דָּבָר
1 Chronicles 10
דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten
1וּפְלִשְׁתִּ֖יםוּפְלִשְׁתִּיםופלשתיםū·p̄ə·liš·tîmNow the Philistines נִלְחֲמ֣וּנִלְחֲמוּנלחמוnil·ḥă·mūfought בְיִשְׂרָאֵ֑לבְיִשְׂרָאֵלבישראלḇə·yiś·rā·’êlagainst Israel , וַיָּ֑נָסוַיָּנָסוינסway·yā·nāsfled אִֽישׁ־אִֽישׁ־איש’îš-and the men יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel מִפְּנֵ֣ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêbefore פְלִשְׁתִּ֔יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmthem , וַיִּפְּל֥וּוַיִּפְּלוּויפלוway·yip·pə·lūand [many] fell חֲלָלִ֖יםחֲלָלִיםחלליםḥă·lā·lîmslain בְּהַ֥רבְּהַרבהרbə·haron Mount גִּלְבֹּֽעַ׃גִּלְבֹּֽעַ׃גלבעgil·bō·a‘Gilboa .
2וַיַּדְבְּק֣וּוַיַּדְבְּקוּוידבקוway·yaḏ·bə·qūfollowed hard after פְלִשְׁתִּ֔יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmThe Philistines אַחֲרֵ֥יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul וְאַחֲרֵ֣יוְאַחֲרֵיואחריwə·’a·ḥă·rê. . . בָנָ֑יובָנָיובניוḇā·nāwand his sons , וַיַּכּ֣וּוַיַּכּוּויכוway·yak·kūand they killed פְלִשְׁתִּ֗יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîm. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- יוֹנָתָ֧ןיוֹנָתָןיונתןyō·w·nā·ṯānJonathan , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אֲבִינָדָ֛באֲבִינָדָבאבינדב’ă·ḇî·nā·ḏāḇAbinadab , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מַלְכִּי־מַלְכִּי־מלכיmal·kî-vvv שׁ֖וּעַשׁוּעַשועšū·a‘and Malchishua . בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêsons שָׁאֽוּל׃שָׁאֽוּל׃שאולšā·’ūlSaul’s
3וַתִּכְבַּ֤דוַתִּכְבַּדותכבדwat·tiḵ·baḏintensified הַמִּלְחָמָה֙הַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhWhen the battle עַל־עַל־על‘al-against שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul , וַיִּמְצָאֻ֖הוּוַיִּמְצָאֻהוּוימצאהוway·yim·ṣā·’u·hūovertook him הַמּוֹרִ֣יםהַמּוֹרִיםהמוריםham·mō·w·rîmthe archers בַּקָּ֑שֶׁתבַּקָּשֶׁתבקשתbaq·qā·šeṯ. . . וַיָּ֖חֶלוַיָּחֶלויחלway·yā·ḥeland wounded him מִן־מִן־מןmin-. . . הַיּוֹרִֽים׃הַיּוֹרִֽים׃היוריםhay·yō·w·rîm. . . .
4וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid שָׁאוּל֩שָׁאוּלשאולšā·’ūlThen Saul אֶל־אֶל־אל’el-to נֹשֵׂ֨אנֹשֵׂאנשאnō·śêhis armor-bearer כֵלָ֜יוכֵלָיוכליוḵê·lāw. . . , שְׁלֹ֥ףשְׁלֹףשלףšə·lōp̄“ Draw חַרְבְּךָ֣׀חַרְבְּךָ׀חרבךḥar·bə·ḵāyour sword וְדָקְרֵ֣נִיוְדָקְרֵנִיודקרניwə·ḏā·qə·rê·nîand run it through me בָ֗הּבָהּבהḇāh. . . , פֶּן־פֶּן־פןpen-or יָבֹ֜אוּיָבֹאוּיבאוyā·ḇō·’ūwill come הָעֲרֵלִ֤יםהָעֲרֵלִיםהערליםhā·‘ă·rê·lîmuncircumcised men הָאֵ֙לֶּה֙הָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese וְהִתְעַלְּלוּ־וְהִתְעַלְּלוּ־והתעללוwə·hiṯ·‘al·lə·lū-and torture בִ֔יבִיביḇîme ! ” וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōand refused אָבָה֙אָבָהאבה’ā·ḇāhto do it . נֹשֵׂ֣אנֹשֵׂאנשאnō·śêBut his armor-bearer כֵלָ֔יוכֵלָיוכליוḵê·lāw. . . כִּ֥יכִּיכיkî- יָרֵ֖איָרֵאיראyā·rêwas terrified מְאֹ֔דמְאֹדמאדmə·’ōḏand greatly סססs- וַיִּקַּ֤חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook שָׁאוּל֙שָׁאוּלשאולšā·’ūlSo Saul אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַחֶ֔רֶבהַחֶרֶבהחרבha·ḥe·reḇhis own sword וַיִּפֹּ֖לוַיִּפֹּלויפלway·yip·pōland fell עָלֶֽיהָ׃עָלֶֽיהָ׃עליה‘ā·le·hāon it .
5וַיַּ֥רְאוַיַּרְאויראway·yarsaw נֹשֵֽׂא־נֹשֵֽׂא־נשאnō·śê-When his armor-bearer כֵלָ֖יוכֵלָיוכליוḵê·lāw. . . כִּ֣יכִּיכיkîthat מֵ֣תמֵתמתmêṯwas dead , שָׁא֑וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul וַיִּפֹּ֥לוַיִּפֹּלויפלway·yip·pōlfell גַּם־גַּם־גםgam-too ה֛וּאהוּאהואhūhe עַל־עַל־על‘al-on הַחֶ֖רֶבהַחֶרֶבהחרבha·ḥe·reḇhis own sword וַיָּמֹֽת׃סוַיָּמֹֽת׃סוימתסway·yā·mōṯand died .
6וַיָּ֤מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯ- שָׁאוּל֙שָׁאוּלשאולšā·’ūlSo Saul וּשְׁלֹ֣שֶׁתוּשְׁלֹשֶׁתושלשתū·šə·lō·šeṯwith his three בָּנָ֔יובָּנָיובניוbā·nāwsons וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all בֵּית֖וֹבֵּיתוֹביתוbê·ṯōwhis house . יַחְדָּ֥ויַחְדָּויחדוyaḥ·dāwtogether מֵֽתוּ׃מֵֽתוּ׃מתוmê·ṯūdied
7וַ֠יִּרְאוּוַיִּרְאוּויראוway·yir·’ūsaw כָּל־כָּל־כלkāl-When all אִ֨ישׁאִישׁאיש’îšthe Israelites יִשְׂרָאֵ֤ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- בָּעֵ֙מֶק֙בָּעֵמֶקבעמקbā·‘ê·meqin the valley כִּ֣יכִּיכיkîthat נָ֔סוּנָסוּנסוnā·sū[the army] had fled וְכִי־וְכִי־וכיwə·ḵî-and that מֵ֖תוּמֵתוּמתוmê·ṯūhad died , שָׁא֣וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul וּבָנָ֑יווּבָנָיוובניוū·ḇā·nāwand his sons וַיַּעַזְב֤וּוַיַּעַזְבוּויעזבוway·ya·‘az·ḇūthey abandoned עָרֵיהֶם֙עָרֵיהֶםעריהם‘ā·rê·hemtheir cities וַיָּנֻ֔סוּוַיָּנֻסוּוינסוway·yā·nu·sūand ran away . וַיָּבֹ֣אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūcame פְלִשְׁתִּ֔יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmSo the Philistines וַיֵּשְׁב֖וּוַיֵּשְׁבוּוישבוway·yê·šə·ḇūand occupied בָּהֶֽם׃סבָּהֶֽם׃סבהםסbā·hem[their cities] .
8וַיְהִי֙וַיְהִיויהיway·hî- מִֽמָּחֳרָ֔תמִֽמָּחֳרָתממחרתmim·mā·ḥo·rāṯThe next day , וַיָּבֹ֣אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūcame פְלִשְׁתִּ֔יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmwhen the Philistines לְפַשֵּׁ֖טלְפַשֵּׁטלפשטlə·p̄aš·šêṭto strip אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַֽחֲלָלִ֑יםהַֽחֲלָלִיםהחלליםha·ḥă·lā·lîmthe dead , וַֽיִּמְצְא֤וּוַֽיִּמְצְאוּוימצאוway·yim·ṣə·’ūthey found אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׁאוּל֙שָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בָּנָ֔יובָּנָיובניוbā·nāwand his sons נֹפְלִ֖יםנֹפְלִיםנפליםnō·p̄ə·lîmfallen בְּהַ֥רבְּהַרבהרbə·haron Mount גִּלְבֹּֽעַ׃גִּלְבֹּֽעַ׃גלבעgil·bō·a‘Gilboa .
9וַיַּ֨פְשִׁיטֻ֔הוּוַיַּפְשִׁיטֻהוּויפשיטהוway·yap̄·šî·ṭu·hūThey stripped Saul , וַיִּשְׂא֥וּוַיִּשְׂאוּוישאוway·yiś·’ūtook אֶת־אֶת־את’eṯ-- רֹאשׁ֖וֹרֹאשׁוֹראשוrō·šōwcut off his head , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כֵּלָ֑יוכֵּלָיוכליוkê·lāwhis armor , וַיְשַׁלְּח֨וּוַיְשַׁלְּחוּוישלחוway·šal·lə·ḥūand sent בְאֶֽרֶץ־בְאֶֽרֶץ־בארץḇə·’e·reṣ-messengers throughout the land פְלִשְׁתִּ֜יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tīmof the Philistines סָבִ֗יבסָבִיבסביבsā·ḇîḇ. . . לְבַשֵּׂ֛רלְבַשֵּׂרלבשרlə·ḇaś·śêrto proclaim the news אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲצַבֵּיהֶ֖םעֲצַבֵּיהֶםעצביהם‘ă·ṣab·bê·hem[in the temple] of their idols וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָעָֽם׃הָעָֽם׃העםhā·‘āmand among their people .
10וַיָּשִׂ֙ימוּ֙וַיָּשִׂימוּוישימוway·yā·śî·mūThey put אֶת־אֶת־את’eṯ-- כֵּלָ֔יוכֵּלָיוכליוkê·lāwhis armor בֵּ֖יתבֵּיתביתbêṯin the temple אֱלֹהֵיהֶ֑םאֱלֹהֵיהֶםאלהיהם’ĕ·lō·hê·hemof their gods וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- גֻּלְגָּלְתּ֥וֹגֻּלְגָּלְתּוֹגלגלתוgul·gā·lə·tōwhis head תָקְע֖וּתָקְעוּתקעוṯā·qə·‘ūand hung בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯin the temple דָּגֽוֹן׃סדָּגֽוֹן׃סדגוןסdā·ḡō·wnof Dagon .
11וַֽיִּשְׁמְע֔וּוַֽיִּשְׁמְעוּוישמעוway·yiš·mə·‘ūheard about כֹּ֖לכֹּלכלkōlWhen the people of יָבֵ֣ישׁיָבֵישׁיבישyā·ḇêšJabesh-gilead גִּלְעָ֑דגִּלְעָדגלעדgil·‘āḏ. . . אֵ֛תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-everything אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עָשׂ֥וּעָשׂוּעשו‘ā·śūhad done פְלִשְׁתִּ֖יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmthe Philistines לְשָׁאֽוּל׃לְשָׁאֽוּל׃לשאולlə·šā·’ūlto Saul ,
12וַיָּקוּמוּ֮וַיָּקוּמוּויקומוway·yā·qū·mūset out כָּל־כָּל־כלkāl-all אִ֣ישׁאִישׁאיש’îštheir men חַיִל֒חַיִלחילḥa·yilof valor וַיִּשְׂא֞וּוַיִּשְׂאוּוישאוway·yiś·’ūand retrieved אֶת־אֶת־את’eṯ-- גּוּפַ֣תגּוּפַתגופתgū·p̄aṯthe bodies שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlof Saul וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯand גּוּפֹ֣תגּוּפֹתגופתgū·p̄ōṯ- בָּנָ֔יובָּנָיובניוbā·nāwhis sons וַיְבִיא֖וּםוַיְבִיאוּםויביאוםway·ḇî·’ūmand brought them יָבֵ֑ישָׁהיָבֵישָׁהיבישהyā·ḇê·šāhto Jabesh . וַיִּקְבְּר֨וּוַיִּקְבְּרוּויקברוway·yiq·bə·rūAnd they buried אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַצְמוֹתֵיהֶ֜םעַצְמוֹתֵיהֶםעצמותיהם‘aṣ·mō·w·ṯê·hemtheir bones תַּ֤חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯunder הָאֵלָה֙הָאֵלָההאלהhā·’ê·lāhthe oak בְּיָבֵ֔שׁבְּיָבֵשׁביבשbə·yā·ḇêšin Jabesh וַיָּצ֖וּמוּוַיָּצוּמוּויצומוway·yā·ṣū·mūand fasted שִׁבְעַ֥תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯseven יָמִֽים׃יָמִֽים׃ימיםyā·mîmdays .
13וַיָּ֣מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSo Saul בְּמַֽעֲלוֹ֙בְּמַֽעֲלוֹבמעלוbə·ma·‘ă·lōwfor his unfaithfulness אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- מָעַ֣למָעַלמעלmā·‘al. . . בַּֽיהוָ֔הבַּֽיהוָהביהוהYah·wehto the LORD , עַל־עַל־על‘al-. . . דְּבַ֥רדְּבַרדברdə·ḇarthe word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerbecause לֹא־לֹא־לאlō-he did not שָׁמָ֑רשָׁמָרשמרšā·mārkeep וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-and even לִשְׁא֥וֹללִשְׁאוֹללשאולliš·’ō·wlconsulted בָּא֖וֹבבָּאוֹבבאובbā·’ō·wḇa medium לִדְרֽוֹשׁ׃לִדְרֽוֹשׁ׃לדרושliḏ·rō·wōšfor guidance ,
14וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-and he failed דָרַ֥שׁדָרַשׁדרשḏā·rašto inquire בַּֽיהוָ֖הבַּֽיהוָהביהוהYah·wehof the LORD . וַיְמִיתֵ֑הוּוַיְמִיתֵהוּוימיתהוway·mî·ṯê·hūSo the LORD put him to death וַיַּסֵּב֙וַיַּסֵּבויסבway·yas·sêḇover אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמְּלוּכָ֔ההַמְּלוּכָההמלוכהham·mə·lū·ḵāhand turned the kingdom לְדָוִ֖ידלְדָוִידלדוידlə·ḏā·wîḏto David בֶּן־בֶּן־בןben-son יִשָֽׁי׃פיִשָֽׁי׃פישיפyi·šāyof Jesse .