Matthew 25

katakataaccording ΜαθθαῖονMaththaíonMatthew κεφάλαιοkefalaiochapter εικοστήeikostetwentieth πέμπτοpemptofifth
1ΤότεTote[“] At that time ὁμοιωθήσεταιhomoiōthēsetaiwill be like the βασιλείαbasileiakingdom τῶνtōnof οὐρανῶνouranōnheaven δέκαdekaten παρθένοιςparthenoisvirgins αἵτινεςhaitineswho λαβοῦσαιlabousaitook τὰςtas- λαμπάδαςlampadaslamps ἑαυτῶνheautōntheir ἐξῆλθονexēlthon[and] went out εἰςeisto ἀπάντησινapantēsinmeet τοῦtouthe νυμφίουnymphioubridegroom
2πέντεpentefive [were] δὲde- ἦσανēsanwere ἐξexof αὐτῶνautōnthem φρόνιμοιphronimoiwise . καὶkaiand αἱhaiThe πέντεpentefive [were] μωραὶmōraifoolish ,
3αἵτινεςhaitineswho μωραὶmōraifoolish , λαβοῦσαιlabousaitook τὰςtas- λαμπάδαςlampadaslamps ἑαυτῶνheautōn. . . οὐκouk[any extra] ἔλαβονelabon[but did not] take along μεθ’meth’. . . ἑαυτῶνheautōn. . . ἔλαιονelaionoil .
4αἱhaithe δὲdeBut φρόνιμοιphronimoiwise [ones] ἔλαβονelabontook ἔλαιονelaionoil ἐνenin τοῖςtois- ἀγγείοιςangeioisflasks ‹αὐτῶν›autōntheir μετὰmetaalong with τῶνtōn- λαμπάδωνlampadōnlamps . ‹αὐτῶν›autōntheir
5χρονίζοντοςchronizontoswas delayed , δὲde[When] τοῦtouthe νυμφίουnymphioubridegroom ἐνύσταξανenystaxanthey all became drowsy πᾶσαιpasaivvv καὶkaiand ἐκάθευδονekatheudonfell asleep .
6ΜέσηςMesēsAt midnight δὲde- νυκτὸςnyktos. . . κραυγὴkraugēthe cry γέγονενgegonenrang out : ἸδοὺIdou‘ Here is hothe νυμφίοςnymphiosbridegroom ! ἔρχεταιerchetaireturned ἐξέρχεσθεexerchestheCome out εἰςeisto ἀπάντησινapantēsinmeet ‹αὐτοῦ›autouhim ! ’
7ΤότεToteThen ἠγέρθησανēgerthēsanwoke up πᾶσαιpasaiall αἱhaithe παρθένοιparthenoivirgins ἐκεῖναιekeinai- καὶkaiand ἐκόσμησανekosmēsantrimmed τὰςtas- λαμπάδαςlampadaslamps . αὐτῶνautōn[while] they
8αἱhaiThose who δὲdeBut μωραὶmōraifoolish ones ταῖςtaisto the φρονίμοιςphronimoiswise , εἰπὼνeipōnHe said ΔότεDote‘ Give ἡμῖνhēminus ἐκeksome of τοῦtou- ἐλαίουelaiouoil ; ὑμῶνhymōnyour ὅτιhoti- αἱhai- λαμπάδεςlampadeslamps ἡμῶνhēmōnour σβέννυνταιsbennyntaiare going out . ’
9ἈπεκρίθησανApekrithēsansaid δὲde- αἱhaithe φρόνιμοιphronimoiwise [ones] λέγουσαιlegousai. . . , μήποτέmepotethat at not time, lest ever οὐκoukvvv ἀρκέσῃarkesēthere may not be enough ἡμῖνhēminfor [both] us καὶkaiand ὑμῖνhyminyou . πορεύεσθεporeuesthego δὲdeBut μᾶλλονmallonInstead , πρὸςprosto τοὺςtousthose who πωλοῦνταςpōlountassell [oil] καὶkaiand ἀγοράσατεagorasatebuy [some] ἑαυταῖςheautaisfor yourselves . ’
10ἈπερχομένωνAperchomenōnwere on their way δὲdeBut αὐτῶνautōn[while] they ἀγοράσαιagorasaito buy [it] , ἦλθενēlthenarrived . hothe νυμφίοςnymphiosbridegroom καὶkai- αἱhaiThose who ἕτοιμοιhetoimoiwere ready εἰσῆλθονeisēlthonwent in μετ’met’with αὐτοῦautouhim εἰςeisto τοὺςtousthe γάμουςgamouswedding banquet , καὶkaiand ἐκλείσθηekleisthēwas shut . the θύραthyradoor
11ὝστερονHysteronLater δὲdevvv ἔρχονταιerchontaiarrived καὶkaiand αἱhaithe λοιπαὶloipaiother παρθένοιparthenoivirgins λέγουσαιlegousaisaid , ΚύριεKyrie‘ Lord , ΚύριεKyrie‘ Lord , ἄνοιξονanoixonopen [the door] ἡμῖνhēminfor us ! ’
12Ho- δὲdeBut ἀποκριθεὶςapokritheishe replied εἶπενeipen. . . , ἈμὴνAmēn‘ Truly λέγωlegōI tell ὑμῖνhyminyou , οὐκoukvvv οἶδαoidaI do not know ὑμᾶςhymasyou . ’
13ΓρηγορεῖτεGrēgoreitekeep watch , οὖνounTherefore ὅτιhotibecause οὐκoukvvv οἴδατεoidateyou do not know τὴνtēnthe ἡμέρανhēmeranday οὐδὲoude[or] τὴνtēnthe ὥρανhōranhour . ἕνhenone [talent] — the hothe υἱὸςhuiosSon τοῦtou- ἀνθρώπουanthrōpouof Man ἔρχεταιerchetaireturned
14ὭσπερHōsper[it] is just like γὰρgarFor ἄνθρωποςanthrōposa man ἀποδημῶνapodēmōngoing on a journey , ἐκάλεσεekaleseinvited τοὺςtous- ἰδίουςidioushis δούλουςdoulousservants καὶkaiand παρέδωκενparedōkenentrusted αὐτοῖςautoisthem τὰta- ὑπάρχονταhyparchontapossessions . αὐτοῦautouwith his
15καὶkai- To one μὲνmen- ἔδωκεedokegave [it] πέντεpentefive τάλανταtalantatalents , to [another] δὲde- δύοdyotwo [talents] , to [another] δὲde- ἕνhenone [talent] — ἑκάστῳhekastōeach κατὰkataaccording to τὴνtēn- ἰδίανidianhis own δύναμινdynaminability . καὶkaiAnd ἀπεδήμησενapedēmēsenhe went on his journey . ΕὐθέωςEutheōsat once
16ΠορευθεὶςPoreutheiswent δὲdeand to [another] τὰtathe πέντεpentefive τάλανταtalantatalents λαβὼνlabōnwho had received εἰργάσατοeirgasato[and] put them to work ἐνen. . . αὐτοῖςautois. . . καὶkaiand ἐποίησένepoiēsenhas done ἄλλαallamore . πέντεpentefive τάλανταtalantatalents
17ὡσαύτωςhōsautōsLikewise , καὶkaiand hothe [one with] τὰtathe δύοdyotwo [talents] ἐκέρδησεekerdesegained καὶkaiand αὐτὸςautoshe ἄλλαallamore . δύοdyotwo [talents]
18hothe [one with] δὲdeBut τὸtothe ἓνhenone [talent] λαβὼνlabōnwho had received ἀπελθὼνapelthōnwent off , ὤρυξενōryxendug a hole ἓνhenone [talent] τῇthe γῇground . καὶkai- ἀπέκρυψεapekrupsereplied τὸtowhat [belongs] ἀργύριονargyrionmoney . τοῦtou- κυρίουkyrioumaster’s αὐτοῦautouhis
19ΜετὰMetaAfter δὲdevvv χρόνονchronontime πολὺνpolyna long ἔρχεταιerchetaireturned hothe κύριοςkyriosmaster τῶνtōn- δούλωνdoulōnservants ἐκείνωνekeinōnof those καὶkai- συναίρειsynaireito settle μετ’met’with αὐτῶνautōnthem . λόγονlogonaccounts
20καὶkai- προσελθὼνproselthōncame hoThe [servant] τὰtathe πέντεpentefive τάλανταtalantatalents λαβὼνlabōnwho had received προσήνεγκενprosēnenken[and] presented ἄλλαallamore πέντεpentefive τάλανταtalanta- . λέγωνlegōnhe said , ΚύριεKyrie‘ Master , ’ πέντεpentefive τάλανταtalanta- . μοιmoime παρέδωκαςparedōkas‘ you entrusted ἴδεideSee , ἄλλαallamore . ’ πέντεpentefive τάλανταtalanta- ἐκέρδησαekerdēsaI have gained ἐπ’ep’. . . αὐτοῖςautois. . .
21ἜφηEphēreplied αὐτῷautō- , ho- κύριοςkyriosmaster αὐτοῦautouHis ΕὖEu‘ Well done , δοῦλεdouleservant ! ἀγαθὲagathegood καὶkaiand πιστέpistefaithful ἐπὶepiwith ὀλίγαoligaa few things ; ἦςēsYou have been πιστόςpistosfaithful ἐπὶepiwith πολλῶνpollōnmany things . σεseyou {in charge} καταστήσωkatastēsōI will put εἴσελθεeiseltheEnter εἰςeisinto τὴνtēnthe χαρὰνcharanjoy τοῦtouof κυρίουkyrioumaster ! ’ σουsouyour
22ΠροσελθὼνProselthōncame ‹δὲ›de- καὶkaialso hoThe [servant] τὰta[who had received] the δύοdyotwo τάλανταtalantatalents λαβὼνlabōnwho had received εἰπὲeipesay ΚύριεKyrie‘ Master , ’ δύοdyotwo τάλανταtalantatalents μοιmoime παρέδωκαςparedōkasyou entrusted ἴδεideSee , ἄλλαallamore . ’ δύοdyotwo τάλανταtalanta- ἐκέρδησαekerdēsaI have gained ἐπ’ep’. . . αὐτοῖςautois. . .
23ἜφηEphēreplied αὐτῷautō- , ho- κύριοςkyriosmaster αὐτοῦautouHis ΕὖEu‘ Well done , δοῦλεdouleservant ! ἀγαθὲagathegood καὶkaiand πιστέpistefaithful ἐπὶepiwith ὀλίγαoligaa few things ; ἦςēsYou have been πιστόςpistosfaithful ἐπὶepiwith πολλῶνpollōnmany things . σεseyou {in charge} καταστήσωkatastēsōI will put εἴσελθεeiseltheEnter εἰςeisinto τὴνtēnthe χαρὰνcharanjoy τοῦtouof κυρίουkyrioumaster ! ’ σουsouyour
24ΠροσελθὼνProselthōncame ‹δὲ›de- καὶkaialso hoThe [servant] τὸtothe ἓνhenone τάλαντονtalantontalent εἰληφὼςeilēphōswho had received εἰπὲeipesay ΚύριεKyrie‘ Master , ἔγνωνegnōnI knew σεse- ὅτιhotithat σκληρὸςsklērosa hard εἶeiyou are ἄνθρωποςanthrōposman , θερίζωνtherizōnreaping ὅπουhopouwhere οὐκoukvvv ἔσπειραςespeirasyou have not sown καὶkaiand συνάγωνsynagōngathering ὅθενhothenwhere οὐouvvv διεσκόρπισαςdieskorpisasyou have not scattered seed .
25καὶkaiSo φοβηθεὶςphobētheisI was afraid ἀπελθὼνapelthōnand went out [and] ἔκρυψαekrypsahid τὸto- τάλαντόνtalantontalent σουsouyour ἐνenin τῇthe γῇground . ἴδεideSee , ἔχειςecheisyou have τὸtowhat [belongs] σόνsonto you . ’
26ἈποκριθεὶςApokritheisreplied δὲde- ho- κύριοςkyriosmaster . αὐτοῦautouhis εἶπενeipen. . . αὐτῷautō. . . ΠονηρὲPonēre‘ You wicked , δοῦλεdouleservant ! ’ καὶkai- ὀκνηρέoknērelazy ᾔδειςēdeis‘ You knew ὅτιhotithat θερίζωtherizōI reap ὅπουhopouwhere οὐκoukvvv ἔσπειραespeiraI have not sown καὶkaiand συνάγωsynagōgather ὅθενhothenwhere οὐou. . . διεσκόρπισαdieskorpisaI have not scattered seed .
27ἔδειedeishould οὖνounThen σεseyou βαλεῖνbaleinhave deposited τὸto- ἀργύριονargyrionmoney . μουmoumy τοῖςtoiswith the τραπεζίταιςtrapezitaisbankers , καὶkaiand ἐλθὼνelthōnon my return ἐγὼegōvvv ἐκομισάμηνekomisamēnI would have received ἂνanvvv τὸto- ἐμὸνemonit {back} σὺνsynwith τόκῳtokōinterest .
28ἌρατεAratetake οὖνounTherefore ἀπ’ap’from αὐτοῦautouhim τῷto the [one] τάλαντονtalantontalent καὶkaiand δότεdotegive [it] τῷto the [one] ἔχοντιechontiwho has τὰta- δέκαdekaten τάλανταtalantatalents .
29τῷ- γὰρgarFor ἔχοντιechontiwho has παντὶpantieveryone δοθήσεταιdothēsetaiwill be given [more] , καὶkaiand [he] περισσευθήσεταιperisseuthēsetaiwill have an abundance . ἀπὸapofrom δὲdeand τοῦtouby μεmevvv ἔχοντοςechontoshave , καὶkaieven howhat ἔχειecheihe has ἀρθήσεταιarthēsetaiwill be taken away ἀπ’ap’from αὐτοῦautouhim .
30καὶkaiAnd τὸνtonthat ἀχρεῖονachreionworthless δοῦλονdoulonservant ἐκβάλετεekbaletethrow εἰςeisinto τὸtothe σκότοςskotosdarkness , τὸto- ἐξώτερονexōteronouter ἐκεῖekei[where] there ἔσταιestaiwill be ho- κλαυθμὸςklauthmosweeping καὶkaiand ho- βρυγμὸςbrygmosgnashing τῶνtōnof ὀδόντωνodontōnteeth . ’
31ὍτανHotanWhen δὲde- ἔλθῃelthēcomes hothe υἱὸςhuiosSon τοῦtou- ἀνθρώπουanthrōpouof Man ἐνenin τῇ- δόξῃdoxēglory , αὐτοῦautouHis καὶkaiand πάντεςpantesall οἱhoithe ἅγιοιagioiangels ἄγγελοιangeloiangels μετ’met’with αὐτοῦautouHim , τότεtote- καθίσειkathiseiHe will sit ἐπὶepion θρόνουthronouthrone . δόξηςdoxēsglorious αὐτοῦautouHis
32καὶkai- συναχθήσεταιsunakhthesetaiwill gather . ἔμπροσθενemprosthenbefore αὐτοῦautouHim , πάνταpantaAll τὰtathe ἔθνηethnēnations καὶkai- ἀφοριεῖaphorieiHe will separate αὐτοὺςautous[the people] ἀπ’ap’vvv ἀλλήλωνallēlōnone from another , ὥσπερhōsperas ho- ποιμὴνpoimēna shepherd ἀφορίζειaphorizeiseparates τὰtathe πρόβαταprobatasheep ἀπὸapofrom τῶνtōnthe ἐρίφωνeriphōngoats .
33καὶkai- στήσειstēseiHe will place τὰtathe μὲνmen- πρόβαταprobatasheep ἐκekon δεξιῶνdexiōnright αὐτοῦautouHis τὰtathe δὲdeand ἐρίφιαeriphiagoats ἐξexon εὐωνύμωνeuōnymōn[His] left .
34ΤότεToteThen ἐρεῖereiwill say hothe ΒασιλεὺςBasileusKing τοῖςtoisto those ἐκekon δεξιῶνdexiōnright , αὐτοῦautouHis ΔεῦτεDeute‘ Come , οἱhoiyou who are εὐλογημένοιeulogēmenoiblessed τοῦtouby ΠατρόςPatrosFather , μουmouMy κληρονομήσατεklēronomēsateinherit τὴνtēnthe ἡτοιμασμένηνhētoimasmenēnprepared ὑμῖνhyminfor you βασιλείανbasileiankingdom ἀπὸapofrom καταβολῆςkatabolēs[the] foundation κόσμουkosmouof [the] world .
35ἐπείνασαepeinasaI was hungry γὰρgarFor καὶkaiand ἐδώκατέedōkateyou gave μοιmoiMe φαγεῖνphagein[something] to eat , ἐδίψησαedipsēsaI was thirsty καὶkaiand ἐποτίσατέepotisateyou gave Me [something] to drink , μεmevvv ξένοςxenosa stranger ἤμηνēmēnI was καὶkaiand συνηγάγετέsynēgageteyou took Me in μεme. . . ,
36γυμνὸςgymnos[I was] naked καὶkaiand περιεβάλετέperiebaleteyou clothed μεmeMe , ἠσθένησαēsthenēsaI was sick καὶkaiand ἐπεσκέψασθέepeskepsastheyou looked after μεmeMe , ἐνenin φυλακῇphylakēprison ἤμηνēmēnI was καὶkaiand ἤλθετεeltheteyou visited πρόςpros. . . μεmeMe . ’
37ΤότεToteThen ἀποκριθήσονταιapokrithēsontaiwill answer αὐτῷautōHim οἱhoithe δίκαιοιdikaioirighteous λέγοντεςlegontes- , ΚύριεKyrie‘ Lord , πότεpotewhen σεseYou εἴδομενeidomendid we see πεινῶνταpeinōntahungry καὶkaiand ἐθρέψαμενethrepsamenfeed [You] , ēor διψῶνταdipsōntathirsty καὶkaiand ἐποτίσαμενepotisamengive [You] something to drink ?
38πότεpoteWhen δέde- σεseYou εἴδομενeidomendid we see ξένονxenona stranger καὶkaiand συνηγάγομενsynēgagomentake [You] in , ēor γυμνὸνgymnonnaked καὶkaiand περιεβάλομενperiebalomenclothe [You] ?
39πότεpoteWhen δέde- σεseYou εἴδομενeidomendid we see ἀσθενῆasthenēsick ēor ἐνenin φυλακῇphylakēprison , καὶkaiand ἤλθομενēlthomenvisit πρόςpros. . . σεseYou ? ’
40ΚαὶKaiAnd ἀποκριθεὶςapokritheisvvv hothe ΒασιλεὺςBasileusKing ἐρεῖereiwill reply αὐτοῖςautois. . . , ἈμὴνAmēn‘ Truly λέγωlegōI tell ὑμῖνhyminyou , ἐφ’eph’whatever ὅσονhoson. . . ἐποιήσατεepoiēsateyou did ἑνὶhenifor one τούτωνtoutōnof these τῶνtōn- ἀδελφῶνadelphōnbrothers μουmouof Mine , τῶνtōn- ἐλαχίστωνelachistōnleast ἐμοὶemoifor Me . ’ ἐποιήσατεepoiēsateyou did
41ΤότεToteThen ἐρεῖereiHe will say καὶkai- τοῖςtoisto those ἐξexon εὐωνύμωνeuōnymōn[His] left , ΠορεύεσθεPoreuesthe‘ Depart ἀπ’ap’from ἐμοῦemouMe , ‹οἱ›hoi[you] who κατηραμένοιkatēramenoiare cursed , εἰςeisinto τὸtothe πῦρpyrfire τὸto- αἰώνιονaiōnioneternal τὸto- ἡτοιμασμένονhētoimasmenonprepared τῷfor the διαβόλῳdiabolōdevil καὶkaiand τοῖςtois- ἀγγέλοιςangeloisangels . αὐτοῦautouhis
42ἐπείνασαepeinasaI was hungry γὰρgarFor καὶkaiand οὐκouknothing ἐδώκατέedōkateyou gave μοιmoiMe φαγεῖνphageinto eat , ἐδίψησαedipsēsaI was thirsty καὶkaiand οὐκouk. . . ἐποτίσατέepotisateyou gave Me nothing to drink μεme. . . ,
43ξένοςxenosa stranger ἤμηνēmēnI was καὶkaiand οὐouvvv συνηγάγετέsynēgageteyou did not take Me in μεme. . . , γυμνὸςgymnos[I was] naked καὶkaiand οὐouvvv περιεβάλετέperiebaleteyou did not clothe μεmeMe , ἀσθενὴςasthenēs[I was] sick καὶkaiand ἐνenin φυλακῇphylakēprison καὶkaiand οὐκoukvvv ἐπεσκέψασθέepeskepsastheyou did not visit μεmeMe . ’
44ΤότεToteAnd ἀποκριθήσονταιapokrithēsontaiwill reply αὐτῷautōHim καὶkaiand αὐτοὶautoithey λέγοντεςlegontes- , ΚύριεKyrie‘ Lord , πότεpotewhen σεseYou εἴδομενeidomendid we see πεινῶνταpeinōntahungry ēor διψῶνταdipsōntathirsty ēor ξένονxenona stranger ēor γυμνὸνgymnonnaked ēor ἀσθενῆasthenēsick ēor ἐνenin φυλακῇphylakēprison , καὶkaiand οὐouvvv διηκονήσαμένdiēkonēsamendid not minister σοιsoito You ? ’
45ΤότεToteThen ἀποκριθήσεταιapokrithēsetai[the King] will answer αὐτοῖςautois. . . λέγωνlegōn- , ἈμὴνAmēn‘ Truly λέγωlegōI tell ὑμῖνhyminyou , ἐφ’eph’whatever ὅσονhoson. . . οὐκoukvvv ἐποιήσατεepoiēsateyou did not do ἑνὶhenifor one τούτωνtoutōnof these , τῶνtōnof the ἐλαχίστωνelachistōnleast οὐδὲoudevvv ἐμοὶemoifor Me . ’ ἐποιήσατεepoiēsateyou did not do
46ΚαὶKaiAnd ἀπελεύσονταιapeleusontaiwill go away οὗτοιhoutoithey εἰςeisinto κόλασινkolasinpunishment , αἰώνιονaiōnioneternal οἱhoithe δὲdebut δίκαιοιdikaioirighteous εἰςeisinto ζωὴνzōēnlife . ” αἰώνιονaiōnioneternal