דָּבָר
Acts 27
Πράξειςprakseisacts κεφάλαιοkefalaiochapter εικοστήeikostetwentieth εβδομηebdomeseventh
1ὩςHōsWhen δὲde- ἐκρίθηekrithēit was decided τοῦtou[that] ἀποπλεῖνapopleinwould sail ἡμᾶςhēmaswe εἰςeisfor τὴνtēn- ἸταλίανItalianItaly , παρεδίδουνparedidounwere handed over τόνton- τεte- ΠαῦλονPaulonPaul καίkaiand τιναςtinassome ἑτέρουςheterousother δεσμώταςdesmōtasprisoners ἑκατοντάρχῃhekatontarchēto a centurion ὀνόματιonomatinamed ἸουλίῳIouliōJulius , σπείρηςspeirēsRegiment . ΣεβαστῆςSebastēs[who belonged to the] Imperial
2ἐπιβάντεςepibantesWe boarded δὲde- πλοίῳploiōship ἈδραμυττηνῷAdramyttēnōan Adramyttian μέλλοντεςmellonteswe were to πλεῖνpleinto sail τοὺςtous- κατὰkataalong τὴνtēn- ἈσίανAsian[the coast of] Asia , τόπουςtopousports ἀνοίχθημεν,anoikhthemen[and] sailed ὄντοςontoswas σὺνsynwith ἡμῖνhēminus . ἈριστάρχουAristarchouAristarchus , ΜακεδόνοςMakedonosa Macedonian ΘεσσαλονικέωςThessalonikeōsfrom Thessalonica ,
3τεte- τεte- ἑτέρᾳheteranext [day] κατήχθημενkatēchthēmenwe landed εἰςeisat ΣιδῶναSidōnaSidon , φιλανθρώπωςphilanthrōpōswith consideration , τεteand ὁho- ἸούλιοςIouliosJulius τῷtō- ΠαύλῳPaulōPaul χρησάμενοςchrēsamenostreated ἐπέτρεψεepetrepseHe gave them permission πρὸςpros. . . τοὺςtoushis φίλουςphilousfriends πορευθένταporeuthentato visit ἐπιμελείαςepimeleias[their] care . τυχεῖνtychein[and] receive
4κἀκεῖθενkakeithenfrom there , ἀναχθέντεςanachthentes[After] putting out ὑπεπλεύσαμενhypepleusamenwe sailed to the lee τὴνtēn- ΚύπρονKypronof Cyprus διὰdiabecause τὸto- τοὺςtousthe ἀνέμουςanemouswinds εἶναιeinaiwere ἐναντίουςenantiousagainst us .
5τὸto- τεteAnd [when] πέλαγοςpelagosthe open sea τὸto- κατὰkataoff the coast τὴνtēn- ΚιλικίανKilikianof Cilicia καὶkaiand ΠαμφυλίανPamphylianPamphylia , διαπλεύσαντεςdiapleusanteswe had sailed across κατήλθομεν*katēlthomenwe came εἰςeisto Μύρα*MyraMyra τῆςtēs- ΛυκίαςLykiasin Lycia .
6ΚἀκεῖKakeiThere εὑρὼνheurōnfound ὁhothe ἑκατοντάρχηςhekatontarchēscenturion πλοῖονploionship ἈλεξανδρῖνονAlexandrinonan Alexandrian πλέονpleonsailing εἰςeisfor τὴνtēn- ἸταλίανItalianItaly ἐνεβίβασενenebibasen[and] put ἡμᾶςhēmasus εἰςeison αὐτόauto[board] .
7ἘνEnfor ἱκαναῖςhikanaismany δὲde[After] ἡμέραιςhēmeraisdays , βραδυπλοοῦντεςbradyploountessailing slowly καὶkai. . . μόλιςmolis. . . γενόμενοιgenomenoiwe arrived κατὰkataoff τὴνtēn- ΚνίδονKnidonCnidus . μὴmēvvv προσεῶντοςproseōntosimpeded ἡμᾶςhēmasus , τοῦtou[When] the ἀνέμουanemouwind ὑπεπλεύσαμενhypepleusamenwe sailed to the lee τὴνtēn- ΚρήτηνKrētēnof Crete , κατὰkataopposite ΣαλμώνηνSalmōnēnSalmone .
8μόλιςmoliswith difficulty , τεte[After] παραλεγόμενοιparalegomenoiwe had moved along the coast αὐτὴνautēn. . . ἤλθομενēlthomenwe came εἰςeisto τόπονtoponplace τινὰtinaa καλούμενονkaloumenoncalled ΚαλοὺςKalousFair ΛιμέναςLimenasHavens , ᾧhō- ἐγγὺςengysnear ἦνēn- πόλιςpolis[the] town ΛασαίαLasaiaof Lasea .
9ἹκανοῦHikanoumuch δὲdeBy now χρόνουchronoutime διαγενομένουdiagenomenouhad passed , καὶkaiand ὄντοςontoshad already become ἤδηēdēvvv ἐπισφαλοῦςepisphalousdangerous τοῦtouthe πλοὸςploosvoyage διὰdiabecause τὸto- καὶkai- τὴνtēnthe ΝηστείανNēsteianFast . ἤδηēdē- παρεληλυθέναιparelēlythenaiit was after παρῄνειparēneiadvised [them] , ὁho- ΠαῦλοςPaulos[So] Paul
10λέγωνlegōn- αὐτοῖςautois- ἌνδρεςAndres“ Men , θεωρῶtheōrōI can see ὅτιhotithat μετὰmetawith ὕβρεωςhybreōsdisaster καὶkaiand πολλῆςpollēsgreat ζημίαςzēmiasloss , οὐounot μόνονmonononly τοῦtouto φόρτουphortoucargo , καὶkaiand τοῦtou- πλοίουploiouship ἀλλὰallabut καὶkaiand τῶνtōn[own] ψυχῶνpsychōnlives ἡμῶνhēmōnto our μέλλεινmelleinwill ἔσεσθαιesesthaibe [filled] τὸνton[our] πλοῦνplounvoyage
11ὁho- δὲdeBy now ἑκατοντάρχηςhekatontarchēscenturion τὸto- κυβερνήτῃkybernētēpilot καὶkaiand τῷtōby the ναυκλήρῳnauklērōowner of the ship . ἐπείθετοepeithetowas persuaded μᾶλλονmalloncontrary to ἢē. . . τοῖςtois- ὑπὸhypo- τοῦtouthe ΠαύλουPaulouPaul’s λεγομένοιςlegomenoisadvice ,
12ἀνευθέτουaneuthetouunsuitable δὲdeSince τοῦtouthe λιμένοςlimenosharbor ὑπάρχοντοςhyparchontoswas πρὸςprosto παραχειμασίανparacheimasianwinter in , οἱhoithe πλείουςpleiousmost [of them] ἔθεντοethentovvv βουλὴνboulēndecided ἀναχθῆναιanachthēnaito sail κἀκεῖθενkakeithenfrom there , εἴeiif πωςpōssomehow δύναιντοdynaintothey could καταντήσαντεςkatantēsantesreach εἰςeis. . . ΦοίνικαPhoinikaPhoenix παραχειμάσαιparacheimasaito winter [there] . λιμέναlimena[Phoenix was] a harbor τῆςtēs- ΚρήτηςKrētēsin Crete βλέπονταblepontafacing κατὰkata[both] λίβαlibasouthwest καὶkaiand κατὰkata- χῶρονchōronnorthwest .
13ὙποπνεύσαντοςHypopneusantosbegan to blow , δὲde[When] νότουnotoua {gentle} south wind δόξαντεςdoxantesthey thought τῆςtēs[their] προθέσεωςprotheseōsopportunity . κεκρατηκέναιkekratēkenaithey had ἄραντεςarantes[So] they weighed [anchor] ἆσσονassonhugging {the coast} παρελέγοντοparelegonto[and] sailed along , τὴνtēn- ΚρήτηνKrētēnof Crete .
14μετ’met’[before] οὐou[it was] not πολὺpolylong δὲdeBut ἔβαλεebaletossed κατ’kat’down across αὐτῆςautēs[the island] . ἄνεμοςanemos. . . τυφωνικὸςtyphōnikosa cyclone ὁho- καλούμενοςkaloumenoscalled Εὐροκλύδων.eurokludonthe Northeaster
15συναρπασθέντοςsynarpasthentoswas caught up . δέde- τοῦtouthe πλοίουploiouship καὶkai- μὴmēvvv δυναμένουdynamenouUnable ἀντοφθαλμεῖνantophthalmeinto head into τῷtōthe ἀνέμῳanemōwind , ἐπιδόντεςepidontes[So] we gave way ἐφερόμεθαepherometha[and] let ourselves be driven along .
16ΝησίονNēsionisland δέde- τιtiof a small ὑποδραμόντεςhypodramontesPassing to the lee καλούμενονkaloumenoncalled ΚλαύδηνklaudenCauda , μόλιςmolis. . . ἰσχύσαμενischysamenwe barely managed περικρατεῖςperikrateis. . . γενέσθαιgenesthaito secure τῆςtēsthe σκάφηςskaphēslifeboat .
17ἣνhēn- ἄραντεςarantesAfter hoisting it up , βοηθείαιςboētheiaisropes ἐχρῶντοechrōnto[the crew] used ὑποζωννύντεςhypozōnnyntesto undergird τὸtothe πλοῖονploionship . φοβούμενοίphoboumenoifearing τεteAnd μὴmēthat εἰςeison τὴνtēnthe ΣύρτινSyrtinsandbars of Syrtis , ἐκπέσωσι,ekpesosithey would run aground χαλάσαντεςchalasantesthey lowered τὸtothe σκεῦοςskeuossea anchor οὕτωςhoutōs[and] ἐφέροντοepherontowere driven along .
18ΣφοδρῶςSphodrōsviolently δὲde- χειμαζομένωνcheimazomenōnwere tossed so ἡμῶνhēmōnWe τῇtē[that] the ἑξῆςhexēsnext [day] ἐκβολὴνekbolēnto jettison the cargo . ἐποιοῦντοepoiounto[the men] began
19καὶkai- τῇtēOn the τρίτῃtritēthird [day] , αὐτόχειρεςautocheireswith [their] own hands . τὴνtēnthe σκευὴνskeuēntackle {overboard} τοῦtouvvv πλοίουploiouship’s ἐρρίψαμεν.erripsamenthey threw
20μήτεmēteneither δὲde[When] ἡλίουhēliousun μήτεmētenor ἄστρωνastrōnstars ἐπιφαινόντωνepiphainontōnappeared ἐπὶepifor πλείοναςpleionasmany ἡμέραςhēmerasdays χειμῶνόςcheimōnosstorm τεteand οὐκoukvvv ὀλίγουoligou[the great] ἐπικειμένουepikeimenoucontinued to batter us , λοιπὸνloipon- περιῃρεῖτοperiēreitowe abandoned πᾶσαpasaall ἐλπὶςelpishope τοῦtou- σῴζεσθαιsōzesthaibeing saved . ἡμᾶςhēmasof
21ΠολλῆςPollēsa long δὲde[When] ἀσιτίαςasitiastime without food , ὑπαρχούσηςhyparchousēs[the men] had gone τότεtote. . . σταθεὶςstatheisstood up ὁho- ΠαῦλοςPaulosPaul ἐνenamong them μέσῳmesō. . . αὐτῶνautōn. . . εἶπενeipen[and] said , ἜδειEdeiyou should have μένmen- ὦō- ἄνδρεςandres“ Men , πειθαρχήσαντάςpeitharchēsantasfollowed my advice μοιmoi. . . μὴmēnot ἀνάγεσθαιanagesthaito sail ἀπὸapofrom τῆςtēs- ΚρήτηςKrētēsCrete . κερδῆσαίkerdēsai[you would have averted] τεteThen τὴνtēn- ὕβρινhybrindisaster ταύτηνtautēnthis καὶkaiand τὴνtēn- ζημίανzēmianloss .
22καὶkai[But] τὰta- νῦνnynnow παραινῶparainōI urge ὑμᾶςhymasyou εὐθυμεῖνeuthymeinto keep up your courage , ἀποβολὴapobolē[any] loss γάρgarFor ψυχῆςpsychēsof life , οὐδεμίαoudemia. . . ἔσταιestaiwill not experience ἐξex- ὑμῶνhymōnyou πλὴνplēnbut only τοῦtouof the πλοίουploiouship .
23παρέστηparestēstood beside γάρgarFor μοιmoime τῇtē- νυκτὶnyktinight ταύτῃtautē[just last] ἄγγελοςangelosan angel τοῦtou- ΘεοῦTheouof God , οὗhouwhose εἰμιeimiam ᾧhōwhom καὶkaiand λατρεύωlatreuōI serve ,
24λέγωνlegōn[and] said , ΜὴMē‘ {Do} not φοβοῦphoboube afraid , ΠαῦλεPaulePaul ; ΚαίσαρίKaisariCaesar . σεseyou δεῖdeimust παραστῆναιparastēnaistand before καὶkaiAnd ἰδοὺidoulook , κεχάρισταίkecharistaihas granted σοιsoiyou ὁho- ΘεὸςTheosGod πάνταςpantas[the lives of] all τοὺςtouswho πλέονταςpleontassail μετὰmetawith σοῦsouyou . ’
25ΔιὸDioSo εὐθυμεῖτεeuthymeitetake courage , ἄνδρεςandresmen , πιστεύωpisteuōI believe γὰρgarfor τῷtō- ΘεῷTheōGod ὅτιhotithat οὕτωςhoutōsjust ἔσταιestaiit will happen καθ’kath’. . . ὃνhonvvv τρόπονtroponas λελάληταίlelalētaiHe told μοιmoime .
26εἰςeison νῆσονnēsonisland . ” δὲde- τιναtinasome δεῖdeimust ἡμᾶςhēmaswe ἐκπεσεῖνekpeseinrun aground
27ὩςHōs[On] δὲde- τεσσαρεσκαιδεκάτηtessareskaidekatēthe fourteenth νὺξnyxnight ἐγένετοegeneto- διαφερομένωνdiapheromenōnwere still being driven ἡμῶνhēmōnwe ἐνenacross τῷtōthe ἈδρίᾳAdriaAdriatic Sea . κατὰkataAbout μέσονmesonmidnight τῆςtēs. . . νυκτὸςnyktos. . . ὑπενόουνhypenoounsensed οἱhoithe ναῦταιnautaisailors προσάγεινprosageinwere approaching τινὰtinavvv αὐτοῖςautoisthey χώρανchōranland .
28καὶkai- βολίσαντεςbolisantesThey took soundings εὗρονheuron[and] found that [the water] ὀργιὰςorgiasfathoms [deep] . εἴκοσιeikosi[was] twenty βραχὺbrachya little farther , δὲde- διαστήσαντεςdiastēsantesGoing καὶkai- πάλινpalin. . . βολίσαντεςbolisantesthey took another set of soundings εὗρονheuronthat read ὀργιὰςorgiasfathoms [deep] . δεκαπέντεdekapentefifteen
29φοβούμενοίphoboumenoiFearing that τεte- μήπωςmeposno-how εἰςeis{down} into τραχεῖςtracheis[the] rocks τόπουςtopous. . . , ἐκπέσωμενekpesōmenwe would run aground ἐκekfrom πρύμνηςprymnēs[the] stern ῥίψαντεςrhipsantesthey dropped ἀγκύραςankyrasanchors τέσσαραςtessarasfour ηὔχοντοēuchonto[and] prayed for ἡμέρανhēmerandaybreak γενέσθαιgenesthai. . . .
30ΤῶνTōnthe δὲdeMeanwhile , ναυτῶνnautōnsailors ζητούντωνzētountōnattempted φυγεῖνphygeinto escape ἐκekfrom τοῦtouthe πλοίουploiouship . καὶkai- χαλασάντωνchalasantōnthey let τὴνtēnthe σκάφηνskaphēnlifeboat εἰςeis{down} into τὴνtēnthe θάλασσανthalassansea . προφάσειprophaseiPretending ὡςhōs. . . ἐκekfrom πρῴραςproras[the] bow , μελλόντωνmellontōn. . . ἀγκύραςankyrasanchors ἐκτείνεινekteineinto lower
31εἶπενeipensaid ὁho- ΠαῦλοςPaulos[But] Paul τῷtōto the ἑκατοντάρχῃhekatontarchēcenturion καὶkaiand τοῖςtoisthe στρατιώταιςstratiōtaissoldiers , ἘὰνEan“ Unless μὴmē. . . οὗτοιhoutoithese [men] μείνωσινmeinōsinremain ἐνenwith τῷtōthe πλοίῳploiōship , ὑμεῖςhymeisyou σωθῆναιsōthēnaibe saved . ” οὐouvvv δύνασθεdynasthecannot
32τότεtote[So] οἱhoithe στρατιῶταιstratiōtaisoldiers ἀπέκοψανapekopsancut τὰtathe σχοινίαschoiniaropes τῆςtēsto the σκάφηςskaphēslifeboat καὶkaiand εἴασανeiasanset αὐτὴνautēnit ἐκπεσεῖνekpeseinadrift .
33ἌχριAchriup to δὲdeRight οὗhou- ἤμελλενēmellen. . . ἡμέραhēmeradaybreak γίνεσθαιginesthai. . . , παρεκάλειparekaleikept urging ὁho- ΠαῦλοςPaulosPaul ἅπανταςhapantasthem all μεταλαβεῖνmetalabeinto eat τροφῆςtrophēs. . . λέγωνlegōn- : ΤεσσαρεσκαιδεκάτηνTessareskaidekatēn[is your] fourteenth σήμερονsēmeron“ Today ἡμέρανhēmeranday προσδοκῶντεςprosdokōntesin constant suspense , ἄσιτοιasitoi. . . . διατελεῖτεdiateleitevvv μηδὲνmēden. . . . προσλαβόμενοιproslabomenoiwithout taking any food
34διὸdioSo παρακαλῶparakalōI urge ὑμᾶςhymasyou μεταλαβεῖνmetalabeinto eat something τροφῆςtrophēs. . . , τοῦτοtouto- γὰρgar- πρὸςprosfor τῆςtēs[own] ὑμετέραςhymeterasyour σωτηρίαςsōtēriaspreservation , ὑπάρχειhyparchei- οὐδενὸςoudenosnot a single γὰρgarbecause ὑμῶνhymōnyour θρὶξthrixhair ἐκekfrom τῆςtēsto the κεφαλῆςkephalēshead πεσεῖταιpeseitaifalls
35εἰπὼνeipōnHe said δὲde[After] ταῦταtautathis , καὶkai- λαβὼνlabōn[Paul] took ἄρτονartonbread εὐχαρίστησεeukharistese[and] gave thanks τῷtō- ΘεῷTheōto God ἐνώπιονenōpionin front of πάντωνpantōnthem all . καὶkaiThen κλάσαςklasashe broke [it] ἤρξατοērxato[and] began ἐσθίεινesthieinto eat .
36εὔθυμοιeuthymoiencouraged δὲde- γενόμενοιgenomenoiThey were πάντεςpantesall καὶkaiand αὐτοὶautoithemselves . προσελάβοντοproselabontotook τροφῆςtrophēs[some] food
37ἐμὴνemēnof Me . ” δὲde- ἐνenon τῷtō- πλοίῳploiō[board] . αἱhai- πᾶσαιpasaiIn all , ψυχαὶpsychaiof us διακόσιαιdiakosiai276 {} ἑβδομήκονταhebdomēkonta. . . ἕξhex. . .
38κορεσθέντεςkoresthentes[the men] had eaten their fill δὲde[After] τροφῆςtrophēs. . . , ἐκούφιζονekouphizonthey lightened τὸtothe πλοῖονploionship ἐκβαλλόμενοιekballomenoiby throwing τὸνtonthe σῖτονsitongrain εἰςeisinto τὴνtēnthe θάλασσανthalassansea .
39ὍτεHoteWhen δὲde- ἡμέραhēmeradaylight ἐγένετοegenetocame , τὴνtēnthe γῆνgēnland , οὐκoukvvv ἐπεγίνωσκονepeginōskonthey did not recognize κόλπονkolponbay δέdebut τιναtinaa κατενόουνkatenoounthey sighted ἔχονταechontawith αἰγιαλὸνaigialona sandy beach , εἰςeisvvv ὃνhonwhere ἐβουλεύσαντοebouleusantothey plotted εἰeiif δύναιντοdynaintothey could . ἐξῶσαιexōsaito run τὸtothe πλοῖονploionship {aground}
40καὶkai- τὰςtasthe ἀγκύραςankyrasanchors , περιελόντεςperielontesCutting away εἴωνeiōnthey left [them] εἰςeisin τὴνtēnthe θάλασσανthalassansea ἅμαhamaas ἀνέντεςanentesthey loosened τὰςtasthe ζευκτηρίαςzeuktēriasropes τῶνtōn[that held] the πηδαλίωνpēdaliōnrudders . καὶkaiThen ἐπάραντεςeparantesthey hoisted τὸνtonthe ἀρτέμωναartemōnaforesail τῇtēto the πνεούσῃpneousē[wind] κατεῖχονkateichon[and] made εἰςeisfor τὸνtonthe αἰγιαλόνaigialonbeach .
41περιπεσόντεςperipesontesstruck δὲdeBut εἰςeisfor τόπονtopona sandbar διθάλασσονdithalasson. . . ἐπώκειλανepokeilan[and] ran aground . τὴνtēnthe ναῦνnaunvessel καὶkai- ἡhēThe μὲνmen- πρῷραprōrabow ἐρείσασαereisasastuck fast ἔμεινενemeinenvvv ἀσάλευτοςasaleutos[and] would not move , ἡhēthe δὲdeand πρύμναprymnastern ἐλύετοelyetowas being broken up ὑπὸhypoby τῆςtēsthe βίαςbiaspounding τῶνtōnof the κυμάτωνkymatōnwaves .
42τῶνtōnof the δὲde- στρατιωτῶνstratiōtōnsoldiers βουλὴboulēplanned ἐγένετοegeneto- ἵναhinato τοὺςtousthe δεσμώταςdesmōtasprisoners ἀποκτείνωσι,apokteinosi[and] kill [Him] . μήmēso none τιςtisof them ἐκκολυμβήσαςekkolymbēsascould swim διαφύγοι.diaphugoito freedom .
43ὁhothe δὲdeBut ἑκατοντάρχηςhekatontarchēscenturion , βουλόμενοςboulomenoswanting διασῶσαιdiasōsaito spare τὸνton- ΠαῦλονPaulonPaul’s [ life ] , ἐκώλυσενekōlysenthwarted αὐτοὺςautoustheir τοῦtouvvv βουλήματοςboulēmatosplan . ἐκέλευσέekeleuse[and] directed that τεte- τοὺςtousthose δυναμένουςdynamenouswho could κολυμβᾶνkolymbanswim ἀπορρίψανταςaporripsantasto jump overboard πρώτουςprōtousfirst ἐπὶepito τὴνtēn- γῆνgēnland . ἐξιέναιexienai[and] get
44καὶkai- τοὺςtousThe λοιποὺςloipousrest [were to follow] οὓςhous- μὲνmen- ἐπὶepion σανίσινsanisinplanks οὓςhous- δὲdeand ἐπίepi- τινωνtinōnvarious parts τῶνtōn- ἀπὸapoof τοῦtouthe πλοίουploiouship . καὶkai- οὕτωςhoutōsIn this way ἐγένετοegeneto. . . πάνταςpantaseveryone διασωθῆναιdiasōthēnaiwas brought safely ἐπὶepito τὴνtēn- γῆνgēnland .