דָּבָר
2 Chronicles 18
דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten חֵיתחֵיתחיתχeteight
1וַיְהִ֧יוַיְהִיויהיway·hîhad לִֽיהוֹשָׁפָ֛טלִֽיהוֹשָׁפָטליהושפטlî·hō·wō·šā·p̄āṭNow Jehoshaphat עֹ֥שֶׁרעֹשֶׁרעשר‘ō·šerriches וְכָב֖וֹדוְכָבוֹדוכבודwə·ḵā·ḇō·wḏand honor לָרֹ֑בלָרֹבלרבlā·rōḇin abundance , וַיִּתְחַתֵּ֖ןוַיִּתְחַתֵּןויתחתןway·yiṯ·ḥat·tênby marriage . לְאַחְאָֽב׃לְאַחְאָֽב׃לאחאבlə·’aḥ·’āḇand he allied himself with Ahab
2וַיֵּרֶד֩וַיֵּרֶדוירדway·yê·reḏhe went down לְקֵ֨ץלְקֵץלקץlə·qêṣlater שָׁנִ֤יםשָׁנִיםשניםšā·nîmAnd some years אֶל־אֶל־אל’el-to אַחְאָב֙אַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇvisit Ahab לְשֹׁ֣מְר֔וֹןלְשֹׁמְרוֹןלשמרוןlə·šō·mə·rō·wnin Samaria , וַיִּֽזְבַּֽח־וַיִּֽזְבַּֽח־ויזבחway·yiz·baḥ-sacrificed ל֨וֹלוֹלוlōwfor him אַחְאָ֜באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇwhere Ahab צֹ֤אןצֹאןצאןṣōnsheep וּבָקָר֙וּבָקָרובקרū·ḇā·qārand cattle לָרֹ֔בלָרֹבלרבlā·rōḇmany וְלָעָ֖םוְלָעָםולעםwə·lā·‘āmand the people אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עִמּ֑וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwwith him , וַיְסִיתֵ֕הוּוַיְסִיתֵהוּויסיתהוway·sî·ṯê·hūand urged him לַעֲל֖וֹתלַעֲלוֹתלעלותla·‘ă·lō·wṯto march up אֶל־אֶל־אל’el-to רָמ֥וֹתרָמוֹתרמותrā·mō·wṯRamoth-gilead גִּלְעָֽד׃גִּלְעָֽד׃גלעדgil·‘āḏ. . . .
3וַיֹּ֜אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked אַחְאָ֣באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇAhab מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel אֶל־אֶל־אל’el- יְהֽוֹשָׁפָט֙יְהֽוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭJehoshaphat מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , הֲתֵלֵ֥ךְהֲתֵלֵךְהתלךhă·ṯê·lêḵ“ Will you go עִמִּ֖יעִמִּיעמי‘im·mîwith me רָמֹ֣תרָמֹתרמתrā·mōṯagainst Ramoth-gilead ? ” גִּלְעָ֑דגִּלְעָדגלעדgil·‘āḏ. . . וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merAnd Jehoshaphat replied ל֗וֹלוֹלוlōw, כָּמ֤וֹנִיכָּמוֹנִיכמוניkā·mō·w·nî“ I [am] כָמ֙וֹךָ֙כָמוֹךָכמוךḵā·mō·w·ḵālike you , וּכְעַמְּךָ֣וּכְעַמְּךָוכעמךū·ḵə·‘am·mə·ḵāand my people [are] עַמִּ֔יעַמִּיעמי‘am·mîyour people ; וְעִמְּךָ֖וְעִמְּךָועמךwə·‘im·mə·ḵā[we will join] you בַּמִּלְחָמָֽה׃בַּמִּלְחָמָֽה׃במלחמהbam·mil·ḥā·māhin the war . ”
4וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meralso said יְהוֹשָׁפָ֖טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭBut Jehoshaphat אֶל־אֶל־אל’el-to מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , דְּרָשׁ־דְּרָשׁ־דרשdə·rāš-inquire נָ֥אנָאנאnā“ Please כַיּ֖וֹםכַיּוֹםכיוםḵay·yō·wmfirst אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּבַ֥רדְּבַרדברdə·ḇarfor the word יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .”
5וַיִּקְבֹּ֨ץוַיִּקְבֹּץויקבץway·yiq·bōṣassembled מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-So the king יִשְׂרָאֵ֥ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- הַנְּבִאִים֮הַנְּבִאִיםהנבאיםhan·nə·ḇi·’îmthe prophets , אַרְבַּ֣עאַרְבַּעארבע’ar·ba‘four מֵא֣וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred אִישׁ֒אִישׁאיש’îšmen , וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand asked them , אֲלֵהֶ֗םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hem הֲנֵלֵ֞ךְהֲנֵלֵךְהנלךhă·nê·lêḵ“ Should we go אֶל־אֶל־אל’el-against רָמֹ֥תרָמֹתרמתrā·mōṯRamoth-gilead , גִּלְעָ֛דגִּלְעָדגלעדgil·‘āḏ. . . לַמִּלְחָמָ֖הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhto war אִם־אִם־אם’im-or אֶחְדָּ֑לאֶחְדָּלאחדל’eḥ·dālshould we refrain ? ” וַיֹּאמְר֣וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūthey replied , עֲלֵ֔העֲלֵהעלה‘ă·lêh“ Go up , ” וְיִתֵּ֥ןוְיִתֵּןויתןwə·yit·tênwill deliver it הָאֱלֹהִ֖יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîm“ and God בְּיַ֥דבְּיַדבידbə·yaḏinto the hand הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵof the king .”
6וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked , יְה֣וֹשָׁפָ֔טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭBut Jehoshaphat הַאֵ֨יןהַאֵיןהאיןha·’ên“ Is there not פֹּ֥הפֹּהפהpōhhere נָבִ֛יאנָבִיאנביאnā·ḇîa prophet לַיהוָ֖הלַיהוָהליהוהYah·wehof the LORD ע֑וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏstill וְנִדְרְשָׁ֖הוְנִדְרְשָׁהונדרשהwə·niḏ·rə·šāh. . . ? ” מֵאֹתֽוֹ׃מֵאֹתֽוֹ׃מאתוmê·’ō·ṯōwof whom we can inquire
7וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meranswered מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-The king יִשְׂרָאֵ֣ל׀יִשְׂרָאֵל׀ישראלyiś·rā·’êlof Israel אֶֽל־אֶֽל־אל’el- יְהוֹשָׁפָ֡טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭ- , ע֣וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏ“ There is still אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-man אֶחָ֡דאֶחָדאחד’e·ḥāḏone לִדְרוֹשׁ֩לִדְרוֹשׁלדרושliḏ·rō·wōšwho can ask אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , מֵֽאֹת֜וֹמֵֽאֹתוֹמאתוmê·’ō·ṯōw- וַאֲנִ֣יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîbut I שְׂנֵאתִ֗יהוּשְׂנֵאתִיהוּשנאתיהוśə·nê·ṯî·hūhate him כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because אֵ֠ינֶנּוּאֵינֶנּוּאיננו’ê·nen·nūhe never מִתְנַבֵּ֨אמִתְנַבֵּאמתנבאmiṯ·nab·bêprophesies עָלַ֤יעָלַיעלי‘ā·layfor me , לְטוֹבָה֙לְטוֹבָהלטובהlə·ṭō·w·ḇāhanything good כִּ֣יכִּיכיkîbut only כָל־כָל־כלḵāl יָמָ֣יויָמָיוימיוyā·māw לְרָעָ֔הלְרָעָהלרעהlə·rā·‘āhbad . ה֖וּאהוּאהואhūHe מִיכָ֣יְהוּמִיכָיְהוּמיכיהוmî·ḵā·yə·hūis Micaiah בֶן־בֶן־בןḇen-son יִמְלָ֑איִמְלָאימלאyim·lāof Imlah .” וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersay יְה֣וֹשָׁפָ֔טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭJehoshaphat אַל־אַל־אל’al-should not יֹאמַ֥ריֹאמַריאמרyō·marreplied . הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵ“ The king כֵּֽן׃כֵּֽן׃כןkênthat ! ”
8וַיִּקְרָא֙וַיִּקְרָאויקראway·yiq·rācalled מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵSo the king יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel אֶל־אֶל־אל’el-. . . סָרִ֖יססָרִיססריסsā·rîsof his officials אֶחָ֑דאֶחָדאחד’e·ḥāḏone וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , מַהֵ֖רמַהֵרמהרma·hêr“ Bring מִיכָהוּמִיכָהוּמיכהוmī·ḵå̄·hūMicaiah בֶן־בֶן־בןḇen-son יִמְלָֽא׃יִמְלָֽא׃ימלאyim·lāof Imlah {at once} . ”
9וּמֶ֣לֶךְוּמֶלֶךְומלךū·me·leḵthe king יִשְׂרָאֵ֡ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וִֽיהוֹשָׁפָ֣טוִֽיהוֹשָׁפָטויהושפטwî·hō·wō·šā·p̄āṭand Jehoshaphat מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְהוּדָ֡היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah יוֹשְׁבִים֩יוֹשְׁבִיםיושביםyō·wō·šə·ḇîmwere sitting אִ֨ישׁאִישׁאיש’îšvvv עַל־עַל־על‘al-on כִּסְא֜וֹכִּסְאוֹכסאוkis·’ōwtheir thrones מְלֻבָּשִׁ֤יםמְלֻבָּשִׁיםמלבשיםmə·lub·bā·šîmDressed בְּגָדִים֙בְּגָדִיםבגדיםbə·ḡā·ḏîmin royal attire , וְיֹשְׁבִ֣יםוְיֹשְׁבִיםוישביםwə·yō·šə·ḇîm- בְּגֹ֔רֶןבְּגֹרֶןבגרןbə·ḡō·renat the threshing floor פֶּ֖תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥby the entrance שַׁ֣עַרשַׁעַרשערša·‘arof the gate שֹׁמְר֑וֹןשֹׁמְרוֹןשמרוןšō·mə·rō·wnof Samaria , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālwith all הַ֨נְּבִיאִ֔יםהַנְּבִיאִיםהנביאיםhan·nə·ḇî·’îmthe prophets מִֽתְנַבְּאִ֖יםמִֽתְנַבְּאִיםמתנבאיםmiṯ·nab·bə·’împrophesying לִפְנֵיהֶֽם׃לִפְנֵיהֶֽם׃לפניהםlip̄·nê·hembefore them .
10וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśhad made ל֛וֹלוֹלוlōwfor himself צִדְקִיָּ֥הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūNow Zedekiah בֶֽן־בֶֽן־בןḇen-son כְּנַעֲנָ֖הכְּנַעֲנָהכנענהkə·na·‘ă·nāhof Chenaanah קַרְנֵ֣יקַרְנֵיקרניqar·nêhorns בַרְזֶ֑לבַרְזֶלברזלḇar·zeliron וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand declared , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּאֵ֛לֶּהבְּאֵלֶּהבאלהbə·’êl·leh‘ With these תְּנַגַּ֥חתְּנַגַּחתנגחtə·nag·gaḥyou shall gore אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲרָ֖םאֲרָםארם’ă·rāmthe Arameans עַד־עַד־עד‘aḏ-until כַּלּוֹתָֽם׃כַּלּוֹתָֽם׃כלותםkal·lō·w·ṯāmthey are finished off . ’”
11וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālAnd all הַ֨נְּבִאִ֔יםהַנְּבִאִיםהנבאיםhan·nə·ḇi·’îmthe prophets נִבְּאִ֥יםנִבְּאִיםנבאיםnib·bə·’îmwere prophesying כֵּ֖ןכֵּןכןkênthe same , לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , עֲלֵ֞העֲלֵהעלה‘ă·lêh“ Go up רָמֹ֤תרָמֹתרמתrā·mōṯto Ramoth-gilead גִּלְעָד֙גִּלְעָדגלעדgil·‘āḏ. . . וְהַצְלַ֔חוְהַצְלַחוהצלחwə·haṣ·laḥand prosper , וְנָתַ֥ןוְנָתַןונתןwə·nā·ṯanwill deliver [it] יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehfor the LORD בְּיַ֥דבְּיַדבידbə·yaḏinto the hand הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵof the king . ”
12וְהַמַּלְאָ֞ךְוְהַמַּלְאָךְוהמלאךwə·ham·mal·’āḵThen the messenger אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who הָלַ֣ךְ׀הָלַךְ׀הלךhā·laḵhad gone לִקְרֹ֣אלִקְרֹאלקראliq·rōto call לְמִיכָ֗יְהוּלְמִיכָיְהוּלמיכיהוlə·mî·ḵā·yə·hūMicaiah דִּבֶּ֤רדִּבֶּרדברdib·berinstructed him אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāw לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr, הִנֵּ֞ההִנֵּההנהhin·nêh“ Behold , דִּבְרֵ֧ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe words הַנְּבִאִ֛יםהַנְּבִאִיםהנבאיםhan·nə·ḇi·’îmof the prophets פֶּֽה־פֶּֽה־פהpeh-with one אֶחָ֥דאֶחָדאחד’e·ḥāḏaccord ט֖וֹבטוֹבטובṭō·wḇare favorable אֶל־אֶל־אל’el-to הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king . וִֽיהִי־וִֽיהִי־ויהיwî·hî-be נָ֧אנָאנאnāSo please דְבָרְךָ֛דְבָרְךָדברךḏə·ḇā·rə·ḵālet your words כְּאַחַ֥דכְּאַחַדכאחדkə·’a·ḥaḏlike מֵהֶ֖םמֵהֶםמהםmê·hemtheirs , וְדִבַּ֥רְתָּוְדִבַּרְתָּודברתwə·ḏib·bar·tāand speak טּֽוֹב׃טּֽוֹב׃טובṭō·wḇfavorably .”
13וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , מִיכָ֑יְהוּמִיכָיְהוּמיכיהוmî·ḵā·yə·hūBut Micaiah חַי־חַי־חיḥay-lives , יְהוָ֕היְהוָהיהוהYah·weh“ As surely as the LORD כִּ֛יכִּיכיkî. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-whatever יֹאמַ֥ריֹאמַריאמרyō·martells me .” אֱלֹהַ֖יאֱלֹהַיאלהי’ĕ·lō·haymy God אֹת֥וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- אֲדַבֵּֽר׃אֲדַבֵּֽר׃אדבר’ă·ḏab·bêrI will speak
14וַיָּבֹא֮וַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōWhen Micaiah arrived אֶל־אֶל־אל’el-- הַמֶּלֶךְ֒הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵ- , וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked הַמֶּ֜לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāwhim , מִיכָה֙מִיכָהמיכהmî·ḵāh“ Micaiah , הֲנֵלֵ֞ךְהֲנֵלֵךְהנלךhă·nê·lêḵshould we go אֶל־אֶל־אל’el-against רָמֹ֥תרָמֹתרמתrā·mōṯRamoth-gilead , גִּלְעָ֛דגִּלְעָדגלעדgil·‘āḏ. . . לַמִּלְחָמָ֖הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhto war אִם־אִם־אם’im-or אֶחְדָּ֑לאֶחְדָּלאחדל’eḥ·dālshould we refrain ? ” וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merMicaiah replied , עֲל֣וּעֲלוּעלו‘ă·lū“ Go up וְהַצְלִ֔יחוּוְהַצְלִיחוּוהצליחוwə·haṣ·lî·ḥūand triumph , ” וְיִנָּתְנ֖וּוְיִנָּתְנוּוינתנוwə·yin·nā·ṯə·nū“ for they will be given בְּיֶדְכֶֽם׃בְּיֶדְכֶֽם׃בידכםbə·yeḏ·ḵeminto your hand .”
15וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāwto him , הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵBut the king עַד־עַד־עד‘aḏ-“ How many כַּמֶּ֥הכַּמֶּהכמהkam·meh. . . פְעָמִ֖יםפְעָמִיםפעמיםp̄ə·‘ā·mîmtimes אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîmust I מַשְׁבִּיעֶ֑ךָמַשְׁבִּיעֶךָמשביעךmaš·bî·‘e·ḵāmake you swear אֲ֠שֶׁראֲשֶׁראשר’ă·šer- לֹֽא־לֹֽא־לאlō-not תְדַבֵּ֥רתְדַבֵּרתדברṯə·ḏab·bêrto tell me אֵלַ֛יאֵלַיאלי’ê·lay. . . רַק־רַק־רקraq-anything but אֱמֶ֖תאֱמֶתאמת’ĕ·meṯthe truth בְּשֵׁ֥םבְּשֵׁםבשםbə·šêmin the name יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD ?”
16וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merSo Micaiah declared : רָאִ֤יתִירָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯî“ I saw אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael נְפוֹצִ֣יםנְפוֹצִיםנפוציםnə·p̄ō·w·ṣîmscattered עַל־עַל־על‘al-on הֶֽהָרִ֔יםהֶֽהָרִיםההריםhe·hā·rîmthe hills כַּצֹּ֕אןכַּצֹּאןכצאןkaṣ·ṣōnlike sheep אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אֵין־אֵין־אין’ên-without לָהֶ֖ןלָהֶןלהןlā·hen רֹעֶ֑הרֹעֶהרעהrō·‘eha shepherd . וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD לֹֽא־לֹֽא־לאlō-have no אֲדֹנִ֣יםאֲדֹנִיםאדנים’ă·ḏō·nîmmaster ; לָאֵ֔לֶּהלָאֵלֶּהלאלהlā·’êl·leh‘ These [people] יָשׁ֥וּבוּיָשׁוּבוּישובוyā·šū·ḇūreturn אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-let each one לְבֵית֖וֹלְבֵיתוֹלביתוlə·ḇê·ṯōwhome בְּשָׁלֽוֹם׃בְּשָׁלֽוֹם׃בשלוםbə·šā·lō·wmin peace . ’”
17וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-Then the king יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוֹשָׁפָ֑טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭJehoshaphat , הֲלֹא֙הֲלֹאהלאhă·lō“ Did I not אָמַ֣רְתִּיאָמַרְתִּיאמרתי’ā·mar·tîtell אֵלֶ֔יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāyou לֹא־לֹא־לאlō-that he never יִתְנַבֵּ֥איִתְנַבֵּאיתנבאyiṯ·nab·bêprophesies עָלַ֛יעָלַיעלי‘ā·layfor me , ט֖וֹבטוֹבטובṭō·wḇgood כִּ֥יכִּיכיkîbut only אִם־אִם־אם’im-. . . לְרָֽע׃סלְרָֽע׃סלרעסlə·rā‘bad ? ”
18וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merMicaiah continued , לָכֵ֖ןלָכֵןלכןlā·ḵên“ Therefore שִׁמְע֣וּשִׁמְעוּשמעוšim·‘ūhear דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-the word יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD : רָאִ֤יתִירָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯîI saw אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD יוֹשֵׁ֣ביוֹשֵׁביושבyō·wō·šêḇsitting עַל־עַל־על‘al-on כִּסְא֔וֹכִּסְאוֹכסאוkis·’ōwHis throne , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all צְבָ֤אצְבָאצבאṣə·ḇāthe host הַשָּׁמַ֙יִם֙הַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimof heaven עֹֽמְדִ֔יםעֹֽמְדִיםעמדים‘ō·mə·ḏîmstanding עַל־עַל־על‘al-on יְמִינ֖וֹיְמִינוֹימינוyə·mî·nōwHis right וּשְׂמֹאלֽוֹ׃וּשְׂמֹאלֽוֹ׃ושמאלוū·śə·mō·lōwand on His left .
19וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD מִ֤ימִימיmî‘ Who יְפַתֶּה֙יְפַתֶּהיפתהyə·p̄at·tehwill entice אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַחְאָ֣באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇAhab מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וְיַ֕עַלוְיַעַלויעלwə·ya·‘alto march up וְיִפֹּ֖לוְיִפֹּלויפלwə·yip·pōland fall בְּרָמ֣וֹתבְּרָמוֹתברמותbə·rā·mō·wṯat Ramoth-gilead ? ’ גִּלְעָ֑דגִּלְעָדגלעדgil·‘āḏ. . . וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersuggested זֶ֚הזֶהזהzehAnd one אֹמֵ֣ראֹמֵראמר’ō·mêr- כָּ֔כָהכָּכָהככהkā·ḵāhthis , וְזֶ֖הוְזֶהוזהwə·zehand another אֹמֵ֥ראֹמֵראמר’ō·mêr- כָּֽכָה׃כָּֽכָה׃ככהkā·ḵāhthat .
20וַיֵּצֵ֣אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêcame forward , הָר֗וּחַהָרוּחַהרוחhā·rū·aḥThen a spirit וַֽיַּעֲמֹד֙וַֽיַּעֲמֹדויעמדway·ya·‘ă·mōḏstood לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nî‘ I אֲפַתֶּ֑נּוּאֲפַתֶּנּוּאפתנו’ă·p̄at·ten·nūwill entice him .’ וַיֹּ֧אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֵלָ֖יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . . בַּמָּֽה׃בַּמָּֽה׃במהbam·māh‘ By what means ? ’
21וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merAnd he replied , אֵצֵא֙אֵצֵאאצא’ê·ṣê‘ I will go out וְהָיִ֙יתִי֙וְהָיִיתִיוהייתיwə·hā·yî·ṯîand be לְר֣וּחַלְרוּחַלרוחlə·rū·aḥspirit שֶׁ֔קֶרשֶׁקֶרשקרše·qera lying בְּפִ֖יבְּפִיבפיbə·p̄îin the mouths כָּל־כָּל־כלkāl-of all נְבִיאָ֑יונְבִיאָיונביאיוnə·ḇî·’āwhis prophets . ’ וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid [the LORD] . תְּפַתֶּה֙תְּפַתֶּהתפתהtə·p̄at·teh‘ You will surely וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-entice him תּוּכָ֔לתּוּכָלתוכלtū·ḵāland prevail , ’ צֵ֖אצֵאצאṣê‘ Go וַעֲשֵׂה־וַעֲשֵׂה־ועשהwa·‘ă·śêh-and do כֵֽן׃כֵֽן׃כןḵênit . ’
22וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhSo הִנֵּ֨ההִנֵּההנהhin·nêhyou see , נָתַ֤ןנָתַןנתןnā·ṯanhas put יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD ר֣וּחַרוּחַרוחrū·aḥspirit שֶׁ֔קֶרשֶׁקֶרשקרše·qera lying בְּפִ֖יבְּפִיבפיbə·p̄îin the mouths נְבִיאֶ֣יךָנְבִיאֶיךָנביאיךnə·ḇî·’e·ḵāprophets of yours , אֵ֑לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehof these וַֽיהוָ֔הוַֽיהוָהויהוהYah·wehand the LORD דִּבֶּ֥רדִּבֶּרדברdib·berhas pronounced עָלֶ֖יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāagainst you .” רָעָֽה׃סרָעָֽה׃סרעהסrā·‘āhdisaster
23וַיִּגַּשׁ֙וַיִּגַּשׁויגשway·yig·gašwent up , צִדְקִיָּ֣הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūThen Zedekiah בֶֽן־בֶֽן־בןḇen-son כְּנַעֲנָ֔הכְּנַעֲנָהכנענהkə·na·‘ă·nāhof Chenaanah וַיַּ֥ךְוַיַּךְויךway·yaḵstruck אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִיכָ֖יְהוּמִיכָיְהוּמיכיהוmî·ḵā·yə·hūMicaiah עַל־עַל־על‘al-in הַלֶּ֑חִיהַלֶּחִיהלחיhal·le·ḥîthe face , וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand demanded , אֵ֣יאֵיאי’ê“ Which זֶ֤הזֶהזהzeh. . . הַדֶּ֙רֶךְ֙הַדֶּרֶךְהדרךhad·de·reḵway עָבַ֧רעָבַרעבר‘ā·ḇarwhen He departed רֽוּחַ־רֽוּחַ־רוחrū·aḥ-did the Spirit יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD [go] מֵאִתִּ֖ימֵאִתִּימאתיmê·’it·tîfrom me לְדַבֵּ֥רלְדַבֵּרלדברlə·ḏab·bêrto speak אֹתָֽךְ׃אֹתָֽךְ׃אתך’ō·ṯāḵwith you ? ”
24וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied , מִיכָ֔יְהוּמִיכָיְהוּמיכיהוmî·ḵā·yə·hūMicaiah הִנְּךָ֥הִנְּךָהנךhin·nə·ḵā. . . רֹאֶ֖הרֹאֶהראהrō·’eh“ You will soon see , בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֑וּאהַהוּאההואha·hūon that אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhen תָּב֛וֹאתָּבוֹאתבואtā·ḇō·wyou go חֶ֥דֶרחֶדֶרחדרḥe·ḏerin an inner בְּחֶ֖דֶרבְּחֶדֶרבחדרbə·ḥe·ḏerroom . ” לְהֵחָבֵֽא׃לְהֵחָבֵֽא׃להחבאlə·hê·ḥā·ḇê[and] hide
25וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merdeclared , מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵAnd the king יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel קְחוּ֙קְחוּקחוqə·ḥū“ Take אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִיכָ֔יְהוּמִיכָיְהוּמיכיהוmî·ḵā·yə·hūMicaiah וַהֲשִׁיבֻ֖הוּוַהֲשִׁיבֻהוּוהשיבהוwa·hă·šî·ḇu·hūand return him אֶל־אֶל־אל’el-to אָמ֣וֹןאָמוֹןאמון’ā·mō·wnAmon שַׂר־שַׂר־שרśar-the governor הָעִ֑ירהָעִירהעירhā·‘îrof the city וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-and to יוֹאָ֖שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āšJoash בֶּן־בֶּן־בןben-son , הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵthe king’s
26וַאֲמַרְתֶּ֗םוַאֲמַרְתֶּםואמרתםwa·’ă·mar·temand tell them כֹּ֚הכֹּהכהkōhthat this is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king שִׂ֥ימוּשִׂימוּשימוśî·mū‘ Put זֶ֖הזֶהזהzehthis [man] בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯin prison הַכֶּ֑לֶאהַכֶּלֶאהכלאhak·ke·le. . . וְהַאֲכִלֻ֜הוּוְהַאֲכִלֻהוּוהאכלהוwə·ha·’ă·ḵi·lu·hūand feed him לֶ֤חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemonly bread לַ֙חַץ֙לַחַץלחץla·ḥaṣ. . . וּמַ֣יִםוּמַיִםומיםū·ma·yimand water לַ֔חַץלַחַץלחץla·ḥaṣ. . . עַ֖דעַדעד‘aḏuntil שׁוּבִ֥ישׁוּבִישוביšū·ḇîI return בְשָׁלֽוֹם׃בְשָׁלֽוֹם׃בשלוםḇə·šā·lō·wmsafely . ’”
27וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied , מִיכָ֔יְהוּמִיכָיְהוּמיכיהוmî·ḵā·yə·hūBut Micaiah אִם־אִם־אם’im-“ If שׁ֤וֹבשׁוֹבשובšō·wḇyou ever תָּשׁוּב֙תָּשׁוּבתשובtā·šūḇreturn בְּשָׁל֔וֹםבְּשָׁלוֹםבשלוםbə·šā·lō·wmsafely , לֹא־לֹא־לאlō-has not דִבֶּ֥רדִבֶּרדברḏib·berspoken through me . ” יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בִּ֑יבִּיביbî וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merThen he added , שִׁמְע֖וּשִׁמְעוּשמעוšim·‘ū“ Take heed , עַמִּ֥יםעַמִּיםעמים‘am·mîmyou people ! ” כֻּלָּֽם׃פכֻּלָּֽם׃פכלםפkul·lāmall
28וַיַּ֧עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alwent up מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-So the king יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וִֽיהוֹשָׁפָ֥טוִֽיהוֹשָׁפָטויהושפטwî·hō·wō·šā·p̄āṭand Jehoshaphat מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah אֶל־אֶל־אל’el-to רָמֹ֥תרָמֹתרמתrā·mōṯRamoth-gilead גִּלְעָֽד׃גִּלְעָֽד׃גלעדgil·‘āḏ. . . .
29וַיֹּאמֶר֩וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid מֶ֨לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵAnd the king יִשְׂרָאֵ֜ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוֹשָׁפָ֗טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭJehoshaphat , הִתְחַפֵּשׂ֙הִתְחַפֵּשׂהתחפשhiṯ·ḥap·pêś“ I will disguise myself וָב֣וֹאוָבוֹאובואwā·ḇō·wand go בַמִּלְחָמָ֔הבַמִּלְחָמָהבמלחמהḇam·mil·ḥā·māhinto battle , וְאַתָּ֖הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhbut you לְבַ֣שׁלְבַשׁלבשlə·ḇašwear בְּגָדֶ֑יךָבְּגָדֶיךָבגדיךbə·ḡā·ḏe·ḵāyour royal robes . ” וַיִּתְחַפֵּשׂ֙וַיִּתְחַפֵּשׂויתחפשway·yiṯ·ḥap·pêśdisguised himself מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵSo the king יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַיָּבֹ֖אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūand went בַּמִּלְחָמָֽה׃בַּמִּלְחָמָֽה׃במלחמהbam·mil·ḥā·māhinto battle .
30וּמֶ֣לֶךְוּמֶלֶךְומלךū·me·leḵNow the king אֲרָ֡םאֲרָםארם’ă·rāmof Aram צִוָּה֩צִוָּהצוהṣiw·wāhhad ordered אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׂרֵ֨ישָׂרֵישריśā·rêcommanders , הָרֶ֤כֶבהָרֶכֶבהרכבhā·re·ḵeḇhis chariot אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- לוֹ֙לוֹלוlōw לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr- לֹ֚אלֹאלאlō“ Do not תִּלָּ֣חֲמ֔וּתִּלָּחֲמוּתלחמוtil·lā·ḥă·mūfight אֶת־אֶת־את’eṯ-with anyone , הַקָּטֹ֖ןהַקָּטֹןהקטןhaq·qā·ṭōnsmall אֶת־אֶת־את’eṯ-or הַגָּד֑וֹלהַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wlgreat , כִּ֛יכִּיכיkîexcept אִֽם־אִֽם־אם’im-. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-. . . מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel לְבַדּֽוֹ׃לְבַדּֽוֹ׃לבדוlə·ḇad·dōw. . . .”
31וַיְהִ֡יוַיְהִיויהיway·hî- כִּרְאוֹת֩כִּרְאוֹתכראותkir·’ō·wṯsaw שָׂרֵ֨ישָׂרֵישריśā·rêcommanders הָרֶ֜כֶבהָרֶכֶבהרכבhā·re·ḵeḇWhen the chariot אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוֹשָׁפָ֗טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭJehoshaphat , וְהֵ֤מָּהוְהֵמָּהוהמהwə·hêm·māhthey אָֽמְרוּ֙אָֽמְרוּאמרו’ā·mə·rūsaid , מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵis the king יִשְׂרָאֵ֣ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel ! ” ה֔וּאהוּאהואhū“ This וַיָּסֹ֥בּוּוַיָּסֹבּוּויסבוway·yā·sōb·būSo they turned עָלָ֖יועָלָיועליו‘ā·lāwto fight לְהִלָּחֵ֑םלְהִלָּחֵםלהלחםlə·hil·lā·ḥêmagainst him , וַיִּזְעַ֤קוַיִּזְעַקויזעקway·yiz·‘aqcried out , יְהֽוֹשָׁפָט֙יְהֽוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭbut Jehoshaphat וַֽיהוָ֣הוַֽיהוָהויהוהYah·wehand the LORD עֲזָר֔וֹעֲזָרוֹעזרו‘ă·zā·rōwhelped him . וַיְסִיתֵ֥םוַיְסִיתֵםויסיתםway·sî·ṯêmdrew them away אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod מִמֶּֽנּוּ׃מִמֶּֽנּוּ׃ממנוmim·men·nūfrom him .
32וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hîhe was כִּרְאוֹת֙כִּרְאוֹתכראותkir·’ō·wṯsaw שָׂרֵ֣ישָׂרֵישריśā·rêcommanders הָרֶ֔כֶבהָרֶכֶבהרכבhā·re·ḵeḇAnd when the chariot כִּ֥יכִּיכיkîthat לֹא־לֹא־לאlō-not הָיָ֖ההָיָההיהhā·yāh. . . מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , וַיָּשֻׁ֖בוּוַיָּשֻׁבוּוישבוway·yā·šu·ḇūthey turned back מֵאַחֲרָֽיו׃מֵאַחֲרָֽיו׃מאחריוmê·’a·ḥă·rāwfrom pursuing him .
33וְאִ֗ישׁוְאִישׁואישwə·’îšHowever, a [certain] man מָשַׁ֤ךְמָשַׁךְמשךmā·šaḵdrew בַּקֶּ֙שֶׁת֙בַּקֶּשֶׁתבקשתbaq·qe·šeṯhis bow לְתֻמּ֔וֹלְתֻמּוֹלתמוlə·ṯum·mōwwithout taking special aim , וַיַּךְ֙וַיַּךְויךway·yaḵand he struck אֶת־אֶת־את’eṯ-- מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel בֵּ֥יןבֵּיןביןbênbetween הַדְּבָקִ֖יםהַדְּבָקִיםהדבקיםhad·də·ḇā·qîmthe joints וּבֵ֣יןוּבֵיןוביןū·ḇên. . . הַשִּׁרְיָ֑ןהַשִּׁרְיָןהשריןhaš·šir·yānof his armor . וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merSo [the king] said לָֽרַכָּ֗בלָֽרַכָּבלרכבlā·rak·kāḇto his charioteer , הֲפֹ֧ךְהֲפֹךְהפךhă·p̄ōḵ“ Turn around יָדֶיךָיָדֶיךָידיךyå̄·ḏɛ·ḵå̄. . . וְהוֹצֵאתַ֥נִיוְהוֹצֵאתַנִיוהוצאתניwə·hō·w·ṣê·ṯa·nîand take me out מִן־מִן־מןmin-of הַֽמַּחֲנֶ֖ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehthe battle , כִּ֥יכִּיכיkîfor הָחֳלֵֽיתִי׃הָחֳלֵֽיתִי׃החליתיhā·ḥo·lê·ṯîI am badly wounded !”
34וַתַּ֤עַלוַתַּעַלותעלwat·ta·‘alraged הַמִּלְחָמָה֙הַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhThe battle בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday , הַה֔וּאהַהוּאההואha·hūthroughout that וּמֶ֣לֶךְוּמֶלֶךְומלךū·me·leḵand the king יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel הָיָ֨ההָיָההיהhā·yāh. . . מַעֲמִ֧ידמַעֲמִידמעמידma·‘ă·mîḏpropped himself up בַּמֶּרְכָּבָ֛הבַּמֶּרְכָּבָהבמרכבהbam·mer·kā·ḇāhin his chariot נֹ֥כַחנֹכַחנכחnō·ḵaḥfacing אֲרָ֖םאֲרָםארם’ă·rāmthe Arameans עַד־עַד־עד‘aḏ-until הָעָ֑רֶבהָעָרֶבהערבhā·‘ā·reḇevening . וַיָּ֕מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯhe died לְעֵ֖תלְעֵתלעתlə·‘êṯ. . . . בּ֥וֹאבּוֹאבואbō·wAnd at sunset הַשָּֽׁמֶשׁ׃הַשָּֽׁמֶשׁ׃השמשhaš·šā·meš. . .