Daniel 11

1וַאֲנִי֙וַאֲנִיואניwa·’ă·nî[“] And I , בִּשְׁנַ֣תבִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear אַחַ֔תאַחַתאחת’a·ḥaṯin the first לְדָרְיָ֖וֶשׁלְדָרְיָוֶשׁלדריושlə·ḏā·rə·yā·wešof Darius הַמָּדִ֑יהַמָּדִיהמדיham·mā·ḏîthe Mede , עָמְדִ֛יעָמְדִיעמדי‘ā·mə·ḏîstood up לְמַחֲזִ֥יקלְמַחֲזִיקלמחזיקlə·ma·ḥă·zîqto strengthen וּלְמָע֖וֹזוּלְמָעוֹזולמעוזū·lə·mā·‘ō·wzand protect לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōwhim .
2וְעַתָּ֕הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow then , אֱמֶ֖תאֱמֶתאמת’ĕ·meṯthe truth : אַגִּ֣ידאַגִּידאגיד’ag·gîḏI will tell לָ֑ךְלָךְלךlāḵyou הִנֵּה־הִנֵּה־הנהhin·nêh-- עוֹד֩עוֹדעוד‘ō·wḏmore שְׁלֹשָׁ֨השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhThree מְלָכִ֜יםמְלָכִיםמלכיםmə·lā·ḵîmkings עֹמְדִ֣יםעֹמְדִיםעמדים‘ō·mə·ḏîmwill arise לְפָרַ֗סלְפָרַסלפרסlə·p̄ā·rasin Persia , וְהָֽרְבִיעִי֙וְהָֽרְבִיעִיוהרביעיwə·hā·rə·ḇî·‘îand then a fourth , יַעֲשִׁ֤יריַעֲשִׁיריעשירya·‘ă·šîrricher יַעֲשִׁ֤יריַעֲשִׁיריעשירya·‘ă·šîrricher גָּדוֹל֙גָּדוֹלגדולgā·ḏō·wlfar מִכֹּ֔למִכֹּלמכלmik·kōlthan all the others . וּכְחֶזְקָת֣וֹוּכְחֶזְקָתוֹוכחזקתוū·ḵə·ḥez·qā·ṯōwBy the power בְעָשְׁר֔וֹבְעָשְׁרוֹבעשרוḇə·‘ā·šə·rōwof his wealth , יָעִ֣יריָעִיריעירyā·‘îrhe will stir up הַכֹּ֔להַכֹּלהכלhak·kōleveryone אֵ֖תאֵתאת’êṯagainst מַלְכ֥וּתמַלְכוּתמלכותmal·ḵūṯthe kingdom יָוָֽן׃יָוָֽן׃יוןyā·wānof Greece .
3וְעָמַ֖דוְעָמַדועמדwə·‘ā·maḏwill arise , מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking גִּבּ֑וֹרגִּבּוֹרגבורgib·bō·wrThen a mighty וּמָשַׁל֙וּמָשַׁלומשלū·mā·šalwho will rule מִמְשָׁ֣למִמְשָׁלממשלmim·šālauthority רַ֔ברַברבraḇwith great וְעָשָׂ֖הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhand do כִּרְצוֹנֽוֹ׃כִּרְצוֹנֽוֹ׃כרצונוkir·ṣō·w·nōwas he pleases .
4וּכְעָמְדוֹ֙וּכְעָמְדוֹוכעמדוū·ḵə·‘ā·mə·ḏōwBut as soon as he is established , תִּשָּׁבֵ֣רתִּשָּׁבֵרתשברtiš·šā·ḇêrwill be broken up מַלְכוּת֔וֹמַלְכוּתוֹמלכותוmal·ḵū·ṯōwhis kingdom וְתֵחָ֕ץוְתֵחָץותחץwə·ṯê·ḥāṣand parceled לְאַרְבַּ֖עלְאַרְבַּעלארבעlə·’ar·ba‘out toward the four רוּח֣וֹתרוּחוֹתרוחותrū·ḥō·wṯwinds הַשָּׁמָ֑יִםהַשָּׁמָיִםהשמיםhaš·šā·mā·yimof heaven . וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōIt will not [go] לְאַחֲרִית֗וֹלְאַחֲרִיתוֹלאחריתוlə·’a·ḥă·rî·ṯōwto his descendants , וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōnor will it כְמָשְׁלוֹ֙כְמָשְׁלוֹכמשלוḵə·mā·šə·lōwhave the authority אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwith which מָשָׁ֔למָשָׁלמשלmā·šālhe ruled , כִּ֤יכִּיכיbecause תִנָּתֵשׁ֙תִנָּתֵשׁתנתשṯin·nā·ṯêšwill be uprooted מַלְכוּת֔וֹמַלְכוּתוֹמלכותוmal·ḵū·ṯōwhis kingdom וְלַאֲחֵרִ֖יםוְלַאֲחֵרִיםולאחריםwə·la·’ă·ḥê·rîmand [given] to others מִלְּבַד־מִלְּבַד־מלבדmil·lə·ḇaḏ-. . . אֵֽלֶּה׃אֵֽלֶּה׃אלה’êl·leh. . . .
5וְיֶחֱזַ֥קוְיֶחֱזַקויחזקwə·ye·ḥĕ·zaqwill grow strong , מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-The king הַנֶּ֖גֶבהַנֶּגֶבהנגבhan·ne·ḡeḇof the South וּמִן־וּמִן־ומןū·min-but one of שָׂרָ֑יושָׂרָיושריוśā·rāwhis commanders וְיֶחֱזַ֤קוְיֶחֱזַקויחזקwə·ye·ḥĕ·zaqstronger עָלָיו֙עָלָיועליו‘ā·lāwwill grow even וּמָשָׁ֔לוּמָשָׁלומשלū·mā·šāland will rule מִמְשָׁ֥למִמְשָׁלממשלmim·šālhis own kingdom רַ֖ברַברבraḇwith great מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃ממשלתוmem·šal·tōwauthority .
6וּלְקֵ֤ץוּלְקֵץולקץū·lə·qêṣAfter שָׁנִים֙שָׁנִיםשניםšā·nîmsome years יִתְחַבָּ֔רוּיִתְחַבָּרוּיתחברוyiṯ·ḥab·bā·rūthey will form an alliance , וּבַ֣תוּבַתובתū·ḇaṯand the daughter מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-of the king הַנֶּ֗גֶבהַנֶּגֶבהנגבhan·ne·ḡeḇof the South תָּבוֹא֙תָּבוֹאתבואtā·ḇō·wwill go אֶל־אֶל־אל’el-to מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king הַצָּפ֔וֹןהַצָּפוֹןהצפוןhaṣ·ṣā·p̄ō·wnof the North לַעֲשׂ֖וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯto seal מֵישָׁרִ֑יםמֵישָׁרִיםמישריםmê·šā·rîmthe agreement . וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-But [his daughter] will not תַעְצֹ֞רתַעְצֹרתעצרṯa‘·ṣōrretain כּ֣וֹחַכּוֹחַכוחkō·w·aḥher position of power הַזְּר֗וֹעַהַזְּרוֹעַהזרועhaz·zə·rō·w·a‘. . . , וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōnor will יַעֲמֹד֙יַעֲמֹדיעמדya·‘ă·mōḏendure . וּזְרֹע֔וֹוּזְרֹעוֹוזרעוū·zə·rō·‘ōwhis strength וְתִנָּתֵ֨ןוְתִנָּתֵןותנתןwə·ṯin·nā·ṯênwill be given up , הִ֤יאהִיאהיאshe וּמְבִיאֶ֙יהָ֙וּמְבִיאֶיהָומביאיהū·mə·ḇî·’e·hāalong with her royal escort וְהַיֹּ֣לְדָ֔הּוְהַיֹּלְדָהּוהילדהwə·hay·yō·lə·ḏāhand her father וּמַחֲזִקָ֖הּוּמַחֲזִקָהּומחזקהū·ma·ḥă·zi·qāhand the one who supported her . בָּעִתִּֽים׃בָּעִתִּֽים׃בעתיםbā·‘it·tîmAt that time
7וְעָמַ֛דוְעָמַדועמדwə·‘ā·maḏwill rise up מִנֵּ֥צֶרמִנֵּצֶרמנצרmin·nê·ṣerBut one from her family line שָׁרָשֶׁ֖יהָשָׁרָשֶׁיהָשרשיהšā·rā·še·hā. . . כַּנּ֑וֹכַּנּוֹכנוkan·nōwin his place , וְיָבֹ֣אוְיָבֹאויבאwə·yā·ḇōcome אֶל־אֶל־אל’el-against הַחַ֗יִלהַחַיִלהחילha·ḥa·yilthe army וְיָבֹא֙וְיָבֹאויבאwə·yā·ḇōand enter בְּמָעוֹז֙בְּמָעוֹזבמעוזbə·mā·‘ō·wzhis fortress , מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵof the king הַצָּפ֔וֹןהַצָּפוֹןהצפוןhaṣ·ṣā·p̄ō·wnof the North , וְעָשָׂ֥הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhfighting בָהֶ֖םבָהֶםבהםḇā·hem וְהֶחֱזִֽיק׃וְהֶחֱזִֽיק׃והחזיקwə·he·ḥĕ·zîqand prevailing .
8וְגַ֣םוְגַםוגםwə·ḡameven אֱ‍ֽלֹהֵיהֶ֡םאֱ‍ֽלֹהֵיהֶםא‍להיהם’ĕlō·hê·hemtheir gods עִם־עִם־עם‘im-with נְסִֽכֵיהֶם֩נְסִֽכֵיהֶםנסכיהםnə·si·ḵê·hemtheir metal images עִם־עִם־עם‘im-. . . כְּלֵ֨יכְּלֵיכליkə·lêvessels חֶמְדָּתָ֜םחֶמְדָּתָםחמדתםḥem·dā·ṯāmand their precious כֶּ֧סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄of silver וְזָהָ֛בוְזָהָבוזהבwə·zā·hāḇand gold . בַּשְּׁבִ֖יבַּשְּׁבִיבשביbaš·šə·ḇîcaptive יָבִ֣איָבִאיבאyā·ḇiHe will take מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimto Egypt , וְהוּא֙וְהוּאוהואwə·hūhe שָׁנִ֣יםשָׁנִיםשניםšā·nîmFor some years יַעֲמֹ֔דיַעֲמֹדיעמדya·‘ă·mōḏwill stay away מִמֶּ֖לֶךְמִמֶּלֶךְממלךmim·me·leḵfrom the king הַצָּפֽוֹן׃הַצָּפֽוֹן׃הצפוןhaṣ·ṣā·p̄ō·wnof the North ,
9וּבָ֗אוּבָאובאū·ḇāwho will invade בְּמַלְכוּת֙בְּמַלְכוּתבמלכותbə·mal·ḵūṯthe realm מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵof the king הַנֶּ֔גֶבהַנֶּגֶבהנגבhan·ne·ḡeḇof the South וְשָׁ֖בוְשָׁבושבwə·šāḇand then return אֶל־אֶל־אל’el-to אַדְמָתֽוֹ׃אַדְמָתֽוֹ׃אדמתו’aḏ·mā·ṯōwhis own land .
10וּבְנוֹוּבְנוֹובנוū·ḇə·nōBut his sons יִתְגָּר֗וּיִתְגָּרוּיתגרוyiṯ·gā·rūwill stir up strife וְאָסְפוּ֙וְאָסְפוּואספוwə·’ā·sə·p̄ūand assemble הֲמוֹן֙הֲמוֹןהמוןhă·mō·wnarmy חֲיָלִ֣יםחֲיָלִיםחיליםḥă·yā·lîm. . . , רַבִּ֔יםרַבִּיםרביםrab·bîma great וּבָ֥אוּבָאובאū·ḇāwhich will advance forcefully ב֖וֹאבוֹאבואḇō·w. . . , וְשָׁטַ֣ףוְשָׁטַףושטףwə·šā·ṭap̄like a flood , וְעָבָ֑רוְעָבָרועברwə·‘ā·ḇārsweeping through וְיָשֹׁ֥בוְיָשֹׁבוישבwə·yā·šōḇand will again וְיִתְגָּרוּוְיִתְגָּרוּויתגרוwə·yiṯ·gå̄·rūcarry the battle עַד־עַד־עד‘aḏ-as מָעֻזָּה׃מָעֻזָּה׃מעזהmå̄·ʿuz·zå̄hfar as his fortress .
11וְיִתְמַרְמַר֙וְיִתְמַרְמַרויתמרמרwə·yiṯ·mar·marIn a rage , מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king הַנֶּ֔גֶבהַנֶּגֶבהנגבhan·ne·ḡeḇof the South וְיָצָ֕אוְיָצָאויצאwə·yā·ṣāwill march out וְנִלְחַ֥םוְנִלְחַםונלחםwə·nil·ḥamto fight עִמּ֖וֹעִמּוֹעמו‘im·mōw. . . עִם־עִם־עם‘im-. . . מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king הַצָּפ֑וֹןהַצָּפוֹןהצפוןhaṣ·ṣā·p̄ō·wnof the North , וְהֶעֱמִיד֙וְהֶעֱמִידוהעמידwə·he·‘ĕ·mîḏwho will raise הָמ֣וֹןהָמוֹןהמוןhā·mō·wnarmy , רָ֔ברָברבrāḇa large וְנִתַּ֥ןוְנִתַּןונתןwə·nit·tanwill be delivered הֶהָמ֖וֹןהֶהָמוֹןההמוןhe·hā·mō·wnbut it בְּיָדֽוֹ׃בְּיָדֽוֹ׃בידוbə·yā·ḏōwinto the hand of his [enemy] .
12וְנִשָּׂ֥אוְנִשָּׂאונשאwə·niś·śāis carried off , הֶהָמ֖וֹןהֶהָמוֹןההמוןhe·hā·mō·wnWhen the army יָרוּםיָרוּםירוםyå̄·rūm[the king of the South] will be proud לְבָב֑וֹלְבָבוֹלבבוlə·ḇā·ḇōwin heart וְהִפִּ֛ילוְהִפִּילוהפילwə·hip·pîland will cast down רִבֹּא֖וֹתרִבֹּאוֹתרבאותrib·bō·’ō·wṯtens of thousands , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōbut he will not יָעֽוֹז׃יָעֽוֹז׃יעוזyā·‘ō·wztriumph .
13וְשָׁב֙וְשָׁבושבwə·šāḇanother מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵFor the king הַצָּפ֔וֹןהַצָּפוֹןהצפוןhaṣ·ṣā·p̄ō·wnof the North וְהֶעֱמִ֣ידוְהֶעֱמִידוהעמידwə·he·‘ĕ·mîḏwill raise הָמ֔וֹןהָמוֹןהמוןhā·mō·wnarmy , רַ֖ברַברבraḇlarger מִן־מִן־מןmin-than הָרִאשׁ֑וֹןהָרִאשׁוֹןהראשוןhā·ri·šō·wnthe first , וּלְקֵ֨ץוּלְקֵץולקץū·lə·qêṣand after הָֽעִתִּ֤יםהָֽעִתִּיםהעתיםhā·‘it·tîm. . . שָׁנִים֙שָׁנִיםשניםšā·nîmsome years יָ֣בוֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·whe will advance יָ֣בוֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·whe will advance בְּחַ֥יִלבְּחַיִלבחילbə·ḥa·yilarmy גָּד֖וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wlwith a great וּבִרְכ֥וּשׁוּבִרְכוּשׁוברכושū·ḇir·ḵūšsupplies . רָֽב׃רָֽב׃רבrāḇand many
14וּבָעִתִּ֣יםוּבָעִתִּיםובעתיםū·ḇā·‘it·tîmtimes הָהֵ֔םהָהֵםההםhā·hêmIn those רַבִּ֥יםרַבִּיםרביםrab·bîmmany יַֽעַמְד֖וּיַֽעַמְדוּיעמדוya·‘am·ḏūwill rise up עַל־עַל־על‘al-against מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king הַנֶּ֑גֶבהַנֶּגֶבהנגבhan·ne·ḡeḇof the South . וּבְנֵ֣י׀וּבְנֵי׀ובניū·ḇə·nêones פָּרִיצֵ֣יפָּרִיצֵיפריציpā·rî·ṣêViolent עַמְּךָ֗עַמְּךָעמך‘am·mə·ḵāamong your own people יִֽנַּשְּׂא֛וּיִֽנַּשְּׂאוּינשאוyin·naś·śə·’ūwill exalt themselves לְהַעֲמִ֥ידלְהַעֲמִידלהעמידlə·ha·‘ă·mîḏin fulfillment חָז֖וֹןחָזוֹןחזוןḥā·zō·wnof the vision , וְנִכְשָֽׁלוּ׃וְנִכְשָֽׁלוּ׃ונכשלוwə·niḵ·šā·lūbut they will fail .
15וְיָבֹא֙וְיָבֹאויבאwə·yā·ḇōwill come , מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵThen the king הַצָּפ֔וֹןהַצָּפוֹןהצפוןhaṣ·ṣā·p̄ō·wnof the North וְיִשְׁפֹּךְ֙וְיִשְׁפֹּךְוישפךwə·yiš·pōḵbuild up סֽוֹלֲלָ֔הסֽוֹלֲלָהסוללהsō·w·lă·lāha siege ramp , וְלָכַ֖דוְלָכַדולכדwə·lā·ḵaḏand capture עִ֣ירעִירעיר‘îrcity . מִבְצָר֑וֹתמִבְצָרוֹתמבצרותmiḇ·ṣā·rō·wṯa fortified וּזְרֹע֤וֹתוּזְרֹעוֹתוזרעותū·zə·rō·‘ō·wṯThe forces הַנֶּ֙גֶב֙הַנֶּגֶבהנגבhan·ne·ḡeḇof the South לֹ֣אלֹאלאwill not יַעֲמֹ֔דוּיַעֲמֹדוּיעמדוya·‘ă·mō·ḏūstand ; וְעַם֙וְעַםועםwə·‘amtroops מִבְחָרָ֔יומִבְחָרָיומבחריוmiḇ·ḥā·rāweven their best וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênwill not כֹּ֖חַכֹּחַכחkō·aḥbe able לַעֲמֹֽד׃לַעֲמֹֽד׃לעמדla·‘ă·mōḏto resist .
16וְיַ֨עַשׂוְיַעַשׂויעשwə·ya·‘aświll do הַבָּ֤אהַבָּאהבאhab·bāThe invader אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāw. . . כִּרְצוֹנ֔וֹכִּרְצוֹנוֹכרצונוkir·ṣō·w·nōwas he pleases , וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênand no one עוֹמֵ֖דעוֹמֵדעומד‘ō·w·mêḏwill stand לְפָנָ֑יולְפָנָיולפניוlə·p̄ā·nāwagainst him . וְיַעֲמֹ֥דוְיַעֲמֹדויעמדwə·ya·‘ă·mōḏHe will establish himself בְּאֶֽרֶץ־בְּאֶֽרֶץ־בארץbə·’e·reṣ-Land , הַצְּבִ֖יהַצְּבִיהצביhaṣ·ṣə·ḇîin the Beautiful וְכָלָ֥הוְכָלָהוכלהwə·ḵā·lāhwith destruction בְיָדֽוֹ׃בְיָדֽוֹ׃בידוḇə·yā·ḏōwin his hand .
17וְיָשֵׂ֣ם׀וְיָשֵׂם׀וישםwə·yā·śêmHe will resolve פָּ֠נָיופָּנָיופניוpā·nāw. . . לָב֞וֹאלָבוֹאלבואlā·ḇō·wto come בְּתֹ֧קֶףבְּתֹקֶףבתקףbə·ṯō·qep̄with the strength כָּל־כָּל־כלkāl-of his whole מַלְכוּת֛וֹמַלְכוּתוֹמלכותוmal·ḵū·ṯōwkingdom , וִישָׁרִ֥יםוִישָׁרִיםוישריםwî·šā·rîmand will reach an agreement עִמּ֖וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwwith [the king of the South] . וְעָשָׂ֑הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāh. . . וּבַ֤תוּבַתובתū·ḇaṯHe will give him a daughter הַנָּשִׁים֙הַנָּשִׁיםהנשיםhan·nā·šîmin marriage יִתֶּן־יִתֶּן־יתןyit·ten-. . . ל֣וֹלוֹלוlōw לְהַשְׁחִיתָ֔הּלְהַשְׁחִיתָהּלהשחיתהlə·haš·ḥî·ṯāhin order to overthrow [the kingdom] , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōbut [his plan] will not תַעֲמֹ֖דתַעֲמֹדתעמדṯa·‘ă·mōḏsucceed וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-or help ל֥וֹלוֹלוlōwhim תִהְיֶֽה׃תִהְיֶֽה׃תהיהṯih·yeh.
18וְיָשֵׁבוְיָשֵׁבוישבwə·yå̄·šēḇThen he will turn פָּנָ֛יופָּנָיופניוpā·nāwhis face לְאִיִּ֖יםלְאִיִּיםלאייםlə·’î·yîmto the coastlands וְלָכַ֣דוְלָכַדולכדwə·lā·ḵaḏand capture רַבִּ֑יםרַבִּיםרביםrab·bîmmany of them . וְהִשְׁבִּ֨יתוְהִשְׁבִּיתוהשביתwə·hiš·bîṯwill put an end קָצִ֤יןקָצִיןקציןqā·ṣînBut a commander חֶרְפָּתוֹ֙חֶרְפָּתוֹחרפתוḥer·pā·ṯōwto his reproach ל֔וֹלוֹלוlōw בִּלְתִּ֥יבִּלְתִּיבלתיbil·tî חֶרְפָּת֖וֹחֶרְפָּתוֹחרפתוḥer·pā·ṯōwvvv יָשִׁ֥יביָשִׁיבישיבyā·šîḇand will turn it back לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōwupon him .
19וְיָשֵׁ֣בוְיָשֵׁבוישבwə·yā·šêḇ. . . פָּנָ֔יופָּנָיופניוpā·nāwAfter this, he will turn back לְמָעוּזֵּ֖ילְמָעוּזֵּילמעוזיlə·mā·‘ūz·zêtoward the fortresses אַרְצ֑וֹאַרְצוֹארצו’ar·ṣōwof his own land , וְנִכְשַׁ֥לוְנִכְשַׁלונכשלwə·niḵ·šalbut he will stumble וְנָפַ֖לוְנָפַלונפלwə·nā·p̄aland fall וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand be no more יִמָּצֵֽא׃יִמָּצֵֽא׃ימצאyim·mā·ṣê. . . .
20וְעָמַ֧דוְעָמַדועמדwə·‘ā·maḏone will arise עַל־עַל־על‘al-In כַּנּ֛וֹכַּנּוֹכנוkan·nōwhis place מַעֲבִ֥ירמַעֲבִירמעבירma·‘ă·ḇîrwho will send out נוֹגֵ֖שׂנוֹגֵשׂנוגשnō·w·ḡêśa tax collector הֶ֣דֶרהֶדֶרהדרhe·ḏerfor the glory מַלְכ֑וּתמַלְכוּתמלכותmal·ḵūṯof the kingdom ; וּבְיָמִ֤יםוּבְיָמִיםובימיםū·ḇə·yā·mîmdays אֲחָדִים֙אֲחָדִיםאחדים’ă·ḥā·ḏîmbut within a few יִשָּׁבֵ֔ריִשָּׁבֵרישברyiš·šā·ḇêrhe will be destroyed , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōthough not בְאַפַּ֖יִםבְאַפַּיִםבאפיםḇə·’ap·pa·yimin anger וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lō. . . בְמִלְחָמָֽה׃בְמִלְחָמָֽה׃במלחמהḇə·mil·ḥā·māhor in battle .
21וְעָמַ֤דוְעָמַדועמדwə·‘ā·maḏwill arise ; עַל־עַל־על‘al-In כַּנּוֹ֙כַּנּוֹכנוkan·nōwhis place נִבְזֶ֔הנִבְזֶהנבזהniḇ·zeha despicable person וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-will not נָתְנ֥וּנָתְנוּנתנוnā·ṯə·nūbe given עָלָ֖יועָלָיועליו‘ā·lāwto him , ה֣וֹדהוֹדהודhō·wḏhonors מַלְכ֑וּתמַלְכוּתמלכותmal·ḵūṯroyal וּבָ֣אוּבָאובאū·ḇābut he will come בְשַׁלְוָ֔הבְשַׁלְוָהבשלוהḇə·šal·wāhin a time of peace וְהֶחֱזִ֥יקוְהֶחֱזִיקוהחזיקwə·he·ḥĕ·zîqand seize מַלְכ֖וּתמַלְכוּתמלכותmal·ḵūṯthe kingdom בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃בחלקלקותba·ḥă·laq·laq·qō·wṯby intrigue .
22וּזְרֹע֥וֹתוּזְרֹעוֹתוזרעותū·zə·rō·‘ō·wṯof forces הַשֶּׁ֛טֶףהַשֶּׁטֶףהשטףhaš·še·ṭep̄Then a flood יִשָּׁטְפ֥וּיִשָּׁטְפוּישטפוyiš·šā·ṭə·p̄ūwill be swept away מִלְּפָנָ֖יומִלְּפָנָיומלפניוmil·lə·p̄ā·nāwbefore him וְיִשָּׁבֵ֑רוּוְיִשָּׁבֵרוּוישברוwə·yiš·šā·ḇê·rūand destroyed , וְגַ֖םוְגַםוגםwə·ḡamalong with נְגִ֥ידנְגִידנגידnə·ḡîḏa prince בְּרִֽית׃בְּרִֽית׃בריתbə·rîṯof the covenant .
23וּמִן־וּמִן־ומןū·min-After הִֽתְחַבְּר֥וּתהִֽתְחַבְּרוּתהתחברותhiṯ·ḥab·bə·rūṯan alliance is made אֵלָ֖יואֵלָיואליו’ê·lāwwith him , יַעֲשֶׂ֣היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śehhe will act מִרְמָ֑המִרְמָהמרמהmir·māhdeceitfully ; וְעָלָ֥הוְעָלָהועלהwə·‘ā·lāhfor he will rise וְעָצַ֖םוְעָצַםועצםwə·‘ā·ṣamto power בִּמְעַט־בִּמְעַט־במעטbim·‘aṭ-with only a few גּֽוֹי׃גּֽוֹי׃גויgō·wpeople .
24בְּשַׁלְוָ֞הבְּשַׁלְוָהבשלוהbə·šal·wāhIn a time of peace , וּבְמִשְׁמַנֵּ֣יוּבְמִשְׁמַנֵּיובמשמניū·ḇə·miš·man·nêthe richest מְדִינָה֮מְדִינָהמדינהmə·ḏî·nāhprovinces יָבוֹא֒יָבוֹאיבואyā·ḇō·whe will invade וְעָשָׂ֗הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhand do אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhat לֹא־לֹא־לאlō-never עָשׂ֤וּעָשׂוּעשו‘ā·śūdid . אֲבֹתָיו֙אֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers וַאֲב֣וֹתוַאֲבוֹתואבותwa·’ă·ḇō·wṯand forefathers אֲבֹתָ֔יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāw. . . בִּזָּ֧הבִּזָּהבזהbiz·zāhplunder , וְשָׁלָ֛לוְשָׁלָלושללwə·šā·lālloot , וּרְכ֖וּשׁוּרְכוּשׁורכושū·rə·ḵūšand wealth [on his followers] , לָהֶ֣םלָהֶםלהםlā·hem. . . יִבְז֑וֹריִבְזוֹריבזורyiḇ·zō·wrHe will lavish וְעַ֧לוְעַלועלwə·‘alagainst מִבְצָרִ֛יםמִבְצָרִיםמבצריםmiḇ·ṣā·rîmthe strongholds — יְחַשֵּׁ֥ביְחַשֵּׁביחשבyə·ḥaš·šêḇand he will plot מַחְשְׁבֹתָ֖יומַחְשְׁבֹתָיומחשבתיוmaḥ·šə·ḇō·ṯāw. . . וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-but only for עֵֽת׃עֵֽת׃עת‘êṯa time .
25וְיָעֵר֩וְיָעֵרויערwə·yā·‘êrhe will stir up כֹּח֨וֹכֹּחוֹכחוkō·ḥōwhis power וּלְבָב֜וֹוּלְבָבוֹולבבוū·lə·ḇā·ḇōwand his courage עַל־עַל־על‘al-against מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king הַנֶּגֶב֮הַנֶּגֶבהנגבhan·ne·ḡeḇof the South , בְּחַ֣יִלבְּחַיִלבחילbə·ḥa·yilarmy גָּדוֹל֒גָּדוֹלגדולgā·ḏō·wlAnd with a large וּמֶ֣לֶךְוּמֶלֶךְומלךū·me·leḵ[who] הַנֶּ֗גֶבהַנֶּגֶבהנגבhan·ne·ḡeḇ. . . יִתְגָּרֶה֙יִתְגָּרֶהיתגרהyiṯ·gā·rehwill mobilize לַמִּלְחָמָ֔הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māh. . . בְּחַֽיִל־בְּחַֽיִל־בחילbə·ḥa·yil-army גָּד֥וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wllarge וְעָצ֖וּםוְעָצוּםועצוםwə·‘ā·ṣūmand powerful עַד־עַד־עד‘aḏ-a very מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏ. . . וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut will not יַעֲמֹ֔דיַעֲמֹדיעמדya·‘ă·mōḏwithstand כִּֽי־כִּֽי־כיkî-- יַחְשְׁב֥וּיַחְשְׁבוּיחשבוyaḥ·šə·ḇūdevised עָלָ֖יועָלָיועליו‘ā·lāwagainst him . מַחֲשָׁבֽוֹת׃מַחֲשָׁבֽוֹת׃מחשבותma·ḥă·šā·ḇō·wṯthe plots
26וְאֹכְלֵ֧יוְאֹכְלֵיואכליwə·’ō·ḵə·lêThose who eat פַת־פַת־פתp̄aṯ-vvv בָּג֛וֹבָּגוֹבגוbā·ḡōwfrom his provisions יִשְׁבְּר֖וּהוּיִשְׁבְּרוּהוּישברוהוyiš·bə·rū·hūwill seek to destroy him ; וְחֵיל֣וֹוְחֵילוֹוחילוwə·ḥê·lōwhis army יִשְׁט֑וֹףיִשְׁטוֹףישטוףyiš·ṭō·wp̄will be swept away , וְנָפְל֖וּוְנָפְלוּונפלוwə·nā·p̄ə·lūwill fall חֲלָלִ֥יםחֲלָלִיםחלליםḥă·lā·lîmslain . רַבִּֽים׃רַבִּֽים׃רביםrab·bîmand many
27וּשְׁנֵיהֶ֤םוּשְׁנֵיהֶםושניהםū·šə·nê·hemAnd the two הַמְּלָכִים֙הַמְּלָכִיםהמלכיםham·mə·lā·ḵîmkings , לְבָבָ֣םלְבָבָםלבבםlə·ḇā·ḇāmwith their hearts לְמֵרָ֔עלְמֵרָעלמרעlə·mê·rā‘bent on evil , וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-at שֻׁלְחָ֥ןשֻׁלְחָןשלחןšul·ḥāntable , אֶחָ֖דאֶחָדאחד’e·ḥāḏthe same כָּזָ֣בכָּזָבכזבkā·zāḇlies יְדַבֵּ֑רוּיְדַבֵּרוּידברוyə·ḏab·bê·rūwill speak וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut to no תִצְלָ֔חתִצְלָחתצלחṯiṣ·lāḥavail , כִּי־כִּי־כיkî-for ע֥וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏstill קֵ֖ץקֵץקץqêṣthe end לַמּוֹעֵֽד׃לַמּוֹעֵֽד׃למועדlam·mō·w·‘êḏwill come at the appointed time .
28וְיָשֹׁ֤בוְיָשֹׁבוישבwə·yā·šōḇThe king of the North will return אַרְצוֹ֙אַרְצוֹארצו’ar·ṣōwto his land בִּרְכ֣וּשׁבִּרְכוּשׁברכושbir·ḵūšwealth , גָּד֔וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wlwith great וּלְבָב֖וֹוּלְבָבוֹולבבוū·lə·ḇā·ḇōwbut his heart עַל־עַל־על‘al-will be set against בְּרִ֣יתבְּרִיתבריתbə·rîṯcovenant ; קֹ֑דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešthe holy וְעָשָׂ֖הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhso he will do [damage] וְשָׁ֥בוְשָׁבושבwə·šāḇand return לְאַרְצֽוֹ׃לְאַרְצֽוֹ׃לארצוlə·’ar·ṣōwto his own land .
29לַמּוֹעֵ֥דלַמּוֹעֵדלמועדlam·mō·w·‘êḏAt the appointed time יָשׁ֖וּביָשׁוּבישובyā·šūḇagain , וּבָ֣אוּבָאובאū·ḇāhe will invade בַנֶּ֑גֶבבַנֶּגֶבבנגבḇan·ne·ḡeḇthe South וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-but this time will not תִהְיֶ֥התִהְיֶהתהיהṯih·yehbe כָרִאשֹׁנָ֖הכָרִאשֹׁנָהכראשנהḵā·ri·šō·nāhlike the first וְכָאַחֲרֹנָֽה׃וְכָאַחֲרֹנָֽה׃וכאחרנהwə·ḵā·’a·ḥă·rō·nāh. . . .
30וּבָ֨אוּוּבָאוּובאוū·ḇā·’ūwill come ב֜וֹבוֹבוḇōwagainst him , צִיִּ֤יםצִיִּיםצייםṣî·yîmShips כִּתִּים֙כִּתִּיםכתיםkit·tîmof Kittim וְנִכְאָ֔הוְנִכְאָהונכאהwə·niḵ·’āhand he will lose heart . וְשָׁ֛בוְשָׁבושבwə·šāḇThen he will turn back וְזָעַ֥םוְזָעַםוזעםwə·zā·‘amand rage עַל־עַל־על‘al-against בְּרִֽית־בְּרִֽית־בריתbə·rîṯ-covenant ק֖וֹדֶשׁקוֹדֶשׁקודשqō·w·ḏešthe holy וְעָשָׂ֑הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhand do [damage] . וְשָׁ֣בוְשָׁבושבwə·šāḇSo he will return וְיָבֵ֔ןוְיָבֵןויבןwə·yā·ḇênand show favor עַל־עַל־על‘al-to עֹזְבֵ֖יעֹזְבֵיעזבי‘ō·zə·ḇêthose who forsake בְּרִ֥יתבְּרִיתבריתbə·rîṯcovenant . קֹֽדֶשׁ׃קֹֽדֶשׁ׃קדשqō·ḏešthe holy
31וּזְרֹעִ֖יםוּזְרֹעִיםוזרעיםū·zə·rō·‘îmforces מִמֶּ֣נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūHis יַעֲמֹ֑דוּיַעֲמֹדוּיעמדוya·‘ă·mō·ḏūwill rise up וְחִלְּל֞וּוְחִלְּלוּוחללוwə·ḥil·lə·lūand desecrate הַמִּקְדָּ֤שׁהַמִּקְדָּשׁהמקדשham·miq·dāšthe temple הַמָּעוֹז֙הַמָּעוֹזהמעוזham·mā·‘ō·wzfortress . וְהֵסִ֣ירוּוְהֵסִירוּוהסירוwə·hê·sî·rūThey will abolish הַתָּמִ֔ידהַתָּמִידהתמידhat·tā·mîḏthe daily sacrifice וְנָתְנ֖וּוְנָתְנוּונתנוwə·nā·ṯə·nūand set up הַשִּׁקּ֥וּץהַשִּׁקּוּץהשקוץhaš·šiq·qūṣthe abomination מְשׁוֹמֵֽם׃מְשׁוֹמֵֽם׃משומםmə·šō·w·mêmof desolation .
32וּמַרְשִׁיעֵ֣יוּמַרְשִׁיעֵיומרשיעיū·mar·šî·‘êthose who violate בְרִ֔יתבְרִיתבריתḇə·rîṯthe covenant , יַחֲנִ֖יףיַחֲנִיףיחניףya·ḥă·nîp̄he will corrupt בַּחֲלַקּ֑וֹתבַּחֲלַקּוֹתבחלקותba·ḥă·laq·qō·wṯWith flattery וְעַ֛םוְעַםועםwə·‘ambut the people יֹדְעֵ֥ייֹדְעֵיידעיyō·ḏə·‘êwho know אֱלֹהָ֖יואֱלֹהָיואלהיו’ĕ·lō·hāwtheir God יַחֲזִ֥קוּיַחֲזִקוּיחזקוya·ḥă·zi·qūwill firmly וְעָשֽׂוּ׃וְעָשֽׂוּ׃ועשוwə·‘ā·śūresist [him] .
33וּמַשְׂכִּ֣ילֵיוּמַשְׂכִּילֵיומשכיליū·maś·kî·lêThose with insight עָ֔םעָםעם‘ām. . . יָבִ֖ינוּיָבִינוּיבינוyā·ḇî·nūwill instruct לָֽרַבִּ֑יםלָֽרַבִּיםלרביםlā·rab·bîmmany , וְנִכְשְׁל֞וּוְנִכְשְׁלוּונכשלוwə·niḵ·šə·lūthey will fall בְּחֶ֧רֶבבְּחֶרֶבבחרבbə·ḥe·reḇby sword וּבְלֶהָבָ֛הוּבְלֶהָבָהובלהבהū·ḇə·le·hā·ḇāhor flame , בִּשְׁבִ֥יבִּשְׁבִיבשביbiš·ḇîor be captured וּבְבִזָּ֖הוּבְבִזָּהובבזהū·ḇə·ḇiz·zāhor plundered . יָמִֽים׃יָמִֽים׃ימיםyā·mîmthough for a time
34וּבְהִכָּ֣שְׁלָ֔םוּבְהִכָּשְׁלָםובהכשלםū·ḇə·hik·kā·šə·lāmNow when they fall , יֵעָזְר֖וּיֵעָזְרוּיעזרוyê·‘ā·zə·rūthey will be granted עֵ֣זֶרעֵזֶרעזר‘ê·zerhelp , מְעָ֑טמְעָטמעטmə·‘āṭa little וְנִלְו֧וּוְנִלְווּונלווwə·nil·wūwill join עֲלֵיהֶ֛םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemthem רַבִּ֖יםרַבִּיםרביםrab·bîmbut many בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃בחלקלקותba·ḥă·laq·laq·qō·wṯinsincerely .
35וּמִן־וּמִן־ומןū·min-Some of הַמַּשְׂכִּילִ֣יםהַמַּשְׂכִּילִיםהמשכיליםham·maś·kî·lîmthe wise יִכָּֽשְׁל֗וּיִכָּֽשְׁלוּיכשלוyik·kā·šə·lūwill fall , לִצְר֥וֹףלִצְרוֹףלצרוףliṣ·rō·wp̄so that they may be refined בָּהֶ֛םבָּהֶםבהםbā·hem, וּלְבָרֵ֥רוּלְבָרֵרולבררū·lə·ḇā·rêrpurified , וְלַלְבֵּ֖ןוְלַלְבֵּןוללבןwə·lal·bênand made spotless עַד־עַד־עד‘aḏ-until עֵ֣תעֵתעת‘êṯthe time קֵ֑ץקֵץקץqêṣof the end , כִּי־כִּי־כיkî-for ע֖וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏit will still לַמּוֹעֵֽד׃לַמּוֹעֵֽד׃למועדlam·mō·w·‘êḏcome at the appointed time .
36וְעָשָׂ֨הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhwill do כִרְצוֹנ֜וֹכִרְצוֹנוֹכרצונוḵir·ṣō·w·nōwas he pleases הַמֶּ֗לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen the king וְיִתְרוֹמֵ֤םוְיִתְרוֹמֵםויתרומםwə·yiṯ·rō·w·mêmand will exalt וְיִתְגַּדֵּל֙וְיִתְגַּדֵּלויתגדלwə·yiṯ·gad·dêland magnify himself עַל־עַל־על‘al-above כָּל־כָּל־כלkāl-every אֵ֔לאֵלאל’êlgod , וְעַל֙וְעַלועלwə·‘alagainst אֵ֣לאֵלאל’êlthe God אֵלִ֔יםאֵלִיםאלים’ê·lîmof gods . יְדַבֵּ֖ריְדַבֵּרידברyə·ḏab·bêrand he will speak נִפְלָא֑וֹתנִפְלָאוֹתנפלאותnip̄·lā·’ō·wṯmonstrous things וְהִצְלִ֙יחַ֙וְהִצְלִיחַוהצליחwə·hiṣ·lî·aḥHe will be successful עַד־עַד־עד‘aḏ-until כָּ֣לָהכָּלָהכלהkā·lāhis completed , זַ֔עַםזַעַםזעםza·‘amthe time of wrath כִּ֥יכִּיכיfor נֶחֱרָצָ֖הנֶחֱרָצָהנחרצהne·ḥĕ·rā·ṣāhwhat has been decreed נֶעֱשָֽׂתָה׃נֶעֱשָֽׂתָה׃נעשתהne·‘ĕ·śā·ṯāhmust be accomplished .
37וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-for אֱלֹהֵ֤יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe gods אֲבֹתָיו֙אֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwof his fathers , לֹ֣אלֹאלאvvv יָבִ֔יןיָבִיןיביןyā·ḇînHe will show no regard וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-nor חֶמְדַּ֥תחֶמְדַּתחמדתḥem·daṯfor the one desired נָשִׁ֛יםנָשִׁיםנשיםnā·šîmby women , וְעַֽל־וְעַֽל־ועלwə·‘al-nor כָּל־כָּל־כלkāl-for any אֱל֖וֹהַּאֱלוֹהַּאלוה’ĕ·lō·w·ahother god , לֹ֣אלֹאלא. . . יָבִ֑יןיָבִיןיביןyā·ḇîn. . . כִּ֥יכִּיכיbecause עַל־עַל־על‘al-above כֹּ֖לכֹּלכלkōl[them] all . יִתְגַּדָּֽל׃יִתְגַּדָּֽל׃יתגדלyiṯ·gad·dālhe will magnify himself
38וְלֶאֱלֹ֙הַּ֙וְלֶאֱלֹהַּולאלהwə·le·’ĕ·lō·aha god מָֽעֻזִּ֔יםמָֽעֻזִּיםמעזיםmā·‘uz·zîmof fortresses — עַל־עַל־על‘al-And in כַּנּ֖וֹכַּנּוֹכנוkan·nōwtheir place , יְכַבֵּ֑דיְכַבֵּדיכבדyə·ḵab·bêḏhe will honor וְלֶאֱל֜וֹהַּוְלֶאֱלוֹהַּולאלוהwə·le·’ĕ·lō·w·aha god אֲשֶׁ֧ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לֹא־לֹא־לאlō-did not יְדָעֻ֣הוּיְדָעֻהוּידעהוyə·ḏā·‘u·hūknow — אֲבֹתָ֗יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers יְכַבֵּ֛דיְכַבֵּדיכבדyə·ḵab·bêḏ. . . בְּזָהָ֥בבְּזָהָבבזהבbə·zā·hāḇwith gold , וּבְכֶ֛סֶףוּבְכֶסֶףובכסףū·ḇə·ḵe·sep̄silver , וּבְאֶ֥בֶןוּבְאֶבֶןובאבןū·ḇə·’e·ḇenstones , יְקָרָ֖היְקָרָהיקרהyə·qā·rāhprecious וּבַחֲמֻדֽוֹת׃וּבַחֲמֻדֽוֹת׃ובחמדותū·ḇa·ḥă·mu·ḏō·wṯand riches .
39וְעָשָׂ֞הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhHe will attack לְמִבְצְרֵ֤ילְמִבְצְרֵילמבצריlə·miḇ·ṣə·rêthe strongest fortresses מָֽעֻזִּים֙מָֽעֻזִּיםמעזיםmā·‘uz·zîm. . . עִם־עִם־עם‘im-with אֱל֣וֹהַּאֱלוֹהַּאלוה’ĕ·lō·w·ahgod נֵכָ֔רנֵכָרנכרnê·ḵārthe help of a foreign אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthose who הִכִּירהִכִּירהכירhik·kīracknowledge him , יַרְבֶּ֣היַרְבֶּהירבהyar·behand will greatly כָב֑וֹדכָבוֹדכבודḵā·ḇō·wḏhonor וְהִמְשִׁילָם֙וְהִמְשִׁילָםוהמשילםwə·him·šî·lāmmaking them rulers בָּֽרַבִּ֔יםבָּֽרַבִּיםברביםbā·rab·bîmover many וַאֲדָמָ֖הוַאֲדָמָהואדמהwa·’ă·ḏā·māhthe land יְחַלֵּ֥קיְחַלֵּקיחלקyə·ḥal·lêqand distributing בִּמְחִֽיר׃בִּמְחִֽיר׃במחירbim·ḥîrfor a price .
40וּבְעֵ֣תוּבְעֵתובעתū·ḇə·‘êṯAt the time קֵ֗ץקֵץקץqêṣof the end , יִתְנַגַּ֤חיִתְנַגַּחיתנגחyiṯ·nag·gaḥwill engage him in battle עִמּוֹ֙עִמּוֹעמו‘im·mōw. . . , מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king הַנֶּ֔גֶבהַנֶּגֶבהנגבhan·ne·ḡeḇof the South וְיִשְׂתָּעֵ֨רוְיִשְׂתָּעֵרוישתערwə·yiś·tā·‘êrwill storm out עָלָ֜יועָלָיועליו‘ā·lāwagainst him מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵbut the king הַצָּפ֗וֹןהַצָּפוֹןהצפוןhaṣ·ṣā·p̄ō·wnof the North בְּרֶ֙כֶב֙בְּרֶכֶבברכבbə·re·ḵeḇwith chariots , וּבְפָ֣רָשִׁ֔יםוּבְפָרָשִׁיםובפרשיםū·ḇə·p̄ā·rā·šîmhorsemen , וּבָאֳנִיּ֖וֹתוּבָאֳנִיּוֹתובאניותū·ḇā·’o·nî·yō·wṯships , רַבּ֑וֹתרַבּוֹתרבותrab·bō·wṯand many וּבָ֥אוּבָאובאū·ḇāinvading בַאֲרָצ֖וֹתבַאֲרָצוֹתבארצותḇa·’ă·rā·ṣō·wṯ[many] countries וְשָׁטַ֥ףוְשָׁטַףושטףwə·šā·ṭap̄like a flood . וְעָבָֽר׃וְעָבָֽר׃ועברwə·‘ā·ḇārand sweeping through them
41וּבָא֙וּבָאובאū·ḇāHe will also invade בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣLand , הַצְּבִ֔יהַצְּבִיהצביhaṣ·ṣə·ḇîthe Beautiful וְרַבּ֖וֹתוְרַבּוֹתורבותwə·rab·bō·wṯand many [countries] יִכָּשֵׁ֑לוּיִכָּשֵׁלוּיכשלוyik·kā·šê·lūwill fall . וְאֵ֙לֶּה֙וְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehBut these יִמָּלְט֣וּיִמָּלְטוּימלטוyim·mā·lə·ṭūwill be delivered מִיָּד֔וֹמִיָּדוֹמידוmî·yā·ḏōwfrom his hand : אֱד֣וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmEdom , וּמוֹאָ֔בוּמוֹאָבומואבū·mō·w·’āḇMoab , וְרֵאשִׁ֖יתוְרֵאשִׁיתוראשיתwə·rê·šîṯand the leaders בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêof the Ammonites עַמּֽוֹן׃עַמּֽוֹן׃עמון‘am·mō·wn. . . .
42וְיִשְׁלַ֥חוְיִשְׁלַחוישלחwə·yiš·laḥHe will extend יָד֖וֹיָדוֹידוyā·ḏōwhis power בַּאֲרָצ֑וֹתבַּאֲרָצוֹתבארצותba·’ă·rā·ṣō·wṯover [many] countries , וְאֶ֣רֶץוְאֶרֶץוארץwə·’e·reṣthe land מִצְרַ֔יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt לֹ֥אלֹאלאand not even תִהְיֶ֖התִהְיֶהתהיהṯih·yeh. . . לִפְלֵיטָֽה׃לִפְלֵיטָֽה׃לפליטהlip̄·lê·ṭāhwill escape .
43וּמָשַׁ֗לוּמָשַׁלומשלū·mā·šalHe will gain control בְּמִכְמַנֵּי֙בְּמִכְמַנֵּיבמכמניbə·miḵ·man·nêof the treasures הַזָּהָ֣בהַזָּהָבהזהבhaz·zā·hāḇof gold וְהַכֶּ֔סֶףוְהַכֶּסֶףוהכסףwə·hak·ke·sep̄and silver וּבְכֹ֖לוּבְכֹלובכלū·ḇə·ḵōland over all חֲמֻד֣וֹתחֲמֻדוֹתחמדותḥă·mu·ḏō·wṯthe riches מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimof Egypt , וְלֻבִ֥יםוְלֻבִיםולביםwə·lu·ḇîmand the Libyans וְכֻשִׁ֖יםוְכֻשִׁיםוכשיםwə·ḵu·šîmand Cushites בְּמִצְעָדָֽיו׃בְּמִצְעָדָֽיו׃במצעדיוbə·miṣ·‘ā·ḏāwwill also submit to him .
44וּשְׁמֻע֣וֹתוּשְׁמֻעוֹתושמעותū·šə·mu·‘ō·wṯBut news יְבַהֲלֻ֔הוּיְבַהֲלֻהוּיבהלהוyə·ḇa·hă·lu·hūwill alarm him , מִמִּזְרָ֖חמִמִּזְרָחממזרחmim·miz·rāḥfrom the east וּמִצָּפ֑וֹןוּמִצָּפוֹןומצפוןū·miṣ·ṣā·p̄ō·wnand the north וְיָצָא֙וְיָצָאויצאwə·yā·ṣāand he will go out בְּחֵמָ֣אבְּחֵמָאבחמאbə·ḥê·māfury גְדֹלָ֔הגְדֹלָהגדלהḡə·ḏō·lāhwith great לְהַשְׁמִ֥ידלְהַשְׁמִידלהשמידlə·haš·mîḏto destroy וּֽלְהַחֲרִ֖יםוּֽלְהַחֲרִיםולהחריםū·lə·ha·ḥă·rîmand devote them to destruction . רַבִּֽים׃רַבִּֽים׃רביםrab·bîmmany
45וְיִטַּע֙וְיִטַּעויטעwə·yiṭ·ṭa‘He will pitch אָהֳלֶ֣יאָהֳלֶיאהלי’ā·ho·letents אַפַּדְנ֔וֹאַפַּדְנוֹאפדנו’ap·paḏ·nōwhis royal בֵּ֥יןבֵּיןביןbênbetween יַמִּ֖יםיַמִּיםימיםyam·mîmthe sea לְהַר־לְהַר־להרlə·har-mountain , צְבִי־צְבִי־צביṣə·ḇî-and the beautiful קֹ֑דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešholy וּבָא֙וּבָאובאū·ḇābut he will meet עַד־עַד־עד‘aḏ-. . . קִצּ֔וֹקִצּוֹקצוqiṣ·ṣōwhis end וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênwith no one עוֹזֵ֖רעוֹזֵרעוזר‘ō·w·zêrto help לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōwhim . [’’]