Deuteronomy 25

דְּבָרִיםדְּבָרִיםדבריםdə·ḇā·rîmwords פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty הֵאהֵאהאhɛɪfive
1כִּֽי־כִּֽי־כיkî-If יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yehthere is רִיב֙רִיבריבrîḇa dispute בֵּ֣יןבֵּיןביןbênbetween אֲנָשִׁ֔יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmmen , וְנִגְּשׁ֥וּוְנִגְּשׁוּונגשוwə·nig·gə·šūthey are to go אֶל־אֶל־אל’el-to הַמִּשְׁפָּ֖טהַמִּשְׁפָּטהמשפטham·miš·pāṭcourt וּשְׁפָט֑וּםוּשְׁפָטוּםושפטוםū·šə·p̄ā·ṭūmto be judged , וְהִצְדִּ֙יקוּ֙וְהִצְדִּיקוּוהצדיקוwə·hiṣ·dî·qūmay be acquitted אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַצַּדִּ֔יקהַצַּדִּיקהצדיקhaṣ·ṣad·dîqso that the innocent וְהִרְשִׁ֖יעוּוְהִרְשִׁיעוּוהרשיעוwə·hir·šî·‘ūcondemned . אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָרָשָֽׁע׃הָרָשָֽׁע׃הרשעhā·rā·šā‘and the guilty
2וְהָיָ֛הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- אִם־אִם־אם’im-If בִּ֥ןבִּןבןbin. . . הַכּ֖וֹתהַכּוֹתהכותhak·kō·wṯdeserves to be beaten , הָרָשָׁ֑עהָרָשָׁעהרשעhā·rā·šā‘the guilty man וְהִפִּיל֤וֹוְהִפִּילוֹוהפילוwə·hip·pî·lōwshall have him lie down הַשֹּׁפֵט֙הַשֹּׁפֵטהשפטhaš·šō·p̄êṭthe judge וְהִכָּ֣הוּוְהִכָּהוּוהכהוwə·hik·kā·hūand be flogged לְפָנָ֔יולְפָנָיולפניוlə·p̄ā·nāwin his presence כְּדֵ֥יכְּדֵיכדיkə·ḏêof lashes רִשְׁעָת֖וֹרִשְׁעָתוֹרשעתוriš·‘ā·ṯōwhis crime warrants . בְּמִסְפָּֽר׃בְּמִסְפָּֽר׃במספרbə·mis·pārwith the number
3אַרְבָּעִ֥יםאַרְבָּעִיםארבעים’ar·bā·‘îmthan forty {lashes} , יַכֶּ֖נּוּיַכֶּנּוּיכנוyak·ken·nūHe may receive לֹ֣אלֹאלאno יֹסִ֑יףיֹסִיףיסיףyō·sîp̄more פֶּן־פֶּן־פןpen-lest יֹסִ֨יףיֹסִיףיסיףyō·sîp̄any more לְהַכֹּת֤וֹלְהַכֹּתוֹלהכתוlə·hak·kō·ṯōwbe beaten עַל־עַל־על‘al-than אֵ֙לֶּה֙אֵלֶּהאלה’êl·lehthat מַכָּ֣המַכָּהמכהmak·kāh. . . רַבָּ֔הרַבָּהרבהrab·bāh. . . וְנִקְלָ֥הוְנִקְלָהונקלהwə·niq·lāhand be degraded אָחִ֖יךָאָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵāyour brother לְעֵינֶֽיךָ׃סלְעֵינֶֽיךָ׃סלעיניךסlə·‘ê·ne·ḵāin your sight .
4לֹא־לֹא־לאlō-Do not תַחְסֹ֥םתַחְסֹםתחסםṯaḥ·sōmmuzzle שׁ֖וֹרשׁוֹרשורšō·wran ox בְּדִישֽׁוֹ׃סבְּדִישֽׁוֹ׃סבדישוסbə·ḏî·šōwwhile it is treading out the grain .
5כִּֽי־כִּֽי־כיkî-When יֵשְׁב֨וּיֵשְׁבוּישבוyê·šə·ḇūdwell אַחִ֜יםאַחִיםאחים’a·ḥîmbrothers יַחְדָּ֗ויַחְדָּויחדוyaḥ·dāwtogether וּמֵ֨תוּמֵתומתū·mêṯdies אַחַ֤דאַחַדאחד’a·ḥaḏand one מֵהֶם֙מֵהֶםמהםmê·hemof them וּבֵ֣ןוּבֵןובןū·ḇêna son , אֵֽין־אֵֽין־אין’ên-without ל֔וֹלוֹלוlōw לֹֽא־לֹֽא־לאlō-must not תִהְיֶ֧התִהְיֶהתהיהṯih·yehmarry אֵֽשֶׁת־אֵֽשֶׁת־אשת’ê·šeṯ-the widow הַמֵּ֛תהַמֵּתהמתham·mêṯ. . . הַח֖וּצָההַחוּצָההחוצהha·ḥū·ṣāhoutside [the family] . לְאִ֣ישׁלְאִישׁלאישlə·’îš. . . זָ֑רזָרזרzārvvv יְבָמָהּ֙יְבָמָהּיבמהyə·ḇā·māhHer husband’s brother יָבֹ֣איָבֹאיבאyā·ḇōvvv עָלֶ֔יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hāvvv וּלְקָחָ֥הּוּלְקָחָהּולקחהū·lə·qā·ḥāhis to take her ל֛וֹלוֹלוlōwas his לְאִשָּׁ֖הלְאִשָּׁהלאשהlə·’iš·šāhwife וְיִבְּמָֽהּ׃וְיִבְּמָֽהּ׃ויבמהwə·yib·bə·māhand fulfill the duty of a brother-in-law for her .
6וְהָיָ֗הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- הַבְּכוֹר֙הַבְּכוֹרהבכורhab·bə·ḵō·wrThe first son אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- תֵּלֵ֔דתֵּלֵדתלדtê·lêḏshe bears יָק֕וּםיָקוּםיקוםyā·qūmwill carry עַל־עַל־על‘al-on שֵׁ֥םשֵׁםשםšêmthe name אָחִ֖יואָחִיואחיו’ā·ḥîwbrother , הַמֵּ֑תהַמֵּתהמתham·mêṯof the dead וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-will not יִמָּחֶ֥היִמָּחֶהימחהyim·mā·ḥehbe blotted out שְׁמ֖וֹשְׁמוֹשמוšə·mōwso that his name מִיִּשְׂרָאֵֽל׃מִיִּשְׂרָאֵֽל׃מישראלmî·yiś·rā·’êlfrom Israel .
7וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-But if לֹ֤אלֹאלאdoes not יַחְפֹּץ֙יַחְפֹּץיחפץyaḥ·pōṣwant הָאִ֔ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšthe man לָקַ֖חַתלָקַחַתלקחתlā·qa·ḥaṯto marry אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְבִמְתּ֑וֹיְבִמְתּוֹיבמתוyə·ḇim·tōwhis brother’s widow , וְעָלְתָה֩וְעָלְתָהועלתהwə·‘ā·lə·ṯāhis to go יְבִמְתּ֨וֹיְבִמְתּוֹיבמתוyə·ḇim·tōwshe הַשַּׁ֜עְרָההַשַּׁעְרָההשערהhaš·ša‘·rāhat the city gate אֶל־אֶל־אל’el-to הַזְּקֵנִ֗יםהַזְּקֵנִיםהזקניםhaz·zə·qê·nîmthe elders וְאָֽמְרָה֙וְאָֽמְרָהואמרהwə·’ā·mə·rāhand say , מֵאֵ֨יןמֵאֵיןמאיןmê·’ênrefuses יְבָמִ֜ייְבָמִייבמיyə·ḇā·mî“ My husband’s brother לְהָקִ֨יםלְהָקִיםלהקיםlə·hā·qîmto preserve לְאָחִ֥יולְאָחִיולאחיוlə·’ā·ḥîwhis brother’s שֵׁם֙שֵׁםשםšêmname בְּיִשְׂרָאֵ֔לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel . לֹ֥אלֹאלאHe is not אָבָ֖האָבָהאבה’ā·ḇāhwilling יַבְּמִֽי׃יַבְּמִֽי׃יבמיyab·bə·mîto perform the duty of a brother-in-law for me . ”
8וְקָֽרְאוּ־וְקָֽרְאוּ־וקראוwə·qā·rə·’ū-shall summon ל֥וֹלוֹלוlōwhim זִקְנֵי־זִקְנֵי־זקניziq·nê-Then the elders עִיר֖וֹעִירוֹעירו‘î·rōwof his city וְדִבְּר֣וּוְדִבְּרוּודברוwə·ḏib·bə·rūand speak אֵלָ֑יואֵלָיואליו’ê·lāwwith him . וְעָמַ֣דוְעָמַדועמדwə·‘ā·maḏIf he persists וְאָמַ֔רוְאָמַרואמרwə·’ā·marand says , לֹ֥אלֹאלא“ I do not חָפַ֖צְתִּיחָפַצְתִּיחפצתיḥā·p̄aṣ·tîwant לְקַחְתָּֽהּ׃לְקַחְתָּֽהּ׃לקחתהlə·qaḥ·tāhto marry her , ”
9וְנִגְּשָׁ֨הוְנִגְּשָׁהונגשהwə·nig·gə·šāhshall go up יְבִמְתּ֣וֹיְבִמְתּוֹיבמתוyə·ḇim·tōwhis brother’s widow אֵלָיו֮אֵלָיואליו’ê·lāwto him לְעֵינֵ֣ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the presence הַזְּקֵנִים֒הַזְּקֵנִיםהזקניםhaz·zə·qê·nîmof the elders , וְחָלְצָ֤הוְחָלְצָהוחלצהwə·ḥā·lə·ṣāhremove נַעֲלוֹ֙נַעֲלוֹנעלוna·‘ă·lōwhis sandal מֵעַ֣למֵעַלמעלmê·‘al- רַגְל֔וֹרַגְלוֹרגלוraḡ·lōw- , וְיָרְקָ֖הוְיָרְקָהוירקהwə·yā·rə·qāhspit בְּפָנָ֑יובְּפָנָיובפניוbə·p̄ā·nāwin his face , וְעָֽנְתָה֙וְעָֽנְתָהוענתהwə·‘ā·nə·ṯāh. . . וְאָ֣מְרָ֔הוְאָמְרָהואמרהwə·’ā·mə·rāhand declare , כָּ֚כָהכָּכָהככהkā·ḵāh“ This is what יֵעָשֶׂ֣היֵעָשֶׂהיעשהyê·‘ā·śehis done לָאִ֔ישׁלָאִישׁלאישlā·’îšto the man אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho לֹא־לֹא־לאlō-will not יִבְנֶ֖היִבְנֶהיבנהyiḇ·nehmaintain אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯline . ” אָחִֽיואָחִֽיואחיוʾå̄·ḥīwhis brother’s
10וְנִקְרָ֥אוְנִקְרָאונקראwə·niq·rāwill be called שְׁמ֖וֹשְׁמוֹשמוšə·mōwAnd his family name בְּיִשְׂרָאֵ֑לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel בֵּ֖יתבֵּיתביתbêṯ“ The House חֲל֥וּץחֲלוּץחלוץḥă·lūṣ. . . . ” הַנָּֽעַל׃סהַנָּֽעַל׃סהנעלסhan·nā·‘alof the Unsandaled
11כִּֽי־כִּֽי־כיkî-If יִנָּצ֨וּיִנָּצוּינצוyin·nā·ṣūare fighting אֲנָשִׁ֤יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmtwo men יַחְדָּו֙יַחְדָּויחדוyaḥ·dāw. . . אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš- וְאָחִ֔יווְאָחִיוואחיוwə·’ā·ḥîw- , וְקָֽרְבָה֙וְקָֽרְבָהוקרבהwə·qā·rə·ḇāhsteps in אֵ֣שֶׁתאֵשֶׁתאשת’ê·šeṯand the wife הָֽאֶחָ֔דהָֽאֶחָדהאחדhā·’e·ḥāḏof one לְהַצִּ֥יללְהַצִּיללהצילlə·haṣ·ṣîlto rescue אֶת־אֶת־את’eṯ-- אִישָׁ֖הּאִישָׁהּאישה’îš·šāhher husband מִיַּ֣דמִיַּדמידmî·yaḏfrom מַכֵּ֑הוּמַכֵּהוּמכהוmak·kê·hūthe one striking him , וְשָׁלְחָ֣הוְשָׁלְחָהושלחהwə·šā·lə·ḥāhand she reaches out יָדָ֔הּיָדָהּידהyā·ḏāhher hand וְהֶחֱזִ֖יקָהוְהֶחֱזִיקָהוהחזיקהwə·he·ḥĕ·zî·qāhand grabs בִּמְבֻשָֽׁיו׃בִּמְבֻשָֽׁיו׃במבשיוbim·ḇu·šāwhis genitals ,
12וְקַצֹּתָ֖הוְקַצֹּתָהוקצתהwə·qaṣ·ṣō·ṯāhyou are to cut off אֶת־אֶת־את’eṯ-- כַּפָּ֑הּכַּפָּהּכפהkap·pāhher hand . לֹ֥אלֹאלאvvv תָח֖וֹסתָחוֹסתחוסṯā·ḥō·wsYou must show her no pity עֵינֶֽךָ׃סעֵינֶֽךָ׃סעינךס‘ê·ne·ḵā. . . .
13לֹֽא־לֹֽא־לאlō-You shall not יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yehhave לְךָ֛לְךָלךlə·ḵā בְּכִֽיסְךָ֖בְּכִֽיסְךָבכיסךbə·ḵî·sə·ḵāin your bag , אֶ֣בֶןאֶבֶןאבן’e·ḇentwo differing weights וָאָ֑בֶןוָאָבֶןואבןwā·’ā·ḇen. . . גְּדוֹלָ֖הגְּדוֹלָהגדולהgə·ḏō·w·lāhone heavy וּקְטַנָּֽה׃סוּקְטַנָּֽה׃סוקטנהסū·qə·ṭan·nāhand one light .
14לֹא־לֹא־לאlō-You shall not יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yehhave לְךָ֛לְךָלךlə·ḵā בְּבֵיתְךָ֖בְּבֵיתְךָבביתךbə·ḇê·ṯə·ḵāin your house , אֵיפָ֣האֵיפָהאיפה’ê·p̄āhtwo differing measures וְאֵיפָ֑הוְאֵיפָהואיפהwə·’ê·p̄āh. . . גְּדוֹלָ֖הגְּדוֹלָהגדולהgə·ḏō·w·lāhone large וּקְטַנָּֽה׃וּקְטַנָּֽה׃וקטנהū·qə·ṭan·nāhand one small .
15אֶ֣בֶןאֶבֶןאבן’e·ḇenweights שְׁלֵמָ֤השְׁלֵמָהשלמהšə·lê·māhaccurate וָצֶ֙דֶק֙וָצֶדֶקוצדקwā·ṣe·ḏeqand honest יִֽהְיֶה־יִֽהְיֶה־יהיהyih·yeh-You must maintain לָּ֔ךְלָּךְלךlāḵ אֵיפָ֧האֵיפָהאיפה’ê·p̄āhmeasures , שְׁלֵמָ֛השְׁלֵמָהשלמהšə·lê·māh וָצֶ֖דֶקוָצֶדֶקוצדקwā·ṣe·ḏeq[and] יִֽהְיֶה־יִֽהְיֶה־יהיהyih·yeh-. . . לָּ֑ךְלָּךְלךlāḵ לְמַ֙עַן֙לְמַעַןלמעןlə·ma·‘anso that יַאֲרִ֣יכוּיַאֲרִיכוּיאריכוya·’ă·rî·ḵūyou may live long יָמֶ֔יךָיָמֶיךָימיךyā·me·ḵā. . . עַ֚לעַלעל‘alin הָֽאֲדָמָ֔ההָֽאֲדָמָההאדמהhā·’ă·ḏā·māhthe land אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֶ֖יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God נֹתֵ֥ןנֹתֵןנתןnō·ṯênis giving לָֽךְ׃לָֽךְ׃לךlāḵyou .
16כִּ֧יכִּיכיFor תוֹעֲבַ֛תתוֹעֲבַתתועבתṯō·w·‘ă·ḇaṯis detestable יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehto the LORD אֱלֹהֶ֖יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God . כָּל־כָּל־כלkāl-everyone עֹ֣שֵׂהעֹשֵׂהעשה‘ō·śêh- אֵ֑לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehin regard to these things כֹּ֖לכֹּלכלkōl- עֹ֥שֵׂהעֹשֵׂהעשה‘ō·śêhwho behaves עָֽוֶל׃פעָֽוֶל׃פעולפ‘ā·weldishonestly
17זָכ֕וֹרזָכוֹרזכורzā·ḵō·wrRemember אֵ֛תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-what עָשָׂ֥העָשָׂהעשה‘ā·śāhdid לְךָ֖לְךָלךlə·ḵāto you עֲמָלֵ֑קעֲמָלֵקעמלק‘ă·mā·lêqthe Amalekites בַּדֶּ֖רֶךְבַּדֶּרֶךְבדרךbad·de·reḵalong your way בְּצֵאתְכֶ֥םבְּצֵאתְכֶםבצאתכםbə·ṣê·ṯə·ḵemfrom מִמִּצְרָֽיִם׃מִמִּצְרָֽיִם׃ממצריםmim·miṣ·rā·yimEgypt ,
18אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerhow קָֽרְךָ֜קָֽרְךָקרךqā·rə·ḵāthey met you בַּדֶּ֗רֶךְבַּדֶּרֶךְבדרךbad·de·reḵon your journey וַיְזַנֵּ֤בוַיְזַנֵּבויזנבway·zan·nêḇand they attacked בְּךָ֙בְּךָבךbə·ḵā- כָּל־כָּל־כלkāl-all הַנֶּחֱשָׁלִ֣יםהַנֶּחֱשָׁלִיםהנחשליםhan·ne·ḥĕ·šā·lîmyour stragglers אַֽחַרֶ֔יךָאַֽחַרֶיךָאחריךʾa·ḥa·rɛ·ḵå̄. . . ; וְאַתָּ֖הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhwhen you עָיֵ֣ףעָיֵףעיף‘ā·yêp̄and weary , וְיָגֵ֑עַוְיָגֵעַויגעwə·yā·ḡê·a‘were tired וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōthey had no יָרֵ֖איָרֵאיראyā·rêfear אֱלֹהִֽים׃אֱלֹהִֽים׃אלהים’ĕ·lō·hîmof God .
19וְהָיָ֡הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- בְּהָנִ֣יחַבְּהָנִיחַבהניחbə·hā·nî·aḥgives you rest יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehWhen the LORD אֱלֹהֶ֣יךָ׀אֱלֹהֶיךָ׀אלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God לְ֠ךָלְךָלךlə·ḵā מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālfrom אֹ֨יְבֶ֜יךָאֹיְבֶיךָאיביך’ō·yə·ḇe·ḵāthe enemies מִסָּבִ֗יבמִסָּבִיבמסביבmis·sā·ḇîḇaround you בָּאָ֙רֶץ֙בָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣin the land אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat יְהוָֽה־יְהוָֽה־יהוהYah·weh-[He] אֱ֠לֹהֶיךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵā. . . נֹתֵ֨ןנֹתֵןנתןnō·ṯênis giving לְךָ֤לְךָלךlə·ḵāyou נַחֲלָה֙נַחֲלָהנחלהna·ḥă·lāhas an inheritance , לְרִשְׁתָּ֔הּלְרִשְׁתָּהּלרשתהlə·riš·tāhto possess תִּמְחֶה֙תִּמְחֶהתמחהtim·ḥehyou are to blot out אֶת־אֶת־את’eṯ-- זֵ֣כֶרזֵכֶרזכרzê·ḵerthe memory עֲמָלֵ֔קעֲמָלֵקעמלק‘ă·mā·lêqof Amalek מִתַּ֖חַתמִתַּחַתמתחתmit·ta·ḥaṯfrom under הַשָּׁמָ֑יִםהַשָּׁמָיִםהשמיםhaš·šā·mā·yimheaven . לֹ֖אלֹאלאDo not תִּשְׁכָּֽח׃פתִּשְׁכָּֽח׃פתשכחפtiš·kāḥforget !