2 Chronicles 13

דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
1בִּשְׁנַ֛תבִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear שְׁמוֹנֶ֥השְׁמוֹנֶהשמונהšə·mō·w·nehIn the eighteenth עֶשְׂרֵ֖העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . לַמֶּ֣לֶךְלַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵreign , יָרָבְעָ֑םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmof Jeroboam’s וַיִּמְלֹ֥ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵbecame king אֲבִיָּ֖האֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhAbijah עַל־עַל־על‘al-of יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhJudah ,
2שָׁל֣וֹשׁשָׁלוֹשׁשלושšā·lō·wōšthree שָׁנִ֗יםשָׁנִיםשניםšā·nîmyears . מָלַךְ֙מָלַךְמלךmā·laḵand he reigned בִּיר֣וּשָׁלִַ֔םבִּירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem וְשֵׁ֣םוְשֵׁםושםwə·šêmname אִמּ֔וֹאִמּוֹאמו’im·mōwHis mother’s מִיכָיָ֥הוּמִיכָיָהוּמיכיהוmî·ḵā·yā·hūwas Micaiah בַת־בַת־בתḇaṯ-daughter אוּרִיאֵ֖לאוּרִיאֵלאוריאל’ū·rî·’êlof Uriel ; מִן־מִן־מןmin-she was from גִּבְעָ֑הגִּבְעָהגבעהgiḇ·‘āhGibeah . וּמִלְחָמָ֥הוּמִלְחָמָהומלחמהū·mil·ḥā·māhwar הָיְתָ֛ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhAnd there was בֵּ֥יןבֵּיןביןbênbetween אֲבִיָּ֖האֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhAbijah וּבֵ֥יןוּבֵיןוביןū·ḇên. . . יָרָבְעָֽם׃יָרָבְעָֽם׃ירבעםyā·rā·ḇə·‘āmand Jeroboam .
3וַיֶּאְסֹ֨רוַיֶּאְסֹרויאסרway·ye’·sōrwent אֲבִיָּ֜האֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhAbijah אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמִּלְחָמָ֗ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhinto battle בְּחַ֙יִל֙בְּחַיִלבחילbə·ḥa·yilwith an army גִּבּוֹרֵ֣יגִּבּוֹרֵיגבוריgib·bō·w·rê. . . מִלְחָמָ֔המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māh. . . אַרְבַּע־אַרְבַּע־ארבע’ar·ba‘-of 400,000 מֵא֥וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . אֶ֖לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšmen , בָּח֖וּרבָּחוּרבחורbā·ḥūrchosen סססs- וְיָרָבְעָ֗םוְיָרָבְעָםוירבעםwə·yā·rā·ḇə·‘āmwhile Jeroboam עָרַ֤ךְעָרַךְערך‘ā·raḵdrew up עִמּוֹ֙עִמּוֹעמו‘im·mōwagainst him מִלְחָמָ֔המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhin formation בִּשְׁמוֹנֶ֨הבִּשְׁמוֹנֶהבשמונהbiš·mō·w·nehwith 800,000 מֵא֥וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . אֶ֛לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšmen בָּח֖וּרבָּחוּרבחורbā·ḥūrchosen גִּבּ֥וֹרגִּבּוֹרגבורgib·bō·wr[and] mighty חָֽיִל׃סחָֽיִל׃סחילסḥā·yilof valor .
4וַיָּ֣קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmstood אֲבִיָּ֗האֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhThen Abijah מֵעַל֙מֵעַלמעלmê·‘alon לְהַ֣רלְהַרלהרlə·harMount צְמָרַ֔יִםצְמָרַיִםצמריםṣə·mā·ra·yimZemaraim אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּהַ֣רבְּהַרבהרbə·harin the hill country אֶפְרָ֑יִםאֶפְרָיִםאפרים’ep̄·rā·yimof Ephraim וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , שְׁמָע֖וּנִישְׁמָעוּנִישמעוניšə·mā·‘ū·nî“ Hear me , יָרָבְעָ֥םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmO Jeroboam וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlIsrael !
5הֲלֹ֤אהֲלֹאהלאhă·lōDo you not לָכֶם֙לָכֶםלכםlā·ḵem. . . לָדַ֔עַתלָדַעַתלדעתlā·ḏa·‘aṯknow כִּ֞יכִּיכיthat יְהוָ֣ה׀יְהוָה׀יהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , נָתַ֨ןנָתַןנתןnā·ṯanhas given מַמְלָכָ֧המַמְלָכָהממלכהmam·lā·ḵāhthe kingship לְדָוִ֛ידלְדָוִידלדוידlə·ḏā·wîḏto David עַל־עַל־על‘al-of יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael לְעוֹלָ֑םלְעוֹלָםלעולםlə·‘ō·w·lāmforever ל֥וֹלוֹלוlōw וּלְבָנָ֖יווּלְבָנָיוולבניוū·lə·ḇā·nāwand his descendants בְּרִ֥יתבְּרִיתבריתbə·rîṯby a covenant מֶֽלַח׃סמֶֽלַח׃סמלחסme·laḥof salt ?
6וַיָּ֙קָם֙וַיָּקָםויקםway·yā·qāmrose up יָרָבְעָ֣םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmYet Jeroboam בֶּן־בֶּן־בןben-son נְבָ֔טנְבָטנבטnə·ḇāṭof Nebat , עֶ֖בֶדעֶבֶדעבד‘e·ḇeḏa servant שְׁלֹמֹ֣השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhof Solomon בֶן־בֶן־בןḇen-son דָּוִ֑ידדָּוִידדוידdā·wîḏof David , וַיִּמְרֹ֖דוַיִּמְרֹדוימרדway·yim·rōḏand rebelled עַל־עַל־על‘al-against אֲדֹנָֽיו׃אֲדֹנָֽיו׃אדניו’ă·ḏō·nāwhis master .
7וַיִּקָּבְצ֣וּוַיִּקָּבְצוּויקבצוway·yiq·qā·ḇə·ṣūgathered עָלָ֗יועָלָיועליו‘ā·lāwaround him אֲנָשִׁ֤יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîm. . . רֵקִים֙רֵקִיםרקיםrê·qîmThen worthless בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêmen בְלִיַּ֔עַלבְלִיַּעַלבליעלḇə·lî·ya·‘aland wicked וַיִּֽתְאַמְּצ֖וּוַיִּֽתְאַמְּצוּויתאמצוway·yiṯ·’am·mə·ṣūto resist עַל־עַל־על‘al-. . . רְחַבְעָ֣םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmRehoboam בֶּן־בֶּן־בןben-son שְׁלֹמֹ֑השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhof Solomon וּרְחַבְעָ֗םוּרְחַבְעָםורחבעםū·rə·ḥaḇ·‘āmwhen [he] הָ֤יָההָיָההיהhā·yāhwas נַ֙עַר֙נַעַרנערna·‘aryoung , וְרַךְ־וְרַךְ־ורךwə·raḵ-inexperienced , לֵבָ֔בלֵבָבלבבlê·ḇāḇ. . . וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand unable הִתְחַזַּ֖קהִתְחַזַּקהתחזקhiṯ·ḥaz·zaqto resist לִפְנֵיהֶֽם׃לִפְנֵיהֶֽם׃לפניהםlip̄·nê·hemthem .
8וְעַתָּ֣ה׀וְעַתָּה׀ועתהwə·‘at·tāhAnd now אַתֶּ֣םאַתֶּםאתם’at·temyou אֹֽמְרִ֗יםאֹֽמְרִיםאמרים’ō·mə·rîmthink לְהִתְחַזֵּק֙לְהִתְחַזֵּקלהתחזקlə·hiṯ·ḥaz·zêqyou can resist לִפְנֵי֙לִפְנֵילפניlip̄·nê. . . מַמְלֶ֣כֶתמַמְלֶכֶתממלכתmam·le·ḵeṯthe kingdom יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , בְּיַ֖דבְּיַדבידbə·yaḏwhich is in the hands בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêdescendants . דָוִ֑ידדָוִידדוידḏā·wîḏof David’s וְאַתֶּם֙וְאַתֶּםואתםwə·’at·temYou הָמ֣וֹןהָמוֹןהמוןhā·mō·wnarmy , רָ֔ברָברבrāḇare indeed a vast וְעִמָּכֶם֙וְעִמָּכֶםועמכםwə·‘im·mā·ḵemand you have with you עֶגְלֵ֣יעֶגְלֵיעגלי‘eḡ·lêcalves זָהָ֔בזָהָבזהבzā·hāḇthe golden אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat עָשָׂ֥העָשָׂהעשה‘ā·śāhmade לָכֶ֛םלָכֶםלכםlā·ḵemfor you יָרָבְעָ֖םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmJeroboam לֵאלֹהִֽים׃לֵאלֹהִֽים׃לאלהיםlê·lō·hîmas gods .
9הֲלֹ֤אהֲלֹאהלאhă·lōBut did you not הִדַּחְתֶּם֙הִדַּחְתֶּםהדחתםhid·daḥ·temdrive out אֶת־אֶת־את’eṯ-- כֹּהֲנֵ֣יכֹּהֲנֵיכהניkō·hă·nêthe priests יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe sons אַהֲרֹ֖ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnof Aaron , וְהַלְוִיִּ֑םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimand the Levites ? וַתַּעֲשׂ֨וּוַתַּעֲשׂוּותעשוwat·ta·‘ă·śūAnd [did you not] make לָכֶ֤םלָכֶםלכםlā·ḵemfor yourselves כֹּהֲנִים֙כֹּהֲנִיםכהניםkō·hă·nîmpriests כְּעַמֵּ֣יכְּעַמֵּיכעמיkə·‘am·mêas do the peoples הָאֲרָצ֔וֹתהָאֲרָצוֹתהארצותhā·’ă·rā·ṣō·wṯof other lands ? כָּל־כָּל־כלkāl-Now whoever הַבָּ֗אהַבָּאהבאhab·bācomes לְמַלֵּ֨אלְמַלֵּאלמלאlə·mal·lêto consecrate יָד֜וֹיָדוֹידוyā·ḏōwhimself בְּפַ֤רבְּפַרבפרbə·p̄arwith a young bull בֶּן־בֶּן־בןben-. . . בָּקָר֙בָּקָרבקרbā·qār. . . וְאֵילִ֣םוְאֵילִםואילםwə·’ê·limrams שִׁבְעָ֔השִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhand seven וְהָיָ֥הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhcan become כֹהֵ֖ןכֹהֵןכהןḵō·hêna priest לְלֹ֥אלְלֹאללאlə·lōof [things that are] not אֱלֹהִֽים׃סאֱלֹהִֽים׃סאלהיםס’ĕ·lō·hîmgods .
10וַאֲנַ֛חְנוּוַאֲנַחְנוּואנחנוwa·’ă·naḥ·nūBut as for us , יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֵ֖ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūis our God . וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōWe have not עֲזַבְנֻ֑הוּעֲזַבְנֻהוּעזבנהו‘ă·zaḇ·nu·hūforsaken Him ; וְכֹ֨הֲנִ֜יםוְכֹהֲנִיםוכהניםwə·ḵō·hă·nîmthe priests מְשָׁרְתִ֤יםמְשָׁרְתִיםמשרתיםmə·šā·rə·ṯîmwho minister לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nê[are] sons אַהֲרֹ֔ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnof Aaron , וְהַלְוִיִּ֖םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimand the Levites בַּמְלָֽאכֶת׃בַּמְלָֽאכֶת׃במלאכתbam·lā·ḵeṯ[attend] to [their] duties .
11וּמַקְטִרִ֣יםוּמַקְטִרִיםומקטריםū·maq·ṭi·rîmthey present לַיהוָ֡הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD . עֹל֣וֹתעֹלוֹתעלות‘ō·lō·wṯburnt offerings בַּבֹּֽקֶר־בַּבֹּֽקֶר־בבקרbab·bō·qer-Every morning בַּבֹּֽקֶר־בַּבֹּֽקֶר־בבקרbab·bō·qer-Every morning וּבָעֶֽרֶב־וּבָעֶֽרֶב־ובערבū·ḇā·‘e·reḇ-and every evening בָּעֶ֣רֶבבָּעֶרֶבבערבbā·‘e·reḇ. . . וּקְטֹֽרֶת־וּקְטֹֽרֶת־וקטרתū·qə·ṭō·reṯ-incense סַמִּים֩סַמִּיםסמיםsam·mîmand fragrant וּמַעֲרֶ֨כֶתוּמַעֲרֶכֶתומערכתū·ma·‘ă·re·ḵeṯThey set out the rows לֶ֜חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemof showbread עַל־עַל־על‘al-on הַשֻּׁלְחָ֣ןהַשֻּׁלְחָןהשלחןhaš·šul·ḥāntable , הַטָּה֗וֹרהַטָּהוֹרהטהורhaṭ·ṭā·hō·wrthe ceremonially clean וּמְנוֹרַ֨תוּמְנוֹרַתומנורתū·mə·nō·w·raṯlampstand . הַזָּהָ֤בהַזָּהָבהזהבhaz·zā·hāḇof the gold וְנֵרֹתֶ֙יהָ֙וְנֵרֹתֶיהָונרתיהwə·nê·rō·ṯe·hāthe lamps לְבָעֵר֙לְבָעֵרלבערlə·ḇā·‘êrthey light בָּעֶ֣רֶבבָּעֶרֶבבערבbā·‘e·reḇand every evening בָּעֶ֣רֶבבָּעֶרֶבבערבbā·‘e·reḇand every evening כִּֽי־כִּֽי־כיkî-- שֹׁמְרִ֣יםשֹׁמְרִיםשמריםšō·mə·rîmare carrying out אֲנַ֔חְנוּאֲנַחְנוּאנחנו’ă·naḥ·nūWe אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִשְׁמֶ֖רֶתמִשְׁמֶרֶתמשמרתmiš·me·reṯthe requirements יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֱלֹהֵ֑ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God , וְאַתֶּ֖םוְאַתֶּםואתםwə·’at·temwhile you עֲזַבְתֶּ֥םעֲזַבְתֶּםעזבתם‘ă·zaḇ·temhave forsaken אֹתֽוֹ׃אֹתֽוֹ׃אתו’ō·ṯōwHim .
12וְהִנֵּה֩וְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhNow behold , עִמָּ֨נוּעִמָּנוּעמנו‘im·mā·nūwith us בָרֹ֜אשׁבָרֹאשׁבראשḇā·rōšas [our] head , הָאֱלֹהִ֧ים׀הָאֱלֹהִים׀האלהיםhā·’ĕ·lō·hîmGod Himself is וְכֹהֲנָ֛יווְכֹהֲנָיווכהניוwə·ḵō·hă·nāwand His priests וַחֲצֹצְר֥וֹתוַחֲצֹצְרוֹתוחצצרותwa·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯwith their trumpets הַתְּרוּעָ֖ההַתְּרוּעָההתרועהhat·tə·rū·‘āhthe battle call לְהָרִ֣יעַלְהָרִיעַלהריעlə·hā·rî·a‘sound עֲלֵיכֶ֑םעֲלֵיכֶםעליכם‘ă·lê·ḵemagainst you . בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêO children יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , אַל־אַל־אל’al-do not תִּלָּֽחֲמ֛וּתִּלָּֽחֲמוּתלחמוtil·lā·ḥă·mūfight עִם־עִם־עם‘im-against יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵֽי־אֱלֹהֵֽי־אלהי’ĕ·lō·hê-the God אֲבֹתֵיכֶ֖םאֲבֹתֵיכֶםאבתיכם’ă·ḇō·ṯê·ḵemof your fathers , כִּי־כִּי־כיkî-for לֹ֥אלֹאלאyou will not תַצְלִֽיחוּ׃תַצְלִֽיחוּ׃תצליחוṯaṣ·lî·ḥūsucceed .”
13וְיָֽרָבְעָ֗םוְיָֽרָבְעָםוירבעםwə·yā·rā·ḇə·‘āmNow Jeroboam הֵסֵב֙הֵסֵבהסבhê·sêḇaround אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּאְרָ֔בהַמַּאְרָבהמארבham·ma’·rāḇto ambush לָב֖וֹאלָבוֹאלבואlā·ḇō·whad sent [troops] מֵֽאַחֲרֵיהֶ֑םמֵֽאַחֲרֵיהֶםמאחריהםmê·’a·ḥă·rê·hemfrom the rear , וַיִּֽהְיוּ֙וַיִּֽהְיוּויהיוway·yih·yūso that while he was לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêin front יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , וְהַמַּאְרָ֖בוְהַמַּאְרָבוהמארבwə·ham·ma’·rāḇthe ambush מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃מאחריהםmê·’a·ḥă·rê·hemwas behind them .
14וַיִּפְנ֣וּוַיִּפְנוּויפנוway·yip̄·nūturned יְהוּדָ֗היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhWhen Judah וְהִנֵּ֨הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhand discovered לָהֶ֤םלָהֶםלהםlā·hem הַמִּלְחָמָה֙הַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhthat the battle פָּנִ֣יםפָּנִיםפניםpā·nîm[was both] before וְאָח֔וֹרוְאָחוֹרואחורwə·’ā·ḥō·wrand behind them , וַֽיִּצְעֲק֖וּוַֽיִּצְעֲקוּויצעקוway·yiṣ·‘ă·qūthey cried out לַיהוָ֑הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD . וְהַכֹּ֣הֲנִ֔יםוְהַכֹּהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmThen the priests מַחֲצֹצְרִיםמַחֲצֹצְרִיםמחצצריםma·ḥă·ṣō·ṣə·rīmblew בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃בחצצרותba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯthe trumpets ,
15וַיָּרִ֖יעוּוַיָּרִיעוּויריעוway·yā·rî·‘ūraised the battle cry . אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšand the men יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hî. . . בְּהָרִ֙יעַ֙בְּהָרִיעַבהריעbə·hā·rî·a‘raised the cry , אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšAnd when [they] יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāh. . . וְהָאֱלֹהִ֗יםוְהָאֱלֹהִיםוהאלהיםwə·hā·’ĕ·lō·hîmGod נָגַ֤ףנָגַףנגףnā·ḡap̄routed אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָֽרָבְעָם֙יָֽרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmJeroboam וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore אֲבִיָּ֖האֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhAbijah וִיהוּדָֽה׃וִיהוּדָֽה׃ויהודהwî·hū·ḏāhand Judah .
16וַיָּנ֥וּסוּוַיָּנוּסוּוינוסוway·yā·nū·sūfled בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-So the Israelites יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . מִפְּנֵ֣ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêbefore יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah , וַיִּתְּנֵ֥םוַיִּתְּנֵםויתנםway·yit·tə·nêmdelivered them אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmand God בְּיָדָֽם׃בְּיָדָֽם׃בידםbə·yā·ḏāminto their hands .
17וַיַּכּ֥וּוַיַּכּוּויכוway·yak·kūstruck בָהֶ֛םבָהֶםבהםḇā·hemthem אֲבִיָּ֥האֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhThen Abijah וְעַמּ֖וֹוְעַמּוֹועמוwə·‘am·mōwand his people מַכָּ֣המַכָּהמכהmak·kāhblow , רַבָּ֑הרַבָּהרבהrab·bāhwith a mighty וַיִּפְּל֤וּוַיִּפְּלוּויפלוway·yip·pə·lūfell חֲלָלִים֙חֲלָלִיםחלליםḥă·lā·lîmslain . מִיִּשְׂרָאֵ֔למִיִּשְׂרָאֵלמישראלmî·yiś·rā·’êlof Israel חֲמֵשׁ־חֲמֵשׁ־חמשḥă·mêš-and 500,000 מֵא֥וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . אֶ֖לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšmen בָּחֽוּר׃בָּחֽוּר׃בחורbā·ḥūrchosen
18וַיִּכָּנְע֥וּוַיִּכָּנְעוּויכנעוway·yik·kā·nə·‘ūwere subdued בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-Thus the Israelites יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . בָּעֵ֣תבָּעֵתבעתbā·‘êṯtime , הַהִ֑יאהַהִיאההיאha·hîat that וַיֶּֽאֶמְצוּ֙וַיֶּֽאֶמְצוּויאמצוway·ye·’em·ṣūprevailed בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêand the men יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah כִּ֣יכִּיכיbecause נִשְׁעֲנ֔וּנִשְׁעֲנוּנשענוniš·‘ă·nūthey relied עַל־עַל־על‘al-on יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God אֲבוֹתֵיהֶֽם׃אֲבוֹתֵיהֶֽם׃אבותיהם’ă·ḇō·w·ṯê·hemof their fathers .
19וַיִּרְדֹּ֣ףוַיִּרְדֹּףוירדףway·yir·dōp̄pursued אֲבִיָּה֮אֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhAbijah אַחֲרֵ֣יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . יָרָבְעָם֒יָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmJeroboam וַיִּלְכֹּ֤דוַיִּלְכֹּדוילכדway·yil·kōḏand captured מִמֶּ֙נּוּ֙מִמֶּנּוּממנוmim·men·nūfrom him : עָרִ֔יםעָרִיםערים‘ā·rîmsome cities אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּֽית־בֵּֽית־ביתbêṯ-vvv אֵל֙אֵלאל’êlBethel וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בְּנוֹתֶ֔יהָבְּנוֹתֶיהָבנותיהbə·nō·w·ṯe·hā, וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יְשָׁנָ֖היְשָׁנָהישנהyə·šā·nāhJeshanah וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בְּנוֹתֶ֑יהָבְּנוֹתֶיהָבנותיהbə·nō·w·ṯe·hā, וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and עֶפְרוֹןעֶפְרוֹןעפרוןʿɛp̄·rōnEphron , וּבְנֹתֶֽיהָ׃וּבְנֹתֶֽיהָ׃ובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hāalong with their villages .
20וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-did not עָצַ֧רעָצַרעצר‘ā·ṣarrecover כֹּֽחַ־כֹּֽחַ־כחkō·aḥ-his power יָרָבְעָ֛םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmJeroboam ע֖וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏagain בִּימֵ֣יבִּימֵיבימיbî·mêduring the days אֲבִיָּ֑הוּאֲבִיָּהוּאביהו’ă·ḇî·yā·hūof Abijah , וַיִּגְּפֵ֥הוּוַיִּגְּפֵהוּויגפהוway·yig·gə·p̄ê·hūstruck him down יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehand the LORD וַיָּמֹֽת׃פוַיָּמֹֽת׃פוימתפway·yā·mōṯand he died .
21וַיִּתְחַזֵּ֣קוַיִּתְחַזֵּקויתחזקway·yiṯ·ḥaz·zêqgrew strong , אֲבִיָּ֔הוּאֲבִיָּהוּאביהו’ă·ḇî·yā·hūBut Abijah וַיִּ֨שָּׂא־וַיִּשָּׂא־וישאway·yiś·śā-married ל֔וֹלוֹלוlōw. . . נָשִׁ֖יםנָשִׁיםנשיםnā·šîmwives , אַרְבַּ֣עאַרְבַּעארבע’ar·ba‘fourteen עֶשְׂרֵ֑העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . וַיּ֗וֹלֶדוַיּוֹלֶדויולדway·yō·w·leḏand became the father עֶשְׂרִ֤יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmof twenty-two וּשְׁנַ֙יִם֙וּשְׁנַיִםושניםū·šə·na·yim. . . בָּנִ֔יםבָּנִיםבניםbā·nîmsons וְשֵׁ֥שׁוְשֵׁשׁוששwə·šêšand sixteen עֶשְׂרֵ֖העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . בָּנֽוֹת׃סבָּנֽוֹת׃סבנותסbā·nō·wṯdaughters .
22וְיֶ֙תֶר֙וְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerNow the rest דִּבְרֵ֣ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the acts אֲבִיָּ֔האֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhof Abijah , וּדְרָכָ֖יווּדְרָכָיוודרכיוū·ḏə·rā·ḵāwalong with his ways וּדְבָרָ֑יווּדְבָרָיוודבריוū·ḏə·ḇā·rāwand his words , כְּתוּבִ֕יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîm[are] written בְּמִדְרַ֖שׁבְּמִדְרַשׁבמדרשbə·miḏ·rašin the Treatise הַנָּבִ֥יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîof the Prophet עִדּֽוֹ׃עִדּֽוֹ׃עדו‘id·dōwIddo .
23וַיִּשְׁכַּ֤בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇrested אֲבִיָּ֔האֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhof Abijah , עִם־עִם־עם‘im-against אֲבֹתָ֑יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers , וַיִּקְבְּר֨וּוַיִּקְבְּרוּויקברוway·yiq·bə·rūAnd they buried אֹתֽוֹ׃אֹתֽוֹ׃אתו’ō·ṯōwHim . בְּעָרֵ֣יבְּעָרֵיבעריbə·‘ā·rêin their cities דָוִ֑ידדָוִידדוידḏā·wîḏof David’s וַיִּמְלֹ֥ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵbecame king אָסָ֥אאָסָאאסא’ā·sāAsa בָנָ֑יובָנָיובניוḇā·nāwand his sons , תַּחְתָּ֔יותַּחְתָּיותחתיוtaḥ·tāwin his place . בְיָמָיו֙בְיָמָיובימיוḇə·yā·māwin his days שָׁקְטָ֥השָׁקְטָהשקטהšā·qə·ṭāhwas at peace הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe earth עָשָֽׂר׃עָשָֽׂר׃עשר‘ā·śār. . . . שָׁנִֽים׃פשָׁנִֽים׃פשניםפšā·nîmyears .