דָּבָר
2 Kings 23
מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
1וַיִּשְׁלַ֖חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsummoned הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen the king וַיַּאַסְפ֣וּוַיַּאַסְפוּויאספוway·ya·’as·p̄ū. . . אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . כָּל־כָּל־כלkāl-all זִקְנֵ֥יזִקְנֵיזקניziq·nêthe elders יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וִירוּשָׁלִָֽם׃וִירוּשָׁלִָֽם׃וירושלםwî·rū·šā·limand Jerusalem .
2וַיַּ֣עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alwent up הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵAnd [he] בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-to the house יְהוָ֡היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālwith all אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš- יְהוּדָה֩יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāl[and] יֹשְׁבֵ֨ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêthe people יְרוּשָׁלִַ֜םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem , אִתּ֗וֹאִתּוֹאתו’it·tōwas well as וְהַכֹּֽהֲנִים֙וְהַכֹּֽהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmthe priests וְהַנְּבִיאִ֔יםוְהַנְּבִיאִיםוהנביאיםwə·han·nə·ḇî·’îmand the prophets — וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālall הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmthe people לְמִקָּטֹ֣ןלְמִקָּטֹןלמקטןlə·miq·qā·ṭōnsmall וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-and גָּד֑וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wlgreat — וַיִּקְרָ֣אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāhe read בְאָזְנֵיהֶ֗םבְאָזְנֵיהֶםבאזניהםḇə·’ā·zə·nê·hemand in their hearing אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all דִּבְרֵי֙דִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe words סֵ֣פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erof the Book הַבְּרִ֔יתהַבְּרִיתהבריתhab·bə·rîṯof the Covenant הַנִּמְצָ֖אהַנִּמְצָאהנמצאhan·nim·ṣāthat had been found בְּבֵ֥יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯin the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
3וַיַּעֲמֹ֣דוַיַּעֲמֹדויעמדway·ya·‘ă·mōḏstood הַ֠מֶּלֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵSo the king עַֽל־עַֽל־על‘al-by הָ֨עַמּ֜וּדהָעַמּוּדהעמודhā·‘am·mūḏthe pillar וַיִּכְרֹ֥תוַיִּכְרֹתויכרתway·yiḵ·rōṯand made אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- הַבְּרִ֣ית׀הַבְּרִית׀הבריתhab·bə·rîṯa covenant לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לָלֶ֜כֶתלָלֶכֶתללכתlā·le·ḵeṯto follow אַחַ֤ראַחַראחר’a·ḥar. . . יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וְלִשְׁמֹ֨רוְלִשְׁמֹרולשמרwə·liš·mōrand to keep מִצְוֺתָ֜יומִצְוֺתָיומצותיוmiṣ·wō·ṯāwHis commandments , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עֵדְוֺתָ֤יועֵדְוֺתָיועדותיו‘ê·ḏə·wō·ṯāwdecrees , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חֻקֹּתָיו֙חֻקֹּתָיוחקתיוḥuq·qō·ṯāwand statutes בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālwith all לֵ֣בלֵבלבlêḇ[his] heart וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵāland all נֶ֔פֶשׁנֶפֶשׁנפשne·p̄eš[his] soul , לְהָקִ֗יםלְהָקִיםלהקיםlə·hā·qîmand to carry out אֶת־אֶת־את’eṯ-- דִּבְרֵי֙דִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe words הַבְּרִ֣יתהַבְּרִיתהבריתhab·bə·rîṯcovenant הַזֹּ֔אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯof this הַכְּתֻבִ֖יםהַכְּתֻבִיםהכתביםhak·kə·ṯu·ḇîmthat were written עַל־עַל־על‘al-in הַסֵּ֣פֶרהַסֵּפֶרהספרhas·sê·p̄erbook . הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis וַיַּעֲמֹ֥דוַיַּעֲמֹדויעמדway·ya·‘ă·mōḏentered כָּל־כָּל־כלkāl-And all הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmthe people בַּבְּרִֽית׃בַּבְּרִֽית׃בבריתbab·bə·rîṯinto the covenant .
4וַיְצַ֣ווַיְצַוויצוway·ṣawcommanded הַמֶּ֡לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen the king אֶת־אֶת־את’eṯ-- חִלְקִיָּהוּ֩חִלְקִיָּהוּחלקיהוḥil·qî·yā·hūHilkiah הַכֹּהֵ֨ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênpriest , הַגָּד֜וֹלהַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wlthe high וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כֹּהֲנֵ֣יכֹּהֲנֵיכהניkō·hă·nêthe priests הַמִּשְׁנֶה֮הַמִּשְׁנֶההמשנהham·miš·nehsecond in rank , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שֹׁמְרֵ֣ישֹׁמְרֵישמריšō·mə·rêand the doorkeepers הַסַּף֒הַסַּףהסףhas·sap̄. . . לְהוֹצִיא֙לְהוֹצִיאלהוציאlə·hō·w·ṣîto remove מֵהֵיכַ֣למֵהֵיכַלמהיכלmê·hê·ḵalfrom the temple יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֵ֣תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all הַכֵּלִ֗יםהַכֵּלִיםהכליםhak·kê·lîmthe articles הָֽעֲשׂוּיִם֙הָֽעֲשׂוּיִםהעשויםhā·‘ă·śū·yimmade לַבַּ֣עַללַבַּעַללבעלlab·ba·‘alfor Baal , וְלָֽאֲשֵׁרָ֔הוְלָֽאֲשֵׁרָהולאשרהwə·lā·’ă·šê·rāhAsherah , וּלְכֹ֖לוּלְכֹלולכלū·lə·ḵōland all צְבָ֣אצְבָאצבאṣə·ḇāthe host הַשָּׁמָ֑יִםהַשָּׁמָיִםהשמיםhaš·šā·mā·yimof heaven . וַֽיִּשְׂרְפֵ֞םוַֽיִּשְׂרְפֵםוישרפםway·yiś·rə·p̄êmAnd he burned them מִח֤וּץמִחוּץמחוץmi·ḥūṣoutside לִירוּשָׁלִַ֙ם֙לִירוּשָׁלִַםלירושלםlî·rū·šā·limJerusalem בְּשַׁדְמ֣וֹתבְּשַׁדְמוֹתבשדמותbə·šaḏ·mō·wṯin the fields קִדְר֔וֹןקִדְרוֹןקדרוןqiḏ·rō·wnof Kidron וְנָשָׂ֥אוְנָשָׂאונשאwə·nā·śāand carried אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲפָרָ֖םעֲפָרָםעפרם‘ă·p̄ā·rāmtheir ashes בֵּֽית־בֵּֽית־ביתbêṯ-vvv אֵֽל׃אֵֽל׃אל’êlto Bethel .
5וְהִשְׁבִּ֣יתוְהִשְׁבִּיתוהשביתwə·hiš·bîṯ[Josiah] also did away with אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכְּמָרִ֗יםהַכְּמָרִיםהכמריםhak·kə·mā·rîmthe idolatrous priests אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- נָֽתְנוּ֙נָֽתְנוּנתנוnā·ṯə·nūordained מַלְכֵ֣ימַלְכֵימלכיmal·ḵêby the kings יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וַיְקַטֵּ֤רוַיְקַטֵּרויקטרway·qaṭ·ṭêrto burn incense בַּבָּמוֹת֙בַּבָּמוֹתבבמותbab·bā·mō·wṯon the high places בְּעָרֵ֣יבְּעָרֵיבעריbə·‘ā·rêof the cities יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וּמְסִבֵּ֖יוּמְסִבֵּיומסביū·mə·sib·bêand in the places all around יְרוּשָׁלִָ֑םיְרוּשָׁלִָםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem — וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַֽמְקַטְּרִ֣יםהַֽמְקַטְּרִיםהמקטריםham·qaṭ·ṭə·rîmthose who had burned incense לַבַּ֗עַללַבַּעַללבעלlab·ba·‘alto Baal , לַשֶּׁ֤מֶשׁלַשֶּׁמֶשׁלשמשlaš·še·mešto the sun וְלַיָּרֵ֙חַ֙וְלַיָּרֵחַולירחwə·lay·yā·rê·aḥand moon , וְלַמַּזָּל֔וֹתוְלַמַּזָּלוֹתולמזלותwə·lam·maz·zā·lō·wṯto the constellations , וּלְכֹ֖לוּלְכֹלולכלū·lə·ḵōland to all צְבָ֥אצְבָאצבאṣə·ḇāthe host הַשָּׁמָֽיִם׃הַשָּׁמָֽיִם׃השמיםhaš·šā·mā·yimof heaven .
6וַיֹּצֵ֣אוַיֹּצֵאויצאway·yō·ṣêHe brought אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֲשֵׁרָה֩הָאֲשֵׁרָההאשרהhā·’ă·šê·rāhthe Asherah pole מִבֵּ֨יתמִבֵּיתמביתmib·bêṯfrom the house יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD מִח֤וּץמִחוּץמחוץmi·ḥūṣoutside לִירוּשָׁלִַ֙ם֙לִירוּשָׁלִַםלירושלםlî·rū·šā·limJerusalem , אֶל־אֶל־אל’el-to נַ֣חַלנַחַלנחלna·ḥalValley קִדְר֔וֹןקִדְרוֹןקדרוןqiḏ·rō·wnthe Kidron וַיִּשְׂרֹ֥ףוַיִּשְׂרֹףוישרףway·yiś·rōp̄he burned אֹתָ֛הּאֹתָהּאתה’ō·ṯāhit , בְּנַ֥חַלבְּנַחַלבנחלbə·na·ḥal. . . קִדְר֖וֹןקִדְרוֹןקדרוןqiḏ·rō·wnand [there] וַיָּ֣דֶקוַיָּדֶקוידקway·yā·ḏeqground לְעָפָ֑רלְעָפָרלעפרlə·‘ā·p̄ār[it] to powder , וַיַּשְׁלֵךְ֙וַיַּשְׁלֵךְוישלךway·yaš·lêḵand threw אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲפָרָ֔הּעֲפָרָהּעפרה‘ă·p̄ā·rāhits dust עַל־עַל־על‘al-on קֶ֖בֶרקֶבֶרקברqe·ḇerthe graves בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêof the common הָעָֽם׃הָעָֽם׃העםhā·‘āmpeople .
7וַיִּתֹּץ֙וַיִּתֹּץויתץway·yit·tōṣHe also tore down אֶת־אֶת־את’eṯ-- בָּתֵּ֣יבָּתֵּיבתיbāt·têthe quarters הַקְּדֵשִׁ֔יםהַקְּדֵשִׁיםהקדשיםhaq·qə·ḏê·šîmof the male shrine prostitutes אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat [were] בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯin the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhere הַנָּשִׁ֗יםהַנָּשִׁיםהנשיםhan·nā·šîmthe women אֹרְג֥וֹתאֹרְגוֹתארגות’ō·rə·ḡō·wṯhad woven שָׁ֛םשָׁםשםšām. . . בָּתִּ֖יםבָּתִּיםבתיםbāt·tîmtapestries לָאֲשֵׁרָֽה׃לָאֲשֵׁרָֽה׃לאשרהlā·’ă·šê·rāhfor Asherah .
8וַיָּבֵ֤אוַיָּבֵאויבאway·yā·ḇêThen Josiah brought אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all הַכֹּֽהֲנִים֙הַכֹּֽהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests מֵעָרֵ֣ימֵעָרֵימעריmê·‘ā·rêfrom the cities יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וַיְטַמֵּ֣אוַיְטַמֵּאויטמאway·ṭam·mêand desecrated אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבָּמ֗וֹתהַבָּמוֹתהבמותhab·bā·mō·wṯthe high places , אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerfrom קִטְּרוּ־קִטְּרוּ־קטרוqiṭ·ṭə·rū-had burned incense . שָׁ֙מָּה֙שָׁמָּהשמהšām·māhwhere הַכֹּ֣הֲנִ֔יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests מִגֶּ֖בַעמִגֶּבַעמגבעmig·ge·ḇa‘Geba עַד־עַד־עד‘aḏ-to בְּאֵ֣רבְּאֵרבארbə·’êrvvv שָׁ֑בַעשָׁבַעשבעšā·ḇa‘Beersheba , וְנָתַ֞ץוְנָתַץונתץwə·nā·ṯaṣHe tore down אֶת־אֶת־את’eṯ-- בָּמ֣וֹתבָּמוֹתבמותbā·mō·wṯthe high places הַשְּׁעָרִ֗יםהַשְּׁעָרִיםהשעריםhaš·šə·‘ā·rîmof the gates אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- פֶּ֜תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥat the entrance שַׁ֤עַרשַׁעַרשערša·‘arof the gate יְהוֹשֻׁ֙עַ֙יְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘of Joshua שַׂר־שַׂר־שרśar-the governor הָעִ֔ירהָעִירהעירhā·‘îrof the city , אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-which was עַל־עַל־על‘al-to שְׂמֹ֥אולשְׂמֹאולשמאולśə·mō·wlthe left אִ֖ישׁאִישׁאיש’îš. . . בְּשַׁ֥עַרבְּשַׁעַרבשערbə·ša·‘argate . הָעִֽיר׃הָעִֽיר׃העירhā·‘îrof the city
9אַ֗ךְאַךְאך’aḵAlthough לֹ֤אלֹאלאlōdid not יַֽעֲלוּ֙יַֽעֲלוּיעלוya·‘ă·lūcome up כֹּהֲנֵ֣יכֹּהֲנֵיכהניkō·hă·nêthe priests הַבָּמ֔וֹתהַבָּמוֹתהבמותhab·bā·mō·wṯof the high places אֶל־אֶל־אל’el-to מִזְבַּ֥חמִזְבַּחמזבחmiz·baḥthe altar יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem , כִּ֛יכִּיכיkî- אִם־אִם־אם’im-- אָכְל֥וּאָכְלוּאכלו’ā·ḵə·lūthey ate מַצּ֖וֹתמַצּוֹתמצותmaṣ·ṣō·wṯunleavened bread בְּת֥וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵwith אֲחֵיהֶֽם׃אֲחֵיהֶֽם׃אחיהם’ă·ḥê·hemtheir fellow priests .
10וְטִמֵּ֣אוְטִמֵּאוטמאwə·ṭim·mêHe also desecrated אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַתֹּ֔פֶתהַתֹּפֶתהתפתhat·tō·p̄eṯTopheth אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּגֵ֣יבְּגֵיבגיbə·ḡêin the Valley of Ben-hinnom בְנֵיבְנֵיבניḇə·nē. . . בֶּן־בֶּן־בןben-son הִנֹּ֑םהִנֹּםהנםhin·nōm. . . לְבִלְתִּ֗ילְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tîso that no לְהַעֲבִ֨ירלְהַעֲבִירלהעבירlə·ha·‘ă·ḇîrcould sacrifice אִ֜ישׁאִישׁאיש’îšone אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנ֧וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בִּתּ֛וֹבִּתּוֹבתוbit·tōwor daughter בָּאֵ֖שׁבָּאֵשׁבאשbā·’êšin the fire לַמֹּֽלֶךְ׃לַמֹּֽלֶךְ׃למלךlam·mō·leḵto Molech .
11וַיַּשְׁבֵּ֣תוַיַּשְׁבֵּתוישבתway·yaš·bêṯAnd he removed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַסּוּסִ֗יםהַסּוּסִיםהסוסיםhas·sū·sîmthe horses אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat נָתְנוּ֩נָתְנוּנתנוnā·ṯə·nūhad dedicated מַלְכֵ֨ימַלְכֵימלכיmal·ḵêthe kings יְהוּדָ֤היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah לַשֶּׁ֙מֶשׁ֙לַשֶּׁמֶשׁלשמשlaš·še·mešto the sun . מִבֹּ֣אמִבֹּאמבאmib·bōfrom the entrance בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-to the house יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶל־אֶל־אל’el-near לִשְׁכַּת֙לִשְׁכַּתלשכתliš·kaṯthe chamber נְתַן־נְתַן־נתןnə·ṯan-vvv מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵnamed Nathan-melech . הַסָּרִ֔יסהַסָּרִיסהסריסhas·sā·rîsof an official אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šerThey were בַּפַּרְוָרִ֑יםבַּפַּרְוָרִיםבפרוריםbap·par·wā·rîmin the court וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-And מַרְכְּב֥וֹתמַרְכְּבוֹתמרכבותmar·kə·ḇō·wṯthe chariots הַשֶּׁ֖מֶשׁהַשֶּׁמֶשׁהשמשhaš·še·mešof the sun . שָׂרַ֥ףשָׂרַףשרףśā·rap̄[Josiah] burned up בָּאֵֽשׁ׃בָּאֵֽשׁ׃באשbā·’êš. . .
12וְאֶֽת־וְאֶֽת־ואתwə·’eṯ-- הַֽמִּזְבְּח֡וֹתהַֽמִּזְבְּחוֹתהמזבחותham·miz·bə·ḥō·wṯthe altars אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עַל־עַל־על‘al-on הַגָּג֩הַגָּגהגגhag·gāḡthe roof עֲלִיַּ֨תעֲלִיַּתעלית‘ă·lî·yaṯnear the upper chamber אָחָ֜זאָחָזאחז’ā·ḥāzof Ahaz , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that עָשׂ֣וּ׀עָשׂוּ׀עשו‘ā·śūhad set up מַלְכֵ֣ימַלְכֵימלכיmal·ḵêthe kings יְהוּדָ֗היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַֽמִּזְבְּחוֹת֙הַֽמִּזְבְּחוֹתהמזבחותham·miz·bə·ḥō·wṯand the altars אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that עָשָׂ֣העָשָׂהעשה‘ā·śāhhad set up מְנַשֶּׁ֔המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehManasseh בִּשְׁתֵּ֛יבִּשְׁתֵּיבשתיbiš·têin the two חַצְר֥וֹתחַצְרוֹתחצרותḥaṣ·rō·wṯcourtyards בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . נָתַ֣ץנָתַץנתץnā·ṯaṣHe pulled down הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThe king וַיָּ֣רָץוַיָּרָץוירץway·yā·rāṣpulverized them מִשָּׁ֔םמִשָּׁםמשםmiš·šāmthere וְהִשְׁלִ֥יךְוְהִשְׁלִיךְוהשליךwə·hiš·lîḵand threw אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲפָרָ֖םעֲפָרָםעפרם‘ă·p̄ā·rāmtheir dust אֶל־אֶל־אל’el-into נַ֥חַלנַחַלנחלna·ḥalValley . קִדְרֽוֹן׃קִדְרֽוֹן׃קדרוןqiḏ·rō·wnthe Kidron
13וְֽאֶת־וְֽאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַבָּמ֞וֹתהַבָּמוֹתהבמותhab·bā·mō·wṯthe high places אֲשֶׁ֣ר׀אֲשֶׁר׀אשר’ă·šer- עַל־עַל־על‘al-east פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêof יְרוּשָׁלִַ֗םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem , אֲשֶׁר֮אֲשֶׁראשר’ă·šer מִימִ֣יןמִימִיןמימיןmî·mînto the south לְהַר־לְהַר־להרlə·har-of the Mount הַמַּשְׁחִית֒הַמַּשְׁחִיתהמשחיתham·maš·ḥîṯof Corruption , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich בָּ֠נָהבָּנָהבנהbā·nāhhad built שְׁלֹמֹ֨השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-King יִשְׂרָאֵ֜ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel לְעַשְׁתֹּ֣רֶת׀לְעַשְׁתֹּרֶת׀לעשתרתlə·‘aš·tō·reṯfor Ashtoreth שִׁקֻּ֣ץשִׁקֻּץשקץšiq·quṣthe abomination צִידֹנִ֗יםצִידֹנִיםצידניםṣî·ḏō·nîmof the Sidonians , וְלִכְמוֹשׁ֙וְלִכְמוֹשׁולכמושwə·liḵ·mō·wōšfor Chemosh שִׁקֻּ֣ץשִׁקֻּץשקץšiq·quṣthe abomination מוֹאָ֔במוֹאָבמואבmō·w·’āḇof the Moabites , וּלְמִלְכֹּ֖םוּלְמִלְכֹּםולמלכםū·lə·mil·kōmand for Milcom תּוֹעֲבַ֣תתּוֹעֲבַתתועבתtō·w·‘ă·ḇaṯthe abomination בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-of the Ammonites עַמּ֑וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . . טִמֵּ֖אטִמֵּאטמאṭim·mêalso desecrated הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵThe king
14וְשִׁבַּר֙וְשִׁבַּרושברwə·šib·barto pieces , אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּצֵּב֔וֹתהַמַּצֵּבוֹתהמצבותham·maṣ·ṣê·ḇō·wṯHe smashed the sacred pillars וַיִּכְרֹ֖תוַיִּכְרֹתויכרתway·yiḵ·rōṯcut down אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֲשֵׁרִ֑יםהָאֲשֵׁרִיםהאשריםhā·’ă·šê·rîmthe Asherah poles , וַיְמַלֵּ֥אוַיְמַלֵּאוימלאway·mal·lêand covered אֶת־אֶת־את’eṯ-- מְקוֹמָ֖םמְקוֹמָםמקומםmə·qō·w·māmthe sites עַצְמ֥וֹתעַצְמוֹתעצמות‘aṣ·mō·wṯbones . אָדָֽם׃אָדָֽם׃אדם’ā·ḏāmwith human
15וְגַ֨םוְגַםוגםwə·ḡamHe even אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמִּזְבֵּ֜חַהַמִּזְבֵּחַהמזבחham·miz·bê·aḥthe altar אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּבֵֽית־בְּבֵֽית־בביתbə·ḇêṯ- אֵ֗לאֵלאל’êlat Bethel , הַבָּמָה֙הַבָּמָההבמהhab·bā·māhthe high place אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer עָשָׂ֜העָשָׂהעשה‘ā·śāhset up יָרָבְעָ֤םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmby Jeroboam בֶּן־בֶּן־בןben-son נְבָט֙נְבָטנבטnə·ḇāṭof Nebat , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho הֶחֱטִ֣יאהֶחֱטִיאהחטיאhe·ḥĕ·ṭîto sin אֶת־אֶת־את’eṯ- יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlhad caused Israel גַּ֣םגַּםגםgam- אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמִּזְבֵּ֧חַהַמִּזְבֵּחַהמזבחham·miz·bê·aḥ- הַה֛וּאהַהוּאההואha·hū- וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- . הַבָּמָ֖ההַבָּמָההבמהhab·bā·māhthe high place , נָתָ֑ץנָתָץנתץnā·ṯāṣpulled down וַיִּשְׂרֹ֧ףוַיִּשְׂרֹףוישרףway·yiś·rōp̄Then he burned אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבָּמָ֛ההַבָּמָההבמהhab·bā·māh[it] הֵדַ֥קהֵדַקהדקhê·ḏaqground לְעָפָ֖רלְעָפָרלעפרlə·‘ā·p̄ārto powder , וְשָׂרַ֥ףוְשָׂרַףושרףwə·śā·rap̄and burned אֲשֵׁרָֽה׃אֲשֵׁרָֽה׃אשרה’ă·šê·rāhthe Asherah pole .
16וַיִּ֣פֶןוַיִּפֶןויפןway·yi·p̄enturned , יֹאשִׁיָּ֗הוּיֹאשִׁיָּהוּיאשיהוyō·šî·yā·hūAnd as Josiah וַיַּ֨רְאוַיַּרְאויראway·yarhe saw אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַקְּבָרִ֤יםהַקְּבָרִיםהקבריםhaq·qə·ḇā·rîmthe tombs אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer- שָׁם֙שָׁםשםšāmthere בָּהָ֔רבָּהָרבהרbā·hāron the hillside , וַיִּשְׁלַ֗חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥand he sent וַיִּקַּ֤חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥsomeone to take אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָֽעֲצָמוֹת֙הָֽעֲצָמוֹתהעצמותhā·‘ă·ṣā·mō·wṯthe bones מִן־מִן־מןmin-out of הַקְּבָרִ֔יםהַקְּבָרִיםהקבריםhaq·qə·ḇā·rîmthe tombs , וַיִּשְׂרֹ֥ףוַיִּשְׂרֹףוישרףway·yiś·rōp̄and he burned them עַל־עַל־על‘al-on הַמִּזְבֵּ֖חַהַמִּזְבֵּחַהמזבחham·miz·bê·aḥthe altar וַֽיְטַמְּאֵ֑הוּוַֽיְטַמְּאֵהוּויטמאהוway·ṭam·mə·’ê·hūto defile it , כִּדְבַ֣רכִּדְבַרכדברkiḏ·ḇaraccording to the word יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- קָרָא֙קָרָאקראqā·rāproclaimed אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšby the man הָאֱלֹהִ֔יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho קָרָ֔אקָרָאקראqā·rāhad foretold אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדְּבָרִ֖יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmthings . הָאֵֽלֶּה׃הָאֵֽלֶּה׃האלהhā·’êl·lehthese
17וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merThen [the king] asked , מָ֚המָהמהmāh“ What הַצִּיּ֣וּןהַצִּיּוּןהציוןhaṣ·ṣî·yūnmonument הַלָּ֔זהַלָּזהלזhal·lāzis this אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîI רֹאֶ֑הרֹאֶהראהrō·’ehsee ? ” וַיֹּאמְר֨וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūreplied אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . , אַנְשֵׁ֣יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêAnd the men הָעִ֗ירהָעִירהעירhā·‘îrof the city הַקֶּ֤בֶרהַקֶּבֶרהקברhaq·qe·ḇer“ It is the tomb אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-of the man הָֽאֱלֹהִים֙הָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who בָּ֣אבָּאבאbācame מִֽיהוּדָ֔המִֽיהוּדָהמיהודהmî·hū·ḏāhfrom Judah וַיִּקְרָ֗אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāand pronounced אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדְּבָרִ֤יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmthings הָאֵ֙לֶּה֙הָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat עָשִׂ֔יתָעָשִׂיתָעשית‘ā·śî·ṯāyou have done עַ֖לעַלעל‘alto הַמִּזְבַּ֥חהַמִּזְבַּחהמזבחham·miz·baḥthe altar בֵּֽית־בֵּֽית־ביתbêṯ-of אֵֽל׃אֵֽל׃אל’êlBethel . ”
18וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid [Josiah] . הַנִּ֣יחוּהַנִּיחוּהניחוhan·nî·ḥū“ Let him rest ל֔וֹלוֹלוlōw, ” אִ֖ישׁאִישׁאיש’îšlet anyone אַל־אַל־אל’al-“ Do not יָנַ֣עיָנַעינעyā·na‘disturb עַצְמֹתָ֑יועַצְמֹתָיועצמתיו‘aṣ·mō·ṯāwhis bones . ” וַֽיְמַלְּטוּ֙וַֽיְמַלְּטוּוימלטוway·mal·lə·ṭūundisturbed , עַצְמֹתָ֔יועַצְמֹתָיועצמתיו‘aṣ·mō·ṯāwSo they left his bones אֵ֚תאֵתאת’êṯ- עַצְמ֣וֹתעַצְמוֹתעצמות‘aṣ·mō·wṯalong with those הַנָּבִ֔יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîof the prophet אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who בָּ֖אבָּאבאbāhad come מִשֹּׁמְרֽוֹן׃מִשֹּׁמְרֽוֹן׃משמרוןmiš·šō·mə·rō·wnfrom Samaria .
19וְגַם֩וְגַםוגםwə·ḡamso also אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all בָּתֵּ֨יבָּתֵּיבתיbāt·têthe shrines הַבָּמ֜וֹתהַבָּמוֹתהבמותhab·bā·mō·wṯof the high places אֲשֶׁ֣ר׀אֲשֶׁר׀אשר’ă·šer- בְּעָרֵ֣יבְּעָרֵיבעריbə·‘ā·rêin the cities שֹׁמְר֗וֹןשֹׁמְרוֹןשמרוןšō·mə·rō·wnof Samaria אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשׂ֜וּעָשׂוּעשו‘ā·śūset up מַלְכֵ֤ימַלְכֵימלכיmal·ḵêby the kings יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel לְהַכְעִ֔יסלְהַכְעִיסלהכעיסlə·haḵ·‘îswho had provoked the LORD to anger . הֵסִ֖ירהֵסִירהסירhê·sîrremoved יֹֽאשִׁיָּ֑הוּיֹֽאשִׁיָּהוּיאשיהוyō·šî·yā·hū[he] וַיַּ֣עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśJust as Josiah לָהֶ֔םלָהֶםלהםlā·hem. . . כְּכָל־כְּכָל־ככלkə·ḵāl-. . . הַֽמַּעֲשִׂ֔יםהַֽמַּעֲשִׂיםהמעשיםham·ma·‘ă·śîm. . . אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשָׂ֖העָשָׂהעשה‘ā·śāhhad done בְּבֵֽית־בְּבֵֽית־בביתbə·ḇêṯ-vvv אֵֽל׃אֵֽל׃אל’êlat Bethel ,
20וַ֠יִּזְבַּחוַיִּזְבַּחויזבחway·yiz·baḥhe slaughtered אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all כֹּהֲנֵ֨יכֹּהֲנֵיכהניkō·hă·nêthe priests הַבָּמ֤וֹתהַבָּמוֹתהבמותhab·bā·mō·wṯof the high places אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- שָׁם֙שָׁםשםšām- , עַל־עַל־על‘al-On הַֽמִּזְבְּח֔וֹתהַֽמִּזְבְּחוֹתהמזבחותham·miz·bə·ḥō·wṯthe altars וַיִּשְׂרֹ֛ףוַיִּשְׂרֹףוישרףway·yiś·rōp̄and he burned אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַצְמ֥וֹתעַצְמוֹתעצמות‘aṣ·mō·wṯbones אָדָ֖םאָדָםאדם’ā·ḏāmhuman עֲלֵיהֶ֑םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemon them . וַיָּ֖שָׁבוַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇThen he returned יְרוּשָׁלִָֽם׃יְרוּשָׁלִָֽם׃ירושלםyə·rū·šā·limto Jerusalem .
21וַיְצַ֤ווַיְצַוויצוway·ṣawcommanded הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThe king אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָ֣םהָעָםהעםhā·‘āmthe people , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . עֲשׂ֣וּעֲשׂוּעשו‘ă·śū“ Keep פֶ֔סַחפֶסַחפסחp̄e·saḥthe Passover לַֽיהוָ֖הלַֽיהוָהליהוהYah·wehof the LORD אֱלֹֽהֵיכֶ֑םאֱלֹֽהֵיכֶםאלהיכם’ĕ·lō·hê·ḵemyour God , כַּכָּת֕וּבכַּכָּתוּבככתובkak·kā·ṯūḇas [it is] written עַ֛לעַלעל‘alin סֵ֥פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erBook הַבְּרִ֖יתהַבְּרִיתהבריתhab·bə·rîṯof the Covenant . ” הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehthis
22כִּ֣יכִּיכיkî- לֹ֤אלֹאלאlōNo נַֽעֲשָׂה֙נַֽעֲשָׂהנעשהna·‘ă·śāhhad been observed כַּפֶּ֣סַחכַּפֶּסַחכפסחkap·pe·saḥPassover הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehsuch מִימֵי֙מִימֵימימיmî·mêfrom the days הַשֹּׁ֣פְטִ֔יםהַשֹּׁפְטִיםהשפטיםhaš·šō·p̄ə·ṭîmof the judges אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho שָׁפְט֖וּשָׁפְטוּשפטוšā·p̄ə·ṭūhad governed אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael וְכֹ֗לוְכֹלוכלwə·ḵōlthrough all יְמֵ֛ייְמֵיימיyə·mêthe days מַלְכֵ֥ימַלְכֵימלכיmal·ḵêof the kings יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וּמַלְכֵ֥יוּמַלְכֵיומלכיū·mal·ḵê. . . יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhand Judah .
23כִּ֗יכִּיכיkîBut אִם־אִם־אם’im-. . . בִּשְׁמֹנֶ֤הבִּשְׁמֹנֶהבשמנהbiš·mō·nehin the eighteenth עֶשְׂרֵה֙עֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāhyear לַמֶּ֖לֶךְלַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵreign , יֹֽאשִׁיָּ֑הוּיֹֽאשִׁיָּהוּיאשיהוyō·šî·yā·hūof Josiah’s נַעֲשָׂ֞הנַעֲשָׂהנעשהna·‘ă·śāhwas observed הַפֶּ֧סַחהַפֶּסַחהפסחhap·pe·saḥPassover הַזֶּ֛ההַזֶּההזהhaz·zehthis לַיהוָ֖הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD בִּירוּשָׁלִָֽם׃בִּירוּשָׁלִָֽם׃בירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem .
24וְגַ֣םוְגַםוגםwə·ḡamFurthermore , אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֹב֣וֹתהָאֹבוֹתהאבותhā·’ō·ḇō·wṯthe mediums וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and הַ֠יִּדְּעֹנִיםהַיִּדְּעֹנִיםהידעניםhay·yid·də·‘ō·nîmspiritists , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַתְּרָפִ֨יםהַתְּרָפִיםהתרפיםhat·tə·rā·p̄îmthe household gods וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and הַגִּלֻּלִ֜יםהַגִּלֻּלִיםהגלליםhag·gil·lu·lîmidols , וְאֵ֣תוְאֵתואתwə·’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-and all הַשִּׁקֻּצִ֗יםהַשִּׁקֻּצִיםהשקציםhaš·šiq·qu·ṣîmthe abominations אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat נִרְאוּ֙נִרְאוּנראוnir·’ūwere seen בְּאֶ֤רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וּבִיר֣וּשָׁלִַ֔םוּבִירוּשָׁלִַםובירושלםū·ḇî·rū·šā·limand in Jerusalem . בִּעֵ֖רבִּעֵרבערbi·‘êrremoved יֹֽאשִׁיָּ֑הוּיֹֽאשִׁיָּהוּיאשיהוyō·šî·yā·hūJosiah לְ֠מַעַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anHe did this הָקִ֞יםהָקִיםהקיםhā·qîmto carry out אֶת־אֶת־את’eṯ-- דִּבְרֵ֤ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe words הַתּוֹרָה֙הַתּוֹרָההתורהhat·tō·w·rāhof the law הַכְּתֻבִ֣יםהַכְּתֻבִיםהכתביםhak·kə·ṯu·ḇîmwritten עַל־עַל־על‘al-in הַסֵּ֔פֶרהַסֵּפֶרהספרhas·sê·p̄erthe book אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat מָצָ֛אמָצָאמצאmā·ṣāhad found חִלְקִיָּ֥הוּחִלְקִיָּהוּחלקיהוḥil·qî·yā·hūHilkiah הַכֹּהֵ֖ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯin the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
25וְכָמֹהוּ֩וְכָמֹהוּוכמהוwə·ḵā·mō·hūlike him , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-Neither הָיָ֨ההָיָההיהhā·yāhwas there לְפָנָ֜יולְפָנָיולפניוlə·p̄ā·nāwbefore מֶ֗לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵany king אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who שָׁ֤בשָׁבשבšāḇturned אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālwith all לְבָב֤וֹלְבָבוֹלבבוlə·ḇā·ḇōwhis heart וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵāland with all נַפְשׁוֹ֙נַפְשׁוֹנפשוnap̄·šōwhis soul וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵāland with all מְאֹד֔וֹמְאֹדוֹמאדוmə·’ō·ḏōwhis strength , כְּכֹ֖לכְּכֹלככלkə·ḵōlaccording to all תּוֹרַ֣תתּוֹרַתתורתtō·w·raṯthe Law מֹשֶׁ֑המֹשֶׁהמשהmō·šehof Moses . וְאַחֲרָ֖יווְאַחֲרָיוואחריוwə·’a·ḥă·rāwafter [Josiah] לֹֽא־לֹֽא־לאlō-nor קָ֥םקָםקםqām כָּמֹֽהוּ׃כָּמֹֽהוּ׃כמהוkā·mō·hū-
26אַ֣ךְ׀אַךְ׀אך’aḵNevertheless , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-did not שָׁ֣בשָׁבשבšāḇturn away יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD מֵחֲר֤וֹןמֵחֲרוֹןמחרוןmê·ḥă·rō·wnfrom the fury אַפּוֹ֙אַפּוֹאפו’ap·pōwanger , הַגָּד֔וֹלהַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wlof His burning אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-which חָרָ֥החָרָהחרהḥā·rāhwas kindled אַפּ֖וֹאַפּוֹאפו’ap·pōw. . . בִּֽיהוּדָ֑הבִּֽיהוּדָהביהודהbî·hū·ḏāhagainst Judah עַ֚לעַלעל‘albecause of כָּל־כָּל־כלkāl-all הַכְּעָסִ֔יםהַכְּעָסִיםהכעסיםhak·kə·‘ā·sîmhad done אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat הִכְעִיס֖וֹהִכְעִיסוֹהכעיסוhiḵ·‘î·sōwto provoke Him to anger . מְנַשֶּֽׁה׃מְנַשֶּֽׁה׃מנשהmə·naš·šehManasseh
27וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhad said , יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehFor the LORD גַּ֤םגַּםגםgam“ I will אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah אָסִיר֙אָסִיראסיר’ā·sîrremove מֵעַ֣למֵעַלמעלmê·‘alfrom פָּנַ֔יפָּנַיפניpā·nayMy sight , כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerjust as הֲסִרֹ֖תִיהֲסִרֹתִיהסרתיhă·si·rō·ṯîI removed אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael . וּ֠מָאַסְתִּיוּמָאַסְתִּיומאסתיū·mā·’as·tîI will reject אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֨ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַזֹּ֤אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-which בָּחַ֙רְתִּי֙בָּחַרְתִּיבחרתיbā·ḥar·tîI chose , אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְר֣וּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַבַּ֔יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯand the temple אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerof which אָמַ֔רְתִּיאָמַרְתִּיאמרתי’ā·mar·tîI said , יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yehshall be שְׁמִ֖ישְׁמִישמיšə·mî‘ My Name שָֽׁם׃שָֽׁם׃שםšāmthere . ’”
28וְיֶ֛תֶרוְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAs for the rest דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the acts יֹאשִׁיָּ֖הוּיֹאשִׁיָּהוּיאשיהוyō·šî·yā·hūof Josiah , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālalong with all אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerhis accomplishments עָשָׂ֑העָשָׂהעשה‘ā·śāh. . . , הֲלֹא־הֲלֹא־הלאhă·lō-not הֵ֣םהֵםהםhêmare they כְּתוּבִ֗יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmwritten עַל־עַל־על‘al-in סֵ֛פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the Chronicles הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîm. . . לְמַלְכֵ֥ילְמַלְכֵילמלכיlə·mal·ḵêof the Kings יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhof Judah ?
29בְּיָמָ֡יובְּיָמָיובימיוbə·yā·māwAt the end of [Josiah’s] reign , עָלָה֩עָלָהעלה‘ā·lāhmarched up פַרְעֹ֨הפַרְעֹהפרעהp̄ar·‘ōhPharaoh נְכֹ֧הנְכֹהנכהnə·ḵōhNeco מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king מִצְרַ֛יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt עַל־עַל־על‘al-to מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵhelp the king אַשּׁ֖וּראַשּׁוּראשור’aš·šūrof Assyria עַל־עַל־על‘al-at נְהַר־נְהַר־נהרnə·har-River . פְּרָ֑תפְּרָתפרתpə·rāṯthe Euphrates וַיֵּ֨לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent out הַמֶּ֤לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing יֹאשִׁיָּ֙הוּ֙יֹאשִׁיָּהוּיאשיהוyō·šî·yā·hūJosiah לִקְרָאת֔וֹלִקְרָאתוֹלקראתוliq·rā·ṯōwto confront him , וַיְמִיתֵ֙הוּ֙וַיְמִיתֵהוּוימיתהוway·mî·ṯê·hūand killed him בִּמְגִדּ֔וֹבִּמְגִדּוֹבמגדוbim·ḡid·dōwat Megiddo . כִּרְאֹת֖וֹכִּרְאֹתוֹכראתוkir·’ō·ṯōwbut [Neco] faced אֹתֽוֹ׃אֹתֽוֹ׃אתו’ō·ṯōwhim
30וַיַּרְכִּבֻ֨הוּוַיַּרְכִּבֻהוּוירכבהוway·yar·ki·ḇu·hūin a chariot , עֲבָדָ֥יועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwhis servants מֵת֙מֵתמתmêṯcarried his body מִמְּגִדּ֔וֹמִמְּגִדּוֹממגדוmim·mə·ḡid·dōwFrom Megiddo וַיְבִאֻ֙הוּ֙וַיְבִאֻהוּויבאהוway·ḇi·’u·hūbrought him to יְר֣וּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem , וַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּוַֽיִּקְבְּרֻהוּויקברהוway·yiq·bə·ru·hūand buried him בִּקְבֻֽרָת֑וֹבִּקְבֻֽרָתוֹבקברתוbiq·ḇu·rā·ṯōwin his own tomb . וַיִּקַּ֣חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook עַם־עַם־עם‘am-Then the people הָאָ֗רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the land אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהֽוֹאָחָז֙יְהֽוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzJehoahaz בֶּן־בֶּן־בןben-son יֹ֣אשִׁיָּ֔הוּיֹאשִׁיָּהוּיאשיהוyō·šî·yā·hūof Josiah , וַיִּמְשְׁח֥וּוַיִּמְשְׁחוּוימשחוway·yim·šə·ḥūanointed him , אֹת֛וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- וַיַּמְלִ֥יכוּוַיַּמְלִיכוּוימליכוway·yam·lî·ḵūand made him king אֹת֖וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- תַּ֥חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯin place of אָבִֽיו׃פאָבִֽיו׃פאביופ’ā·ḇîwhis father .
31בֶּן־בֶּן־בןben-years old עֶשְׂרִ֨יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmwas twenty-three וְשָׁלֹ֤שׁוְשָׁלֹשׁושלשwə·šā·lōš. . . שָׁנָה֙שָׁנָהשנהšā·nāh. . . יְהוֹאָחָ֣זיְהוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzJehoahaz בְּמָלְכ֔וֹבְּמָלְכוֹבמלכוbə·mā·lə·ḵōwwhen he became king , וּשְׁלֹשָׁ֣הוּשְׁלֹשָׁהושלשהū·šə·lō·šāhthree חֳדָשִׁ֔יםחֳדָשִׁיםחדשיםḥo·ḏā·šîmmonths . מָלַ֖ךְמָלַךְמלךmā·laḵand he reigned בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem וְשֵׁ֣םוְשֵׁםושםwə·šêmname אִמּ֔וֹאִמּוֹאמו’im·mōwHis mother’s חֲמוּטַ֥לחֲמוּטַלחמוטלḥă·mū·ṭalwas Hamutal בַּֽת־בַּֽת־בתbaṯ-daughter יִרְמְיָ֖הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah ; מִלִּבְנָֽה׃מִלִּבְנָֽה׃מלבנהmil·liḇ·nāhshe was from Libnah .
32וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśAnd he did הָרַ֖עהָרַעהרעhā·ra‘evil בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , כְּכֹ֥לכְּכֹלככלkə·ḵōljust as אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עָשׂ֖וּעָשׂוּעשו‘ā·śūhad done . אֲבֹתָֽיו׃אֲבֹתָֽיו׃אבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers
33וַיַּאַסְרֵהוּ֩וַיַּאַסְרֵהוּויאסרהוway·ya·’as·rê·hūimprisoned Jehoahaz פַרְעֹ֨הפַרְעֹהפרעהp̄ar·‘ōhAnd Pharaoh נְכֹ֤הנְכֹהנכהnə·ḵōhNeco בְרִבְלָה֙בְרִבְלָהברבלהḇə·riḇ·lāhat Riblah בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land חֲמָ֔תחֲמָתחמתḥă·māṯof Hamath בִּמְלֹךְבִּמְלֹךְבמלךbim·lōḵso that he could not reign בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem , וַיִּתֶּן־וַיִּתֶּן־ויתןway·yit·ten-and he imposed עֹ֙נֶשׁ֙עֹנֶשׁענש‘ō·neša levy עַל־עַל־על‘al-on הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣ[Judah] מֵאָ֥המֵאָהמאהmê·’āhof a hundred כִכַּר־כִכַּר־ככרḵik·kar-talents כֶּ֖סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄of silver וְכִכַּ֥רוְכִכַּרוככרwə·ḵik·karand a talent זָהָֽב׃זָהָֽב׃זהבzā·hāḇof gold .
34וַיַּמְלֵךְ֩וַיַּמְלֵךְוימלךway·yam·lêḵking פַּרְעֹ֨הפַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhThen Pharaoh נְכֹ֜הנְכֹהנכהnə·ḵōhNeco אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֶלְיָקִ֣יםאֶלְיָקִיםאליקים’el·yā·qîmmade Eliakim בֶּן־בֶּן־בןben-son יֹאשִׁיָּ֗הוּיֹאשִׁיָּהוּיאשיהוyō·šî·yā·hūof Josiah תַּ֚חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯin place of יֹאשִׁיָּ֣הוּיֹאשִׁיָּהוּיאשיהוyō·šî·yā·hūJosiah , אָבִ֔יואָבִיואביו’ā·ḇîwhis father וַיַּסֵּ֥בוַיַּסֵּבויסבway·yas·sêḇand he changed אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמ֖וֹשְׁמוֹשמוšə·mōwEliakim’s name יְהוֹיָקִ֑יםיְהוֹיָקִיםיהויקיםyə·hō·w·yā·qîmto Jehoiakim . וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יְהוֹאָחָ֣זיְהוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzJehoahaz לָקָ֔חלָקָחלקחlā·qāḥBut Neco took וַיָּבֹ֥אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōand carried him off מִצְרַ֖יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimto Egypt , וַיָּ֥מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯwhere he died שָֽׁם׃שָֽׁם׃שםšām. . . .
35וְהַכֶּ֣סֶףוְהַכֶּסֶףוהכסףwə·hak·ke·sep̄the silver וְהַזָּהָ֗בוְהַזָּהָבוהזהבwə·haz·zā·hāḇand gold נָתַ֤ןנָתַןנתןnā·ṯanpaid יְהוֹיָקִים֙יְהוֹיָקִיםיהויקיםyə·hō·w·yā·qîmSo Jehoiakim לְפַרְעֹ֔הלְפַרְעֹהלפרעהlə·p̄ar·‘ōhto Pharaoh [Neco] , אַ֚ךְאַךְאך’aḵbut הֶעֱרִ֣יךְהֶעֱרִיךְהעריךhe·‘ĕ·rîḵhe taxed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land לָתֵ֥תלָתֵתלתתlā·ṯêṯ- אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֶּ֖סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄- עַל־עַל־על‘al-to meet פִּ֣יפִּיפיpîdemand פַרְעֹ֑הפַרְעֹהפרעהp̄ar·‘ōhPharaoh’s אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšeach כְּעֶרְכּ֗וֹכְּעֶרְכּוֹכערכוkə·‘er·kōwaccording to his wealth . נָגַ֞שׂנָגַשׂנגשnā·ḡaśand exacted אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֶּ֤סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the silver וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and הַזָּהָב֙הַזָּהָבהזהבhaz·zā·hāḇthe gold אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַ֣םעַםעם‘amfrom the people , הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣ. . . לָתֵ֖תלָתֵתלתתlā·ṯêṯ- לְפַרְעֹ֥הלְפַרְעֹהלפרעהlə·p̄ar·‘ōh- נְכֹֽה׃סנְכֹֽה׃סנכהסnə·ḵōh-
36בֶּן־בֶּן־בןben-years old עֶשְׂרִ֨יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmwas twenty-five וְחָמֵ֤שׁוְחָמֵשׁוחמשwə·ḥā·mêš. . . שָׁנָ֨השָׁנָהשנהšā·nāh. . . יְהוֹיָקִ֣יםיְהוֹיָקִיםיהויקיםyə·hō·w·yā·qîmJehoiakim בְּמָלְכ֔וֹבְּמָלְכוֹבמלכוbə·mā·lə·ḵōwwhen he became king , וְאַחַ֤תוְאַחַתואחתwə·’a·ḥaṯeleven עֶשְׂרֵה֙עֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāhyears . מָלַ֖ךְמָלַךְמלךmā·laḵand he reigned בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem וְשֵׁ֣םוְשֵׁםושםwə·šêmname אִמּ֔וֹאִמּוֹאמו’im·mōwHis mother’s זְבִידָהזְבִידָהזבידהzə·ḇī·ḏå̄hwas Zebidah בַת־בַת־בתḇaṯ-daughter פְּדָיָ֖הפְּדָיָהפדיהpə·ḏā·yāhof Pedaiah ; מִן־מִן־מןmin-she was from רוּמָֽה׃רוּמָֽה׃רומהrū·māhRumah .
37וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśAnd he did הָרַ֖עהָרַעהרעhā·ra‘evil בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , כְּכֹ֥לכְּכֹלככלkə·ḵōljust as אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עָשׂ֖וּעָשׂוּעשו‘ā·śūhad done . אֲבֹתָֽיו׃אֲבֹתָֽיו׃אבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers