1 Samuel 3

שְׁמוּאֵלשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
1וְהַנַּ֧עַרוְהַנַּעַרוהנערwə·han·na·‘arAnd the boy שְׁמוּאֵ֛לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel מְשָׁרֵ֥תמְשָׁרֵתמשרתmə·šā·rêṯministered אֶת־אֶת־את’eṯ-to יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore עֵלִ֑יעֵלִיעלי‘ê·lîEli . וּדְבַר־וּדְבַר־ודברū·ḏə·ḇar-the word יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD הָיָ֤ההָיָההיהhā·yāhwas יָקָר֙יָקָריקרyā·qārrare בַּיָּמִ֣יםבַּיָּמִיםבימיםbay·yā·mîmdays הָהֵ֔םהָהֵםההםhā·hêmNow in those אֵ֥יןאֵיןאין’ênwere חָז֖וֹןחָזוֹןחזוןḥā·zō·wnand visions נִפְרָֽץ׃סנִפְרָֽץ׃סנפרץסnip̄·rāṣscarce .
2וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hîAnd בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmat that time הַה֔וּאהַהוּאההואha·hū. . . וְעֵלִ֖יוְעֵלִיועליwə·‘ê·lîEli , שֹׁכֵ֣בשֹׁכֵבשכבšō·ḵêḇwas lying בִּמְקֹמ֑וֹבִּמְקֹמוֹבמקמוbim·qō·mōin his room . וְעֵינוֹוְעֵינוֹועינוwə·ʿē·nōwhose eyesight הֵחֵ֣לּוּהֵחֵלּוּהחלוhê·ḥêl·lūvvv כֵה֔וֹתכֵהוֹתכהותḵê·hō·wṯhad grown so dim לֹ֥אלֹאלאnot יוּכַ֖ליוּכַליוכלyū·ḵalthat he could לִרְאֽוֹת׃לִרְאֽוֹת׃לראותlir·’ō·wṯsee ,
3וְנֵ֤רוְנֵרונרwə·nêrthe lamp אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmof God טֶ֣רֶםטֶרֶםטרםṭe·remBefore יִכְבֶּ֔היִכְבֶּהיכבהyiḵ·behhad gone out , וּשְׁמוּאֵ֖לוּשְׁמוּאֵלושמואלū·šə·mū·’êlSamuel שֹׁכֵ֑בשֹׁכֵבשכבšō·ḵêḇwas lying down בְּהֵיכַ֣לבְּהֵיכַלבהיכלbə·hê·ḵalin the temple יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-where שָׁ֖םשָׁםשםšāmwas located . אֲר֥וֹןאֲרוֹןארון’ă·rō·wnthe ark אֱלֹהִֽים׃פאֱלֹהִֽים׃פאלהיםפ’ĕ·lō·hîmof God
4וַיִּקְרָ֧אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rācalled יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD אֶל־אֶל־אל’el-. . . שְׁמוּאֵ֖לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlto Samuel , וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand he answered , הִנֵּֽנִי׃הִנֵּֽנִי׃הנניhin·nê·nî“ Here I am .”
5וַיָּ֣רָץוַיָּרָץוירץway·yā·rāṣHe ran אֶל־אֶל־אל’el-to עֵלִ֗יעֵלִיעלי‘ê·lîEli וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , הִנְנִי֙הִנְנִיהנניhin·nî“ Here I am , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for קָרָ֣אתָקָרָאתָקראתqā·rā·ṯāyou have called לִּ֔ילִּיליme .” וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merEli replied . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-“ I did not קָרָ֖אתִיקָרָאתִיקראתיqā·rā·ṯîcall , ” שׁ֣וּבשׁוּבשובšūḇ“ Go back שְׁכָ֑בשְׁכָבשכבšə·ḵāḇand lie down . ” וַיֵּ֖לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵSo he went וַיִּשְׁכָּֽב׃סוַיִּשְׁכָּֽב׃סוישכבסway·yiš·kāḇand lay down .
6וַיֹּ֣סֶףוַיֹּסֶףויסףway·yō·sep̄Once again יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD קְרֹ֣אקְרֹאקראqə·rōcalled , עוֹד֮עוֹדעוד‘ō·wḏ. . . שְׁמוּאֵל֒שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êl“ Samuel !” וַיָּ֤קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmgot up , שְׁמוּאֵל֙שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSo Samuel וַיֵּ֣לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent אֶל־אֶל־אל’el-to עֵלִ֔יעֵלִיעלי‘ê·lîEli , וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , הִנְנִ֔יהִנְנִיהנניhin·nî“ Here I am , כִּ֥יכִּיכיfor קָרָ֖אתָקָרָאתָקראתqā·rā·ṯāyou have called לִ֑ילִיליme .” וַיֹּ֛אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merEli replied . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-I did not קָרָ֥אתִיקָרָאתִיקראתיqā·rā·ṯîcall , ” בְנִ֖יבְנִיבניḇə·nî“ My son , שׁ֥וּבשׁוּבשובšūḇ“ Go back שְׁכָֽב׃שְׁכָֽב׃שכבšə·ḵāḇand lie down .”
7וּשְׁמוּאֵ֕לוּשְׁמוּאֵלושמואלū·šə·mū·’êlNow Samuel טֶ֖רֶםטֶרֶםטרםṭe·remdid not yet יָדַ֣עיָדַעידעyā·ḏa‘know אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וְטֶ֛רֶםוְטֶרֶםוטרםwə·ṭe·remhad not yet יִגָּלֶ֥היִגָּלֶהיגלהyig·gā·lehbeen revealed אֵלָ֖יואֵלָיואליו’ê·lāwto him . דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-because the word יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD
8וַיֹּ֨סֶףוַיֹּסֶףויסףway·yō·sep̄Once again , יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD קְרֹא־קְרֹא־קראqə·rō-called שְׁמוּאֵל֮שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlto Samuel . בַּשְּׁלִשִׁית֒בַּשְּׁלִשִׁיתבשלשיתbaš·šə·li·šîṯfor the third time , וַיָּ֙קָם֙וַיָּקָםויקםway·yā·qāmHe got up , וַיֵּ֣לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent אֶל־אֶל־אל’el-to עֵלִ֔יעֵלִיעלי‘ê·lîEli , וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , הִנְנִ֔יהִנְנִיהנניhin·nî“ Here I am , כִּ֥יכִּיכיfor קָרָ֖אתָקָרָאתָקראתqā·rā·ṯāyou have called לִ֑ילִיליme .” וַיָּ֣בֶןוַיָּבֶןויבןway·yā·ḇenrealized עֵלִ֔יעֵלִיעלי‘ê·lîThen Eli כִּ֥יכִּיכי. . . יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthat it was the LORD קֹרֵ֥אקֹרֵאקראqō·rêwho was calling לַנָּֽעַר׃לַנָּֽעַר׃לנערlan·nā·‘arthe boy .
9וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid עֵלִ֣יעֵלִיעלי‘ê·lîhe לִשְׁמוּאֵל֮לִשְׁמוּאֵללשמואלliš·mū·’êlto Samuel , לֵ֣ךְלֵךְלךlêḵ“ Go שְׁכָב֒שְׁכָבשכבšə·ḵāḇand lie down , ” וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāh“ and אִם־אִם־אם’im-if יִקְרָ֣איִקְרָאיקראyiq·rāHe calls you , אֵלֶ֔יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵā. . . וְאָֽמַרְתָּ֙וְאָֽמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāsay , דַּבֵּ֣רדַּבֵּרדברdab·bêr‘ Speak , יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehLORD , כִּ֥יכִּיכיfor שֹׁמֵ֖עַשֹׁמֵעַשמעšō·mê·a‘is listening . ’” עַבְדֶּ֑ךָעַבְדֶּךָעבדך‘aḇ·de·ḵāYour servant וַיֵּ֣לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent שְׁמוּאֵ֔לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSo Samuel וַיִּשְׁכַּ֖בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇand lay down בִּמְקוֹמֽוֹ׃בִּמְקוֹמֽוֹ׃במקומוbim·qō·w·mōwin his place .
10וַיָּבֹ֤אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōcame יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD וַיִּתְיַצַּ֔בוַיִּתְיַצַּבויתיצבway·yiṯ·yaṣ·ṣaḇand stood there , וַיִּקְרָ֥אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rācalling כְפַֽעַם־כְפַֽעַם־כפעםḵə·p̄a·‘am-as before בְּפַ֖עַםבְּפַעַםבפעםbə·p̄a·‘am. . . , שְׁמוּאֵ֣ל׀שְׁמוּאֵל׀שמואלšə·mū·’êl“ Samuel ! שְׁמוּאֵ֣ל׀שְׁמוּאֵל׀שמואלšə·mū·’êl“ Samuel ! וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meranswered , שְׁמוּאֵל֙שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlAnd Samuel דַּבֵּ֔רדַּבֵּרדברdab·bêr“ Speak , כִּ֥יכִּיכיfor שֹׁמֵ֖עַשֹׁמֵעַשמעšō·mê·a‘is listening .” עַבְדֶּֽךָ׃פעַבְדֶּֽךָ׃פעבדךפ‘aḇ·de·ḵāYour servant
11וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to שְׁמוּאֵ֔לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel , הִנֵּ֧ההִנֵּההנהhin·nêh. . . אָנֹכִ֛יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I עֹשֶׂ֥העֹשֶׂהעשה‘ō·śeham about to do דָבָ֖רדָבָרדברḏā·ḇārsomething בְּיִשְׂרָאֵ֑לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šerat which כָּל־כָּל־כלkāl-of all שֹׁ֣מְע֔וֹשֹׁמְעוֹשמעוšō·mə·‘ōwwho hear it תְּצִלֶּ֖ינָהתְּצִלֶּינָהתצלינהtə·ṣil·le·nāhwill tingle . שְׁתֵּ֥ישְׁתֵּישתיšə·têvvv אָזְנָֽיו׃אָזְנָֽיו׃אזניו’ā·zə·nāwthe ears
12בַּיּ֤וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַהוּא֙הַהוּאההואha·hūOn that אָקִ֣יםאָקִיםאקים’ā·qîmI will carry out אֶל־אֶל־אל’el-against עֵלִ֔יעֵלִיעלי‘ê·lîEli אֵ֛תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-everything אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- דִּבַּ֖רְתִּידִּבַּרְתִּידברתיdib·bar·tîI have spoken אֶל־אֶל־אל’el-about בֵּית֑וֹבֵּיתוֹביתוbê·ṯōwhis family , הָחֵ֖להָחֵלהחלhā·ḥêlfrom beginning וְכַלֵּֽה׃וְכַלֵּֽה׃וכלהwə·ḵal·lêhto end .
13וְהִגַּ֣דְתִּיוְהִגַּדְתִּיוהגדתיwə·hig·gaḏ·tîI told ל֔וֹלוֹלוlōwhim כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that שֹׁפֵ֥טשֹׁפֵטשפטšō·p̄êṭwould judge אֲנִ֛יאֲנִיאני’ă·nîI אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּית֖וֹבֵּיתוֹביתוbê·ṯōwhis house עַד־עַד־עד‘aḏ-vvv עוֹלָ֑םעוֹלָםעולם‘ō·w·lāmforever בַּעֲוֺ֣ןבַּעֲוֺןבעוןba·‘ă·wōnfor the iniquity אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-of which יָדַ֗עיָדַעידעyā·ḏa‘he knows , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because מְקַֽלְלִ֤יםמְקַֽלְלִיםמקלליםmə·qal·lîmblasphemed God לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hem. . . בָּנָ֔יובָּנָיובניוbā·nāwhis sons וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand he did not כִהָ֖הכִהָהכההḵi·hāhrestrain בָּֽם׃בָּֽם׃בםbāmthem .
14וְלָכֵ֥ןוְלָכֵןולכןwə·lā·ḵênTherefore נִשְׁבַּ֖עְתִּינִשְׁבַּעְתִּינשבעתיniš·ba‘·tîI have sworn לְבֵ֣יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯto the house עֵלִ֑יעֵלִיעלי‘ê·lîof Eli , אִֽם־אִֽם־אם’im-shall never יִתְכַּפֵּ֞ריִתְכַּפֵּריתכפרyiṯ·kap·pêrbe atoned for עֲוֺ֧ןעֲוֺןעון‘ă·wōn‘ The iniquity בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-house עֵלִ֛יעֵלִיעלי‘ê·lîof Eli’s בְּזֶ֥בַחבְּזֶבַחבזבחbə·ze·ḇaḥby sacrifice וּבְמִנְחָ֖הוּבְמִנְחָהובמנחהū·ḇə·min·ḥāhor offering . ’” עַד־עַד־עד‘aḏ-. . . עוֹלָֽם׃עוֹלָֽם׃עולם‘ō·w·lām. . .
15וַיִּשְׁכַּ֤בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇlay down שְׁמוּאֵל֙שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel עַד־עַד־עד‘aḏ-until הַבֹּ֔קֶרהַבֹּקֶרהבקרhab·bō·qerthe morning ; וַיִּפְתַּ֖חוַיִּפְתַּחויפתחway·yip̄·taḥthen he opened אֶת־אֶת־את’eṯ-- דַּלְת֣וֹתדַּלְתוֹתדלתותdal·ṯō·wṯthe doors בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . וּשְׁמוּאֵ֣לוּשְׁמוּאֵלושמואלū·šə·mū·’êlHe יָרֵ֔איָרֵאיראyā·rêwas afraid מֵהַגִּ֥ידמֵהַגִּידמהגידmê·hag·gîḏto tell אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּרְאָ֖ההַמַּרְאָההמראהham·mar·’āhthe vision , אֶל־אֶל־אל’el-. . . עֵלִֽי׃עֵלִֽי׃עלי‘ê·lîEli
16וַיִּקְרָ֤אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rācalled עֵלִי֙עֵלִיעלי‘ê·lîbut Eli אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמוּאֵ֔לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlto him וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , שְׁמוּאֵ֣לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êl“ Samuel , בְּנִ֑יבְּנִיבניbə·nîmy son .” וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meranswered Samuel . הִנֵּֽנִי׃הִנֵּֽנִי׃הנניhin·nê·nî“ Here I am ,”
17וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merEli asked . מָ֤המָהמהmāh“ What הַדָּבָר֙הַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārwas the message אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- דִּבֶּ֣רדִּבֶּרדברdib·berHe gave you ? ” אֵלֶ֔יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵā. . . אַל־אַל־אל’al-“ Do not נָ֥אנָאנא. . . תְכַחֵ֖דתְכַחֵדתכחדṯə·ḵa·ḥêḏhide מִמֶּ֑נִּימִמֶּנִּיממניmim·men·nîit from me . כֹּ֣הכֹּהכהkōhpunish יַעֲשֶׂה־יַעֲשֶׂה־יעשהya·‘ă·śeh-. . . לְּךָ֤לְּךָלךlə·ḵāyou , אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmMay God וְכֹ֣הוְכֹהוכהwə·ḵōhand ever so יוֹסִ֔יףיוֹסִיףיוסיףyō·w·sîp̄severely , אִם־אִם־אם’im-if תְּכַחֵ֤דתְּכַחֵדתכחדtə·ḵa·ḥêḏyou hide מִמֶּ֙נִּי֙מִמֶּנִּיממניmim·men·nîfrom me דָּבָ֔רדָּבָרדברdā·ḇāranything מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kāl. . . הַדָּבָ֖רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār. . . אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- דִּבֶּ֥רדִּבֶּרדברdib·berHe said אֵלֶֽיךָ׃אֵלֶֽיךָ׃אליך’ê·le·ḵāto you .”
18וַיַּגֶּד־וַיַּגֶּד־ויגדway·yag·geḏ-told ל֤וֹלוֹלוlōwhim שְׁמוּאֵל֙שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSo Samuel אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-everything הַדְּבָרִ֔יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîm. . . וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand did not כִחֵ֖דכִחֵדכחדḵi·ḥêḏhide מִמֶּ֑נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nū[a thing] from him . וַיֹּאמַ֕רוַיֹּאמַרויאמרway·yō·marreplied Eli . יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehis the LORD , ” ה֔וּאהוּאהוא“ He הַטּ֥וֹבהַטּוֹבהטובhaṭ·ṭō·wḇwhat is good בְּעֵינָ֖ובְּעֵינָובעינוbə·ʿē·nå̄win His eyes .” יַעֲשֶֽׂה׃פיַעֲשֶֽׂה׃פיעשהפya·‘ă·śeh“ Let Him do
19וַיִּגְדַּ֖לוַיִּגְדַּלויגדלway·yiḡ·dalgrew , שְׁמוּאֵ֑לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlAnd Samuel וַֽיהוָה֙וַֽיהוָהויהוהYah·wehand the LORD הָיָ֣ההָיָההיהhā·yāhwas עִמּ֔וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwwith him , וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-and {He let} none הִפִּ֥ילהִפִּילהפילhip·pîlfall מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālof דְּבָרָ֖יודְּבָרָיודבריוdə·ḇā·rāw[Samuel’s] words אָֽרְצָה׃אָֽרְצָה׃ארצה’ā·rə·ṣāhto the ground .
20וַיֵּ֙דַע֙וַיֵּדַעוידעway·yê·ḏa‘knew כָּל־כָּל־כלkāl-So all יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael מִדָּ֖ןמִדָּןמדןmid·dānfrom Dan וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-to בְּאֵ֣רבְּאֵרבארbə·’êrvvv שָׁ֑בַעשָׁבַעשבעšā·ḇa‘Beersheba כִּ֚יכִּיכיthat נֶאֱמָ֣ןנֶאֱמָןנאמןne·’ĕ·mānwas confirmed שְׁמוּאֵ֔לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel לְנָבִ֖יאלְנָבִיאלנביאlə·nā·ḇîas a prophet לַיהוָֽה׃לַיהוָֽה׃ליהוהYah·wehof the LORD .
21וַיֹּ֥סֶףוַיֹּסֶףויסףway·yō·sep̄continued יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD לְהֵרָאֹ֣הלְהֵרָאֹהלהראהlə·hê·rā·’ōhto appear בְשִׁלֹ֑הבְשִׁלֹהבשלהḇə·ši·lōhat Shiloh , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because נִגְלָ֨הנִגְלָהנגלהniḡ·lāhrevealed Himself יְהוָ֧היְהוָהיהוהYah·wehHe אֶל־אֶל־אל’el-to שְׁמוּאֵ֛לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel בְּשִׁל֖וֹבְּשִׁלוֹבשלוbə·ši·lōwthere בִּדְבַ֥רבִּדְבַרבדברbiḏ·ḇarword . יְהוָֽה׃פיְהוָֽה׃פיהוהפYah·wehby His