1 Chronicles 19

דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten טֵיתטֵיתטיתtetnine
1וַיְהִי֙וַיְהִיויהיway·hî- אַחֲרֵי־אַחֲרֵי־אחרי’a·ḥă·rê-Some time later כֵ֔ןכֵןכןḵên. . . , וַיָּ֕מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied נָחָ֖שׁנָחָשׁנחשnā·ḥāšNahash מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-of the Ammonites עַמּ֑וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . וַיִּמְלֹ֥ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵand was succeeded by בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son . תַּחְתָּֽיו׃תַּחְתָּֽיו׃תחתיוtaḥ·tāw. . .
2וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , דָּוִ֜ידדָּוִידדוידdā·wîḏAnd David אֶֽעֱשֶׂה־אֶֽעֱשֶׂה־אעשה’e·‘ĕ·śeh-“ I will show חֶ֣סֶד׀חֶסֶד׀חסדḥe·seḏkindness עִם־עִם־עם‘im-to חָנ֣וּןחָנוּןחנוןḥā·nūnHanun בֶּן־בֶּן־בןben-son נָחָ֗שׁנָחָשׁנחשnā·ḥāšof Nahash , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because עָשָׂ֨העָשָׂהעשה‘ā·śāhshowed אָבִ֤יואָבִיואביו’ā·ḇîwhis father עִמִּי֙עִמִּיעמי‘im·mîto me . ” חֶ֔סֶדחֶסֶדחסדḥe·seḏkindness וַיִּשְׁלַ֥חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent דָּוִ֛ידדָּוִידדוידdā·wîḏSo David מַלְאָכִ֖יםמַלְאָכִיםמלאכיםmal·’ā·ḵîmmessengers לְנַחֲמ֣וֹלְנַחֲמוֹלנחמוlə·na·ḥă·mōwto console [Hanun] עַל־עַל־על‘al-concerning אָבִ֑יואָבִיואביו’ā·ḇîwhis father . וַיָּבֹאוּ֩וַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūarrived עַבְדֵ֨יעַבְדֵיעבדי‘aḇ·ḏêservants דָוִ֜ידדָוִידדוידḏā·wîḏBut when David’s אֶל־אֶל־אל’el-in אֶ֧רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-of the Ammonites עַמּ֛וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . אֶל־אֶל־אל’el-. . . חָנ֖וּןחָנוּןחנוןḥā·nūn. . . לְנַחֲמֽוֹ׃לְנַחֲמֽוֹ׃לנחמוlə·na·ḥă·mōwto console him ,
3וַיֹּאמְרוּ֩וַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid שָׂרֵ֨ישָׂרֵישריśā·rêthe princes בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-of the Ammonites עַמּ֜וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . לְחָנ֗וּןלְחָנוּןלחנוןlə·ḥā·nūnto Hanun , הַֽמְכַבֵּ֨דהַֽמְכַבֵּדהמכבדham·ḵab·bêḏshowing respect דָּוִ֤ידדָּוִידדוידdā·wîḏhe is אֶת־אֶת־את’eṯ-- אָבִ֙יךָ֙אָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāfor your father ? בְּעֵינֶ֔יךָבְּעֵינֶיךָבעיניךbə·‘ê·ne·ḵādo you really believe כִּֽי־כִּֽי־כיkî-“ Just because שָׁלַ֥חשָׁלַחשלחšā·laḥDavid has sent לְךָ֖לְךָלךlə·ḵāyou מְנַחֲמִ֑יםמְנַחֲמִיםמנחמיםmə·na·ḥă·mîmcomforters , הֲלֹ֡אהֲלֹאהלאhă·lōHave not בַּ֠עֲבוּרבַּעֲבוּרבעבורba·‘ă·ḇūrvvv לַחְקֹ֨רלַחְקֹרלחקרlaḥ·qōrto explore וְלַהֲפֹ֤ךְוְלַהֲפֹךְולהפךwə·la·hă·p̄ōḵand overthrow it ? ” וּלְרַגֵּל֙וּלְרַגֵּלולרגלū·lə·rag·gêlspy it out , הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land , בָּ֥אוּבָּאוּבאוbā·’ūcome עֲבָדָ֖יועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwhis servants אֵלֶֽיךָ׃פאֵלֶֽיךָ׃פאליךפ’ê·le·ḵāto you
4וַיִּקַּ֨חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook חָנ֜וּןחָנוּןחנוןḥā·nūnSo Hanun אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַבְדֵ֤יעַבְדֵיעבדי‘aḇ·ḏêservants , דָוִיד֙דָוִידדוידḏā·wîḏDavid’s וַֽיְגַלְּחֵ֔םוַֽיְגַלְּחֵםויגלחםway·ḡal·lə·ḥêmshaved [their beards] , וַיִּכְרֹ֧תוַיִּכְרֹתויכרתway·yiḵ·rōṯcut off אֶת־אֶת־את’eṯ-- מַדְוֵיהֶ֛םמַדְוֵיהֶםמדויהםmaḏ·wê·hemtheir garments בַּחֵ֖צִיבַּחֵצִיבחציba·ḥê·ṣîvvv עַד־עַד־עד‘aḏ-at הַמִּפְשָׂעָ֑ההַמִּפְשָׂעָההמפשעהham·mip̄·śā·‘āhthe hips , וַֽיְשַׁלְּחֵֽם׃וַֽיְשַׁלְּחֵֽם׃וישלחםway·šal·lə·ḥêmand sent them away .
5וַיֵּלְכוּ֩וַיֵּלְכוּוילכוway·yê·lə·ḵūWhen [someone] came וַיַּגִּ֨ידוּוַיַּגִּידוּויגידוway·yag·gî·ḏūand told לְדָוִ֤ידלְדָוִידלדוידlə·ḏā·wîḏDavid עַל־עַל־על‘al-about הָֽאֲנָשִׁים֙הָֽאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmhis men , וַיִּשְׁלַ֣חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥhe sent לִקְרָאתָ֔םלִקְרָאתָםלקראתםliq·rā·ṯāmmessengers to meet them , כִּי־כִּי־כיkî-since הָי֥וּהָיוּהיוhā·yūhad been הָאֲנָשִׁ֖יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmthe men נִכְלָמִ֣יםנִכְלָמִיםנכלמיםniḵ·lā·mîmhumiliated . מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏthoroughly וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mertold them , הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThe king שְׁב֣וּשְׁבוּשבוšə·ḇū“ Stay בִֽירֵח֔וֹבִֽירֵחוֹבירחוḇî·rê·ḥōwin Jericho עַ֛דעַדעד‘aḏuntil אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- יְצַמַּ֥חיְצַמַּחיצמחyə·ṣam·maḥhave grown back , זְקַנְכֶ֖םזְקַנְכֶםזקנכםzə·qan·ḵemyour beards וְשַׁבְתֶּֽם׃וְשַׁבְתֶּֽם׃ושבתםwə·šaḇ·temand [then] return . ”
6וַיִּרְאוּ֙וַיִּרְאוּויראוway·yir·’ūrealized that בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêWhen the Ammonites עַמּ֔וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . כִּ֥יכִּיכי. . . הִֽתְבָּאֲשׁ֖וּהִֽתְבָּאֲשׁוּהתבאשוhiṯ·bā·’ă·šūthey had become a stench עִם־עִם־עם‘im-to דָּוִ֑ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid , וַיִּשְׁלַ֣חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent חָ֠נוּןחָנוּןחנוןḥā·nūnHanun וּבְנֵ֨יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêand the Ammonites עַמּ֜וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . אֶ֣לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄a thousand כִּכַּר־כִּכַּר־ככרkik·kar-talents כֶּ֗סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄of silver לִשְׂכֹּ֣רלִשְׂכֹּרלשכרliś·kōrto hire לָ֠הֶםלָהֶםלהםlā·hemfor themselves מִן־מִן־מןmin-from אֲרַ֨םאֲרַםארם’ă·ramvvv נַהֲרַ֜יִםנַהֲרַיִםנהריםna·hă·ra·yimAram-naharaim , וּמִן־וּמִן־ומןū·min-. . . אֲרַ֤םאֲרַםארם’ă·ram. . . מַעֲכָה֙מַעֲכָהמעכהma·‘ă·ḵāhAram-maacah , וּמִצּוֹבָ֔הוּמִצּוֹבָהומצובהū·miṣ·ṣō·w·ḇāhand Zobah . רֶ֖כֶברֶכֶברכבre·ḵeḇchariots וּפָרָשִֽׁים׃וּפָרָשִֽׁים׃ופרשיםū·p̄ā·rā·šîmand horsemen
7וַיִּשְׂכְּר֣וּוַיִּשְׂכְּרוּוישכרוway·yiś·kə·rūSo they hired לָהֶ֡םלָהֶםלהםlā·hemfor themselves שְׁנַיִם֩שְׁנַיִםשניםšə·na·yimthirty-two וּשְׁלֹשִׁ֨יםוּשְׁלֹשִׁיםושלשיםū·šə·lō·šîm. . . אֶ֜לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄thousand רֶ֗כֶברֶכֶברכבre·ḵeḇchariots , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-as well as מֶ֤לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king מַעֲכָה֙מַעֲכָהמעכהma·‘ă·ḵāhof Maacah וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עַמּ֔וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwwith his troops , וַיָּבֹ֕אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūwho came וַֽיַּחֲנ֖וּוַֽיַּחֲנוּויחנוway·ya·ḥă·nūand camped לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nênear מֵידְבָ֑אמֵידְבָאמידבאmê·ḏə·ḇāMedeba וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêwhile the Ammonites עַמּ֗וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . נֶאֶסְפוּ֙נֶאֶסְפוּנאספוne·’es·p̄ūand marched out מֵעָ֣רֵיהֶ֔םמֵעָרֵיהֶםמעריהםmê·‘ā·rê·hemcame from their cities וַיָּבֹ֖אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ū. . . לַמִּלְחָמָ֑הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhto fight
8וַיִּשְׁמַ֖עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘On hearing this , דָּוִ֑ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid וַיִּשְׁלַח֙וַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent אֶת־אֶת־את’eṯ-- יוֹאָ֔ביוֹאָביואבyō·w·’āḇJoab וְאֵ֥תוְאֵתואתwə·’êṯand כָּל־כָּל־כלkāl-the entire צָבָ֖אצָבָאצבאṣā·ḇāarmy הַגִּבּוֹרִֽים׃הַגִּבּוֹרִֽים׃הגבוריםhag·gib·bō·w·rîmof mighty men .
9וַיֵּצְאוּ֙וַיֵּצְאוּויצאוway·yê·ṣə·’ūmarched out בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe Ammonites עַמּ֔וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . וַיַּֽעַרְכ֥וּוַיַּֽעַרְכוּויערכוway·ya·‘ar·ḵūand arrayed themselves מִלְחָמָ֖המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhfor battle פֶּ֣תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥat the entrance הָעִ֑ירהָעִירהעירhā·‘îrto the city , וְהַמְּלָכִ֣יםוְהַמְּלָכִיםוהמלכיםwə·ham·mə·lā·ḵîmwhile the kings אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who בָּ֔אוּבָּאוּבאוbā·’ūhad come לְבַדָּ֖םלְבַדָּםלבדםlə·ḇad·dāmstayed by themselves בַּשָּׂדֶֽה׃בַּשָּׂדֶֽה׃בשדהbaś·śā·ḏehin the open country .
10וַיַּ֣רְאוַיַּרְאויראway·yarsaw יוֹאָ֗ביוֹאָביואבyō·w·’āḇWhen Joab כִּֽי־כִּֽי־כיkî-- הָיְתָ֧ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāh- פְנֵי־פְנֵי־פניp̄ə·nê- הַמִּלְחָמָ֛ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhthe battle lines אֵלָ֖יואֵלָיואליו’ê·lāw פָּנִ֣יםפָּנִיםפניםpā·nîmbefore him וְאָח֑וֹרוְאָחוֹרואחורwə·’ā·ḥō·wrand behind him , וַיִּבְחַ֗רוַיִּבְחַרויבחרway·yiḇ·ḥarhe selected מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālsome of בָּחוּר֙בָּחוּרבחורbā·ḥūrthe best בְּיִשְׂרָאֵ֔לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlmen of Israel וַֽיַּעֲרֹ֖ךְוַֽיַּעֲרֹךְויערךway·ya·‘ă·rōḵand arrayed them לִקְרַ֥אתלִקְרַאתלקראתliq·raṯagainst אֲרָֽם׃אֲרָֽם׃ארם’ă·rāmthe Arameans .
11וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯAnd יֶ֣תֶריֶתֶריתרye·ṯerthe rest הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmof the forces נָתַ֕ןנָתַןנתןnā·ṯanhe placed בְּיַ֖דבְּיַדבידbə·yaḏunder the command אַבְשַׁ֣יאַבְשַׁיאבשי’aḇ·šayAbishai , אָחִ֑יואָחִיואחיו’ā·ḥîwof his brother וַיַּ֣עַרְכ֔וּוַיַּעַרְכוּויערכוway·ya·‘ar·ḵūwho arrayed them לִקְרַ֖אתלִקְרַאתלקראתliq·raṯagainst בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe Ammonites עַמּֽוֹן׃עַמּֽוֹן׃עמון‘am·mō·wn. . . .
12וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid Joab , אִם־אִם־אם’im-“ If תֶּחֱזַ֤קתֶּחֱזַקתחזקte·ḥĕ·zaqare too strong מִמֶּ֙נִּי֙מִמֶּנִּיממניmim·men·nîfor me , ” אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rāmthe Arameans וְהָיִ֥יתָוְהָיִיתָוהייתwə·hā·yî·ṯā“ then you will come לִּ֖ילִּיליto my לִתְשׁוּעָ֑הלִתְשׁוּעָהלתשועהliṯ·šū·ʿå̄·hrescue . סססs- וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-And if בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe Ammonites עַמּ֛וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . יֶֽחֶזְק֥וּיֶֽחֶזְקוּיחזקוye·ḥez·qūare too strong מִמְּךָ֖מִמְּךָממךmim·mə·ḵāfor you , וְהוֹשַׁעְתִּֽיךָ׃וְהוֹשַׁעְתִּֽיךָ׃והושעתיךwə·hō·wō·ša‘·tî·ḵāthen I will come to your rescue .
13חֲזַ֤קחֲזַקחזקḥă·zaqBe strong וְנִֽתְחַזְּקָה֙וְנִֽתְחַזְּקָהונתחזקהwə·niṯ·ḥaz·zə·qāhand let us fight bravely בְּעַד־בְּעַד־בעדbə·‘aḏ-for עַמֵּ֔נוּעַמֵּנוּעמנו‘am·mê·nūour people וּבְעַ֖דוּבְעַדובעדū·ḇə·‘aḏand for עָרֵ֣יעָרֵיערי‘ā·rêthe cities אֱלֹהֵ֑ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God . וַֽיהוָ֔הוַֽיהוָהויהוהYah·wehMay the LORD הַטּ֥וֹבהַטּוֹבהטובhaṭ·ṭō·wḇdo בְּעֵינָ֖יובְּעֵינָיובעיניוbə·‘ê·nāwin His sight . ” יַעֲשֶֽׂה׃יַעֲשֶֽׂה׃יעשהya·‘ă·śehwhat is good
14וַיִּגַּ֨שׁוַיִּגַּשׁויגשway·yig·gašadvanced יוֹאָ֜ביוֹאָביואבyō·w·’āḇSo Joab וְהָעָ֧םוְהָעָםוהעםwə·hā·‘āmand his troops אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עִמּ֛וֹעִמּוֹעמו‘im·mōw- לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêhim . אֲרָ֖םאֲרָםארם’ă·rāmthe Arameans , לַמִּלְחָמָ֑הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhto fight וַיָּנ֖וּסוּוַיָּנוּסוּוינוסוway·yā·nū·sūwho fled מִפָּנָֽיו׃מִפָּנָֽיו׃מפניוmip·pā·nāwbefore
15וּבְנֵ֨יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêWhen the Ammonites עַמּ֤וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . רָאוּ֙רָאוּראוrā·’ūsaw כִּי־כִּי־כיkî-that נָ֣סנָסנסnāshad fled , אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rāmthe Arameans וַיָּנ֣וּסוּוַיָּנוּסוּוינוסוway·yā·nū·sūfled גַם־גַם־גםḡam-too הֵ֗םהֵםהםhêmthey מִפְּנֵי֙מִפְּנֵימפניmip·pə·nêbefore אַבְשַׁ֣יאַבְשַׁיאבשי’aḇ·šayAbishai , אָחִ֔יואָחִיואחיו’ā·ḥîwJoab’s brother וַיָּבֹ֖אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūand they entered הָעִ֑ירָההָעִירָההעירהhā·‘î·rāhthe city . וַיָּבֹ֥אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōwent back יוֹאָ֖ביוֹאָביואבyō·w·’āḇSo Joab יְרוּשָׁלִָֽם׃פיְרוּשָׁלִָֽם׃פירושלםפyə·rū·šā·limto Jerusalem .
16וַיַּ֣רְאוַיַּרְאויראway·yarsaw אֲרָ֗םאֲרָםארם’ă·rāmWhen the Arameans כִּ֣יכִּיכיthat נִגְּפוּ֮נִגְּפוּנגפוnig·gə·p̄ūthey had been defeated לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêby יִשְׂרָאֵל֒יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , וַֽיִּשְׁלְחוּ֙וַֽיִּשְׁלְחוּוישלחוway·yiš·lə·ḥūthey sent מַלְאָכִ֔יםמַלְאָכִיםמלאכיםmal·’ā·ḵîmmessengers וַיּוֹצִ֣יאוּוַיּוֹצִיאוּויוציאוway·yō·w·ṣî·’ūto bring אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rām[more] Arameans אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer מֵעֵ֣בֶרמֵעֵבֶרמעברmê·‘ê·ḇerfrom beyond הַנָּהָ֑רהַנָּהָרהנהרhan·nā·hārthe Euphrates , וְשׁוֹפַ֛ךְוְשׁוֹפַךְושופךwə·šō·w·p̄aḵwith Shophach שַׂר־שַׂר־שרśar-the commander צְבָ֥אצְבָאצבאṣə·ḇāarmy הֲדַדְעֶ֖זֶרהֲדַדְעֶזֶרהדדעזרhă·ḏaḏ·‘e·zerof Hadadezer’s לִפְנֵיהֶֽם׃לִפְנֵיהֶֽם׃לפניהםlip̄·nê·hemleading them .
17וַיֻּגַּ֣דוַיֻּגַּדויגדway·yug·gaḏWhen this was reported לְדָוִ֗ידלְדָוִידלדוידlə·ḏā·wîḏto David , וַיֶּאֱסֹ֤ףוַיֶּאֱסֹףויאסףway·ye·’ĕ·sōp̄he gathered אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , וַיַּעֲבֹ֣רוַיַּעֲבֹרויעברway·ya·‘ă·ḇōrcrossed הַיַּרְדֵּ֔ןהַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênthe Jordan , וַיָּבֹ֣אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōadvanced אֲלֵהֶ֔םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hemtoward וַֽיַּעֲרֹ֖ךְוַֽיַּעֲרֹךְויערךway·ya·‘ă·rōḵand arrayed for battle אֲלֵהֶ֑םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hemagainst them . וַיַּעֲרֹ֨ךְוַיַּעֲרֹךְויערךway·ya·‘ă·rōḵlined up דָּוִ֜ידדָּוִידדוידdā·wîḏWhen David לִקְרַ֤אתלִקְרַאתלקראתliq·raṯto engage [them] אֲרָם֙אֲרָםארם’ă·rāmthe Arameans , מִלְחָמָ֔המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhin battle , וַיִּֽלָּחֲמ֖וּוַיִּֽלָּחֲמוּוילחמוway·yil·lā·ḥă·mūthey fought עִמּֽוֹ׃עִמּֽוֹ׃עמו‘im·mōwagainst him .
18וַיָּ֣נָסוַיָּנָסוינסway·yā·nāsfled אֲרָם֮אֲרָםארם’ă·rāmBut the Arameans מִלִּפְנֵ֣ימִלִּפְנֵימלפניmil·lip̄·nêbefore יִשְׂרָאֵל֒יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , וַיַּהֲרֹ֨גוַיַּהֲרֹגויהרגway·ya·hă·rōḡkilled דָּוִ֜ידדָּוִידדוידdā·wîḏand David מֵאֲרָ֗םמֵאֲרָםמארםmê·’ă·rām. . . שִׁבְעַ֤תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯseven אֲלָפִים֙אֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îmthousand רֶ֔כֶברֶכֶברכבre·ḵeḇof their charioteers וְאַרְבָּעִ֥יםוְאַרְבָּעִיםוארבעיםwə·’ar·bā·‘îmand forty אֶ֖לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄thousand אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšfoot soldiers רַגְלִ֑ירַגְלִירגליraḡ·lî. . . . וְאֵ֛תוְאֵתואתwə·’êṯ- שׁוֹפַ֥ךְשׁוֹפַךְשופךšō·w·p̄aḵShophach שַֽׂר־שַֽׂר־שרśar-the commander הַצָּבָ֖אהַצָּבָאהצבאhaṣ·ṣā·ḇāof their army . הֵמִֽית׃הֵמִֽית׃המיתhê·mîṯHe also killed
19וַיִּרְא֞וּוַיִּרְאוּויראוway·yir·’ūsaw עַבְדֵ֣יעַבְדֵיעבדי‘aḇ·ḏêsubjects הֲדַדְעֶ֗זֶרהֲדַדְעֶזֶרהדדעזרhă·ḏaḏ·‘e·zerWhen Hadadezer’s כִּ֤יכִּיכיthat נִגְּפוּ֙נִגְּפוּנגפוnig·gə·p̄ūthey had been defeated לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêby יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , וַיַּשְׁלִ֥ימוּוַיַּשְׁלִימוּוישלימוway·yaš·lî·mūthey made peace עִם־עִם־עם‘im-with דָּוִ֖ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid וַיַּֽעַבְדֻ֑הוּוַיַּֽעַבְדֻהוּויעבדהוway·ya·‘aḇ·ḏu·hūand became subject to him . וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-were unwilling אָבָ֣האָבָהאבה’ā·ḇāh. . . אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rāmSo the Arameans לְהוֹשִׁ֥יעַלְהוֹשִׁיעַלהושיעlə·hō·wō·šî·a‘to help אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-the Ammonites עַמּ֖וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . עֽוֹד׃פעֽוֹד׃פעודפ‘ō·wḏanymore .