵ֖תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhat תַּעֲשֽׂוּן׃תַּעֲשֽׂוּן׃תעשוןta·‘ă·śūnto do .
16וְדִבֶּר־וְדִבֶּר־ודברwə·ḏib·ber-will speak ה֥וּאהוּאהואHe לְךָ֖לְךָלךlə·ḵāfor you . אֶל־אֶל־אל’el-to הָעָ֑םהָעָםהעםhā·‘āmthe people וְהָ֤יָהוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhwill be הוּא֙הוּאהואHe יִֽהְיֶה־יִֽהְיֶה־יהיהyih·yeh- לְּךָ֣לְּךָלךlə·ḵāyour לְפֶ֔הלְפֶהלפהlə·p̄ehspokesman , וְאַתָּ֖הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhas if you were תִּֽהְיֶה־תִּֽהְיֶה־תהיהtih·yeh-and it will be לּ֥וֹלּוֹלוlōwto him . לֵֽאלֹהִֽים׃לֵֽאלֹהִֽים׃לאלהיםlê·lō·hîmGod
17וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-But הַמַּטֶּ֥ההַמַּטֶּההמטהham·maṭ·ṭehstaff הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehthis תִּקַּ֣חתִּקַּחתקחtiq·qaḥtake בְּיָדֶ֑ךָבְּיָדֶךָבידךbə·yā·ḏe·ḵāin your hand אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerso תַּעֲשֶׂה־תַּעֲשֶׂה־תעשהta·‘ă·śeh-you can perform בּ֖וֹבּוֹבוbōw אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֹתֹֽת׃פהָאֹתֹֽת׃פהאתתפhā·’ō·ṯōṯsigns with it . ”
18וַיֵּ֨לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent מֹשֶׁ֜המֹשֶׁהמשהmō·šehThen Moses וַיָּ֣שָׁב׀וַיָּשָׁב׀וישבway·yā·šāḇback אֶל־אֶל־אל’el-to יֶ֣תֶריֶתֶריתרye·ṯerJethro חֹֽתְנ֗וֹחֹֽתְנוֹחתנוḥō·ṯə·nōwhis father-in-law וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said לוֹ֙לוֹלוlōwto him , אֵ֣לֲכָהאֵלֲכָהאלכה’ê·lə·ḵāh. . . נָּ֗אנָּאנא“ Please וְאָשׁ֙וּבָה֙וְאָשׁוּבָהואשובהwə·’ā·šū·ḇāhlet me return אֶל־אֶל־אל’el-to אַחַ֣יאַחַיאחי’a·ḥaymy brothers אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- בְּמִצְרַ֔יִםבְּמִצְרַיִםבמצריםbə·miṣ·ra·yimin Egypt וְאֶרְאֶ֖הוְאֶרְאֶהואראהwə·’er·’ehto see הַעוֹדָ֣םהַעוֹדָםהעודםha·‘ō·w·ḏāmif they are still חַיִּ֑יםחַיִּיםחייםḥay·yîmalive . ” וַיֹּ֧אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer[Jethro] replied יִתְר֛וֹיִתְרוֹיתרוyiṯ·rōw. . . לְמֹשֶׁ֖הלְמֹשֶׁהלמשהlə·mō·šeh. . . . לֵ֥ךְלֵךְלךlêḵ“ Go לְשָׁלֽוֹם׃לְשָׁלֽוֹם׃לשלוםlə·šā·lō·wmin peace , ”
19וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhad said יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehNow the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to מֹשֶׁה֙מֹשֶׁהמשהmō·šehMoses בְּמִדְיָ֔ןבְּמִדְיָןבמדיןbə·miḏ·yānin Midian , לֵ֖ךְלֵךְלךlêḵ“ Go שֻׁ֣בשֻׁבשבšuḇback מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimto Egypt , כִּי־כִּי־כיkî-for מֵ֙תוּ֙מֵתוּמתוmê·ṯūare dead . ” כָּל־כָּל־כלkāl-all הָ֣אֲנָשִׁ֔יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmthe men הַֽמְבַקְשִׁ֖יםהַֽמְבַקְשִׁיםהמבקשיםham·ḇaq·šîmwho sought אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַפְשֶֽׁךָ׃נַפְשֶֽׁךָ׃נפשךnap̄·še·ḵāto kill you
20וַיִּקַּ֨חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook מֹשֶׁ֜המֹשֶׁהמשהmō·šehSo Moses אֶת־אֶת־את’eṯ-- אִשְׁתּ֣וֹאִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwhis wife וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בָּנָ֗יובָּנָיובניוbā·nāwand sons , וַיַּרְכִּבֵם֙וַיַּרְכִּבֵםוירכבםway·yar·ki·ḇêmput them עַֽל־עַֽל־על‘al-on הַחֲמֹ֔רהַחֲמֹרהחמרha·ḥă·mōra donkey , וַיָּ֖שָׁבוַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇand headed back אַ֣רְצָהאַרְצָהארצה’ar·ṣāhvvv מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimto Egypt . וַיִּקַּ֥חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook מֹשֶׁ֛המֹשֶׁהמשהmō·šehAnd [he] אֶת־אֶת־את’eṯ-- מַטֵּ֥המַטֵּהמטהmaṭ·ṭêhthe staff הָאֱלֹהִ֖יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God בְּיָדֽוֹ׃בְּיָדֽוֹ׃בידוbə·yā·ḏōwin his hand .
21וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merinstructed יְהוָה֮יְהוָהיהוהYah·wehThe LORD אֶל־אֶל־אל’el-. . . מֹשֶׁה֒מֹשֶׁהמשהmō·šehMoses , בְּלֶכְתְּךָ֙בְּלֶכְתְּךָבלכתךbə·leḵ·tə·ḵā“ When you go לָשׁ֣וּבלָשׁוּבלשובlā·šūḇback מִצְרַ֔יְמָהמִצְרַיְמָהמצרימהmiṣ·ray·māhto Egypt , רְאֵ֗הרְאֵהראהrə·’êhsee that כָּל־כָּל־כלkāl-all הַמֹּֽפְתִים֙הַמֹּֽפְתִיםהמפתיםham·mō·p̄ə·ṯîmthe wonders אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that שַׂ֣מְתִּישַׂמְתִּישמתיśam·tîI have put בְיָדֶ֔ךָבְיָדֶךָבידךḇə·yā·ḏe·ḵāwithin your power . וַעֲשִׂיתָ֖םוַעֲשִׂיתָםועשיתםwa·‘ă·śî·ṯāmyou perform לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore פַרְעֹ֑הפַרְעֹהפרעהp̄ar·‘ōhPharaoh וַאֲנִי֙וַאֲנִיואניwa·’ă·nîBut I אֲחַזֵּ֣קאֲחַזֵּקאחזק’ă·ḥaz·zêqwill harden אֶת־אֶת־את’eṯ-- לִבּ֔וֹלִבּוֹלבוlib·bōwhis heart וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōso that he will not יְשַׁלַּ֖חיְשַׁלַּחישלחyə·šal·laḥgo . אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָֽם׃הָעָֽם׃העםhā·‘āmlet the people
22וְאָמַרְתָּ֖וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāThen tell אֶל־אֶל־אל’el-. . . פַּרְעֹ֑הפַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhPharaoh [that] כֹּ֚הכֹּהכהkōhthis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּנִ֥יבְּנִיבניbə·nîson , בְכֹרִ֖יבְכֹרִיבכריḇə·ḵō·rîis My firstborn יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êl‘ Israel
23וָאֹמַ֣רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marand I told you אֵלֶ֗יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵā. . . שַׁלַּ֤חשַׁלַּחשלחšal·laḥgo אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנִי֙בְּנִיבניbə·nîto let My son וְיַֽעַבְדֵ֔נִיוְיַֽעַבְדֵנִיויעבדניwə·ya·‘aḇ·ḏê·nîso that he may worship Me . וַתְּמָאֵ֖ןוַתְּמָאֵןותמאןwat·tə·mā·’ênBut [since] you have refused לְשַׁלְּח֑וֹלְשַׁלְּחוֹלשלחוlə·šal·lə·ḥōwto let him go , הִנֵּה֙הִנֵּההנהhin·nêhbehold , אָנֹכִ֣יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI הֹרֵ֔גהֹרֵגהרגhō·rêḡwill kill אֶת־אֶת־את’eṯ-- בִּנְךָ֖בִּנְךָבנךbin·ḵāson ! ’” בְּכֹרֶֽךָ׃בְּכֹרֶֽךָ׃בכרךbə·ḵō·re·ḵāyour firstborn
24וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîvvv בַדֶּ֖רֶךְבַדֶּרֶךְבדרךḇad·de·reḵalong the way , בַּמָּל֑וֹןבַּמָּלוֹןבמלוןbam·mā·lō·wnNow at a lodging place וַיִּפְגְּשֵׁ֣הוּוַיִּפְגְּשֵׁהוּויפגשהוway·yip̄·gə·šê·hūmet [Moses] יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וַיְבַקֵּ֖שׁוַיְבַקֵּשׁויבקשway·ḇaq·qêšand was about הֲמִיתֽוֹ׃הֲמִיתֽוֹ׃המיתוhă·mî·ṯōwto kill him .
25וַתִּקַּ֨חוַתִּקַּחותקחwat·tiq·qaḥtook צִפֹּרָ֜הצִפֹּרָהצפרהṣip·pō·rāhBut Zipporah צֹ֗רצֹרצרṣōra flint knife , וַתִּכְרֹת֙וַתִּכְרֹתותכרתwat·tiḵ·rōṯcut off אֶת־אֶת־את’eṯ-- עָרְלַ֣תעָרְלַתערלת‘ā·rə·laṯforeskin , בְּנָ֔הּבְּנָהּבנהbə·nāhher son’s וַתַּגַּ֖עוַתַּגַּעותגעwat·tag·ga‘and touched it לְרַגְלָ֑יולְרַגְלָיולרגליוlə·raḡ·lāwto [Moses’] feet . וַתֹּ֕אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mershe said . כִּ֧יכִּיכי“ Surely חֲתַן־חֲתַן־חתןḥă·ṯan-a bridegroom דָּמִ֛יםדָּמִיםדמיםdā·mîmof blood אַתָּ֖האַתָּהאתה’at·tāhyou [are] לִֽי׃לִֽי׃ליto me , ”
26וַיִּ֖רֶףוַיִּרֶףוירףway·yi·rep̄So [the LORD] let him alone . מִמֶּ֑נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nū. . . אָ֚זאָזאז’āz( When אָֽמְרָ֔האָֽמְרָהאמרה’ā·mə·rāhshe said , חֲתַ֥ןחֲתַןחתןḥă·ṯan“ bridegroom דָּמִ֖יםדָּמִיםדמיםdā·mîmof blood , ” לַמּוּלֹֽת׃פלַמּוּלֹֽת׃פלמולתפlam·mū·lōṯshe was referring to the circumcision . )
27וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhad said יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehMeanwhile, the LORD אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to אַהֲרֹ֔ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnAaron , לֵ֛ךְלֵךְלךlêḵ“ Go לִקְרַ֥אתלִקְרַאתלקראתliq·raṯand meet מֹשֶׁ֖המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses הַמִּדְבָּ֑רָההַמִּדְבָּרָההמדברהham·miḏ·bā·rāhin the wilderness . ” וַיֵּ֗לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵSo he went וַֽיִּפְגְּשֵׁ֛הוּוַֽיִּפְגְּשֵׁהוּויפגשהוway·yip̄·gə·šê·hūand met [Moses] בְּהַ֥רבְּהַרבהרbə·harat the mountain הָאֱלֹהִ֖יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God וַיִּשַּׁק־וַיִּשַּׁק־וישקway·yiš·šaq-and kissed לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōwhim .
28וַיַּגֵּ֤דוַיַּגֵּדויגדway·yag·gêḏtold מֹשֶׁה֙מֹשֶׁהמשהmō·šehAnd Moses לְאַֽהֲרֹ֔ןלְאַֽהֲרֹןלאהרןlə·’a·hă·rōnAaron אֵ֛תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-everything דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rê. . . יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- שְׁלָח֑וֹשְׁלָחוֹשלחוšə·lā·ḥōwhad sent him וְאֵ֥תוְאֵתואתwə·’êṯto say , כָּל־כָּל־כלkāl-and all הָאֹתֹ֖תהָאֹתֹתהאתתhā·’ō·ṯōṯthe signs אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- צִוָּֽהוּ׃צִוָּֽהוּ׃צוהוṣiw·wā·hūHe had commanded him to perform .
29וַיֵּ֥לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent מֹשֶׁ֖המֹשֶׁהמשהmō·šehThen Moses וְאַהֲרֹ֑ןוְאַהֲרֹןואהרןwə·’a·hă·rōnand Aaron וַיַּ֣אַסְפ֔וּוַיַּאַסְפוּויאספוway·ya·’as·p̄ūand assembled אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all זִקְנֵ֖יזִקְנֵיזקניziq·nêthe elders בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêvvv יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof the Israelites ,
30וַיְדַבֵּ֣רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrrelayed אַהֲרֹ֔ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnand Aaron אֵ֚תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-everything הַדְּבָרִ֔יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîm. . . אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-. . . דִּבֶּ֥רדִּבֶּרדברdib·berhad said יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶל־אֶל־אל’el-to מֹשֶׁ֑המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses . וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśAnd [Moses] performed הָאֹתֹ֖תהָאֹתֹתהאתתhā·’ō·ṯōṯthe signs לְעֵינֵ֥ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêbefore הָעָֽם׃הָעָֽם׃העםhā·‘āmthe people ,
31וַֽיַּאֲמֵ֖ןוַֽיַּאֲמֵןויאמןway·ya·’ă·mênbelieved . הָעָ֑םהָעָםהעםhā·‘āmand [they] וַֽיִּשְׁמְע֡וּוַֽיִּשְׁמְעוּוישמעוway·yiš·mə·‘ūAnd when they heard כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that פָקַ֨דפָקַדפקדp̄ā·qaḏhad attended יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêto the Israelites יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . וְכִ֤יוְכִיוכיwə·ḵîand רָאָה֙רָאָהראהrā·’āhhad seen אֶת־אֶת־את’eṯ-- עָנְיָ֔םעָנְיָםענים‘ā·nə·yāmtheir affliction , וַֽיִּקְּד֖וּוַֽיִּקְּדוּויקדוway·yiq·qə·ḏūthey bowed down וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃וישתחווway·yiš·ta·ḥăw·wūand worshiped .