1 Samuel 28

שְׁמוּאֵלשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty חֵיתחֵיתחיתχeteight
1וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hîNow בַּיָּמִ֣יםבַּיָּמִיםבימיםbay·yā·mîmdays הָהֵ֔םהָהֵםההםhā·hêmin those וַיִּקְבְּצ֨וּוַיִּקְבְּצוּויקבצוway·yiq·bə·ṣūgathered פְלִשְׁתִּ֤יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmthe Philistines אֶת־אֶת־את’eṯ-- מַֽחֲנֵיהֶם֙מַֽחֲנֵיהֶםמחניהםma·ḥă·nê·hemtheir forces לַצָּבָ֔אלַצָּבָאלצבאlaṣ·ṣā·ḇāfor warfare לְהִלָּחֵ֖םלְהִלָּחֵםלהלחםlə·hil·lā·ḥêm. . . בְּיִשְׂרָאֵ֑לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlagainst Israel . וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid אָכִישׁ֙אָכִישׁאכיש’ā·ḵîšSo Achish אֶל־אֶל־אל’el-to דָּוִ֔דדָּוִדדודdā·wiḏDavid , יָדֹ֣עַיָדֹעַידעyā·ḏō·a‘“ You must understand תֵּדַ֗עתֵּדַעתדעtê·ḏa‘. . . כִּ֤יכִּיכיthat אִתִּי֙אִתִּיאתי’it·tîwith me .” תֵּצֵ֣אתֵּצֵאתצאtê·ṣêare to go out בַֽמַּחֲנֶ֔הבַֽמַּחֲנֶהבמחנהḇam·ma·ḥă·nehto battle אַתָּ֖האַתָּהאתה’at·tāhyou וַאֲנָשֶֽׁיךָ׃וַאֲנָשֶֽׁיךָ׃ואנשיךwa·’ă·nā·še·ḵāand your men
2וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied דָּוִד֙דָּוִדדודdā·wiḏDavid אֶל־אֶל־אל’el-- אָכִ֔ישׁאָכִישׁאכיש’ā·ḵîš- , לָכֵן֙לָכֵןלכןlā·ḵên“ Then אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhyou תֵדַ֔עתֵדַעתדעṯê·ḏa‘will come to know אֵ֥תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-what יַעֲשֶׂ֖היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śehcan do .” עַבְדֶּ֑ךָעַבְדֶּךָעבדך‘aḇ·de·ḵāyour servant וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid אָכִישׁ֙אָכִישׁאכיש’ā·ḵîšAchish אֶל־אֶל־אל’el-- דָּוִ֔דדָּוִדדודdā·wiḏ- . לָכֵ֗ןלָכֵןלכןlā·ḵên“ Very well , ” שֹׁמֵ֧רשֹׁמֵרשמרšō·mêrmy bodyguard לְרֹאשִׁ֛ילְרֹאשִׁילראשיlə·rō·šî. . . אֲשִֽׂימְךָ֖אֲשִֽׂימְךָאשימך’ă·śî·mə·ḵā“ I will make you כָּל־כָּל־כלkāl- הַיָּמִֽים׃פהַיָּמִֽים׃פהימיםפhay·yā·mîmfor life .”
3וּשְׁמוּאֵ֣לוּשְׁמוּאֵלושמואלū·šə·mū·’êlNow by this time Samuel מֵ֔תמֵתמתmêṯhad died , וַיִּסְפְּדוּ־וַיִּסְפְּדוּ־ויספדוway·yis·pə·ḏū-had mourned לוֹ֙לוֹלוlōwfor him כָּל־כָּל־כלkāl-and all יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael וַיִּקְבְּרֻ֥הוּוַיִּקְבְּרֻהוּויקברהוway·yiq·bə·ru·hūand buried him בָרָמָ֖הבָרָמָהברמהḇā·rā·māhin Ramah , וּבְעִיר֑וֹוּבְעִירוֹובעירוū·ḇə·‘î·rōwhis own city . וְשָׁא֗וּלוְשָׁאוּלושאולwə·šā·’ūlAnd Saul הֵסִ֛ירהֵסִירהסירhê·sîrhad removed הָאֹב֥וֹתהָאֹבוֹתהאבותhā·’ō·ḇō·wṯthe mediums וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַיִּדְּעֹנִ֖יםהַיִּדְּעֹנִיםהידעניםhay·yid·də·‘ō·nîmand spiritists מֵהָאָֽרֶץ׃מֵהָאָֽרֶץ׃מהארץmê·hā·’ā·reṣfrom the land .
4וַיִּקָּבְצ֣וּוַיִּקָּבְצוּויקבצוway·yiq·qā·ḇə·ṣūcame together פְלִשְׁתִּ֔יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmThe Philistines וַיָּבֹ֖אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ū. . . וַיַּחֲנ֣וּוַיַּחֲנוּויחנוway·ya·ḥă·nūand camped בְשׁוּנֵ֑םבְשׁוּנֵםבשונםḇə·šū·nêmat Shunem , וַיִּקְבֹּ֤ץוַיִּקְבֹּץויקבץway·yiq·bōṣgathered שָׁאוּל֙שָׁאוּלשאולšā·’ūlwhile Saul אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael וַֽיַּחֲנ֖וּוַֽיַּחֲנוּויחנוway·ya·ḥă·nūand camped בַּגִּלְבֹּֽעַ׃בַּגִּלְבֹּֽעַ׃בגלבעbag·gil·bō·a‘at Gilboa .
5וַיַּ֥רְאוַיַּרְאויראway·yarsaw שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlWhen Saul אֶת־אֶת־את’eṯ-- מַחֲנֵ֣המַחֲנֵהמחנהma·ḥă·nêharmy , פְלִשְׁתִּ֑יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmthe Philistine וַיִּרָ֕אוַיִּרָאויראway·yi·rāwas afraid וַיֶּחֱרַ֥דוַיֶּחֱרַדויחרדway·ye·ḥĕ·raḏand trembled לִבּ֖וֹלִבּוֹלבוlib·bōwhe מְאֹֽד׃מְאֹֽד׃מאדmə·’ōḏviolently .
6וַיִּשְׁאַ֤לוַיִּשְׁאַלוישאלway·yiš·’alHe inquired שָׁאוּל֙שָׁאוּלשאולšā·’ūl. . . בַּֽיהוָ֔הבַּֽיהוָהביהוהYah·wehof the LORD , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōdid not עָנָ֖הוּעָנָהוּענהו‘ā·nā·hūanswer him יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehbut the LORD גַּ֧םגַּםגםgamor בַּחֲלֹמ֛וֹתבַּחֲלֹמוֹתבחלמותba·ḥă·lō·mō·wṯby dreams גַּ֥םגַּםגםgamor בָּאוּרִ֖יםבָּאוּרִיםבאוריםbā·’ū·rîmUrim גַּ֥םגַּםגםgam. . . בַּנְּבִיאִֽם׃בַּנְּבִיאִֽם׃בנביאםban·nə·ḇî·’improphets .
7וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid שָׁא֜וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlThen Saul לַעֲבָדָ֗יולַעֲבָדָיולעבדיוla·‘ă·ḇā·ḏāwto his servants , בַּקְּשׁוּ־בַּקְּשׁוּ־בקשוbaq·qə·šū-“ Find לִי֙לִיליme אֵ֣שֶׁתאֵשֶׁתאשת’ê·šeṯa woman בַּעֲלַת־בַּעֲלַת־בעלתba·‘ă·laṯ-who is א֔וֹבאוֹבאוב’ō·wḇa medium , וְאֵלְכָ֥הוְאֵלְכָהואלכהwə·’ê·lə·ḵāhso I can go אֵלֶ֖יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hā. . . וְאֶדְרְשָׁה־וְאֶדְרְשָׁה־ואדרשהwə·’eḏ·rə·šāh-and consult בָּ֑הּבָּהּבהbāhher .” וַיֹּאמְר֤וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūreplied . עֲבָדָיו֙עֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwhis servants אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . הִנֵּ֛ההִנֵּההנהhin·nêh“ There [is] אֵ֥שֶׁתאֵשֶׁתאשת’ê·šeṯvvv בַּֽעֲלַת־בַּֽעֲלַת־בעלתba·‘ă·laṯ-vvv א֖וֹבאוֹבאוב’ō·wḇa medium בְּעֵ֥יןבְּעֵיןבעיןbə·‘ênvvv דּֽוֹר׃דּֽוֹר׃דורdō·wrat Endor ,”
8וַיִּתְחַפֵּ֣שׂוַיִּתְחַפֵּשׂויתחפשway·yiṯ·ḥap·pêśdisguised himself שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSo Saul וַיִּלְבַּשׁ֙וַיִּלְבַּשׁוילבשway·yil·bašby putting on בְּגָדִ֣יםבְּגָדִיםבגדיםbə·ḡā·ḏîmclothes , אֲחֵרִ֔יםאֲחֵרִיםאחרים’ă·ḥê·rîmdifferent וַיֵּ֣לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵand he set out ה֗וּאהוּאהוא. . . וּשְׁנֵ֤יוּשְׁנֵיושניū·šə·nêtwo אֲנָשִׁים֙אֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmof his men . עִמּ֔וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwwith וַיָּבֹ֥אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūThey came אֶל־אֶל־אל’el-to הָאִשָּׁ֖ההָאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhthe woman לָ֑יְלָהלָיְלָהלילהlā·yə·lāhat night , וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand Saul said , קָסוֹמִיקָסוֹמִיקסומיqå̄·sō·mī“ Consult נָ֥אנָאנאnå̄. . . לִי֙לִיליfor me . בָּא֔וֹבבָּאוֹבבאובbā·’ō·wḇa spirit וְהַ֣עֲלִיוְהַעֲלִיוהעליwə·ha·‘ă·lîBring up לִ֔ילִיליfor me אֵ֥תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-the one אֹמַ֖ראֹמַראמר’ō·marI name אֵלָֽיִךְ׃אֵלָֽיִךְ׃אליך’ê·lā·yiḵ. . . .”
9וַתֹּ֨אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merreplied הָֽאִשָּׁ֜ההָֽאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhBut the woman אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . , הִנֵּ֨ההִנֵּההנהhin·nêh“ Surely אַתָּ֤האַתָּהאתה’at·tāhyou יָדַ֙עְתָּ֙יָדַעְתָּידעתyā·ḏa‘·tāknow אֵ֣תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-what עָשָׂ֣העָשָׂהעשה‘ā·śāhhas done , שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerhow הִכְרִ֛יתהִכְרִיתהכריתhiḵ·rîṯhe has killed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֹב֥וֹתהָאֹבוֹתהאבותhā·’ō·ḇō·wṯthe mediums וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַיִּדְּעֹנִ֖יהַיִּדְּעֹנִיהידעניhay·yid·də·‘ō·nîand spiritists מִן־מִן־מןmin-in הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land . וְלָמָ֥הוְלָמָהולמהwə·lā·māhWhy אַתָּ֛האַתָּהאתה’at·tāhhave you מִתְנַקֵּ֥שׁמִתְנַקֵּשׁמתנקשmiṯ·naq·qêšset a trap בְּנַפְשִׁ֖יבְּנַפְשִׁיבנפשיbə·nap̄·šîvvv לַהֲמִיתֵֽנִי׃לַהֲמִיתֵֽנִי׃להמיתניla·hă·mî·ṯê·nîto get me killed ?”
10וַיִּשָּׁ֤בַֽעוַיִּשָּׁבַֽעוישבעway·yiš·šā·ḇa‘swore לָהּ֙לָהּלהlāhto her שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlThen Saul בַּֽיהוָ֖הבַּֽיהוָהביהוהYah·wehby the LORD : לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . חַי־חַי־חיḥay-lives , יְהוָ֕היְהוָהיהוהYah·weh“ As surely as the LORD אִֽם־אִֽם־אם’im-no יִקְּרֵ֥ךְיִקְּרֵךְיקרךyiq·qə·rêḵshall come upon you עָוֺ֖ןעָוֺןעון‘ā·wōnpunishment בַּדָּבָ֥רבַּדָּבָרבדברbad·dā·ḇārfor הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehthis .”
11וַתֹּ֙אמֶר֙וַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merasked . הָֽאִשָּׁ֔ההָֽאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhthe woman אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִ֖ימִימי“ Whom אַֽעֲלֶה־אַֽעֲלֶה־אעלה’a·‘ă·leh-shall I bring up לָּ֑ךְלָּךְלךlāḵfor you ? ” וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe replied . אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמוּאֵ֖לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel , ” הַֽעֲלִי־הַֽעֲלִי־העליha·‘ă·lî-“ Bring up לִֽי׃לִֽי׃לי-
12וַתֵּ֤רֶאוַתֵּרֶאותראwat·tê·resaw הָֽאִשָּׁה֙הָֽאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhBut when the woman אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמוּאֵ֔לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel , וַתִּזְעַ֖קוַתִּזְעַקותזעקwat·tiz·‘aqshe cried out בְּק֣וֹלבְּקוֹלבקולbə·qō·wlvoice גָּד֑וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wlin a loud וַתֹּאמֶר֩וַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mersaid הָאִשָּׁ֨ההָאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāh[and] אֶל־אֶל־אל’el-. . . שָׁא֧וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlto Saul לֵאמֹ֛רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . , לָ֥מָּהלָמָּהלמהlām·māh“ Why רִמִּיתָ֖נִירִמִּיתָנִירמיתניrim·mî·ṯā·nîhave you deceived me ? וְאַתָּ֥הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhYou שָׁאֽוּל׃שָׁאֽוּל׃שאולšā·’ūlare Saul !”
13וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied לָ֥הּלָהּלהlāh- . הַמֶּ֛לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king אַל־אַל־אל’al-“ Do not תִּֽירְאִ֖יתִּֽירְאִיתיראיtî·rə·’îbe afraid , ” כִּ֣יכִּיכי“ - מָ֣המָהמהmāhWhat רָאִ֑יתרָאִיתראיתrā·’îṯdo you see ?” וַתֹּ֤אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·meranswered . הָֽאִשָּׁה֙הָֽאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhthe woman אֶל־אֶל־אל’el-- שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūl- אֱלֹהִ֥יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîma god רָאִ֖יתִירָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯî“ I see עֹלִ֥יםעֹלִיםעלים‘ō·lîmcoming up מִן־מִן־מןmin-out of הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣthe earth , ”
14וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked Saul לָהּ֙לָהּלהlāh. מַֽה־מַֽה־מהmah-“ What תָּאֳר֔וֹתָּאֳרוֹתארוtā·’o·rōwdoes he look like? ” וַתֹּ֗אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mershe replied . אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšman זָקֵן֙זָקֵןזקןzā·qên“ An old עֹלֶ֔העֹלֶהעלה‘ō·lehis coming up , ” וְה֥וּאוְהוּאוהואwə·hū“ And he is עֹטֶ֖העֹטֶהעטה‘ō·ṭehwearing מְעִ֑ילמְעִילמעילmə·‘îla robe .” וַיֵּ֤דַעוַיֵּדַעוידעway·yê·ḏa‘knew שָׁאוּל֙שָׁאוּלשאולšā·’ūlSo Saul כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that שְׁמוּאֵ֣לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlwas Samuel , ה֔וּאהוּאהואit וַיִּקֹּ֥דוַיִּקֹּדויקדway·yiq·qōḏand he bowed אַפַּ֛יִםאַפַּיִםאפים’ap·pa·yimfacedown אַ֖רְצָהאַרְצָהארצה’ar·ṣāh. . . וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃סוַיִּשְׁתָּֽחוּ׃סוישתחוסway·yiš·tā·ḥūin reverence .
15וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid שְׁמוּאֵל֙שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlThen Samuel אֶל־אֶל־אל’el-to שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul , לָ֥מָּהלָמָּהלמהlām·māh“ Why הִרְגַּזְתַּ֖נִיהִרְגַּזְתַּנִיהרגזתניhir·gaz·ta·nîhave you disturbed me לְהַעֲל֣וֹתלְהַעֲלוֹתלהעלותlə·ha·‘ă·lō·wṯby bringing me up אֹתִ֑יאֹתִיאתי’ō·ṯî- ? ” וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied שָׁ֠אוּלשָׁאוּלשאול’ūlSaul . צַר־צַר־צרṣar-distressed , ” לִ֨ילִילי“ I am מְאֹ֜דמְאֹדמאדmə·’ōḏdeeply וּפְלִשְׁתִּ֣ים׀וּפְלִשְׁתִּים׀ופלשתיםū·p̄ə·liš·tîm“ The Philistines נִלְחָמִ֣יםנִלְחָמִיםנלחמיםnil·ḥā·mîmare fighting בִּ֗יבִּיביagainst me , וֵֽאלֹהִ֞יםוֵֽאלֹהִיםואלהיםwê·lō·hîmand God סָ֤רסָרסרsārhas turned away מֵֽעָלַי֙מֵֽעָלַימעליmê·‘ā·layfrom me . וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-He no עָנָ֣נִיעָנָנִיענני‘ā·nā·nîanswers me , ע֗וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏlonger גַּ֤םגַּםגםgameither בְּיַֽד־בְּיַֽד־בידbə·yaḏ-by הַנְּבִיאִם֙הַנְּבִיאִםהנביאםhan·nə·ḇî·’improphets גַּם־גַּם־גםgam-or בַּ֣חֲלֹמ֔וֹתבַּחֲלֹמוֹתבחלמותba·ḥă·lō·mō·wṯby dreams . וָאֶקְרָאֶ֣הוָאֶקְרָאֶהואקראהwā·’eq·rā·’ehSo I have called לְךָ֔לְךָלךlə·ḵāon you לְהוֹדִיעֵ֖נִילְהוֹדִיעֵנִילהודיעניlə·hō·w·ḏî·‘ê·nîto tell me מָ֥המָהמהmāhwhat אֶעֱשֶֽׂה׃סאֶעֱשֶֽׂה׃סאעשהס’e·‘ĕ·śehto do .”
16וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked שְׁמוּאֵ֔לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel , וְלָ֖מָּהוְלָמָּהולמהwə·lām·māh“ Why תִּשְׁאָלֵ֑נִיתִּשְׁאָלֵנִיתשאלניtiš·’ā·lê·nîdo you consult me , ” וַיהוָ֛הוַיהוָהויהוהYah·weh“ since the LORD סָ֥רסָרסרsārhas turned away מֵעָלֶ֖יךָמֵעָלֶיךָמעליךmê·‘ā·le·ḵāfrom you וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîand become עָרֶֽךָ׃עָרֶֽךָ׃ערך‘ā·re·ḵāyour enemy ?
17וַיַּ֤עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśhas done יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·weh[He] ל֔וֹלוֹלוlōw כַּאֲשֶׁ֖רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerexactly what דִּבֶּ֣רדִּבֶּרדברdib·berHe spoke בְּיָדִ֑יבְּיָדִיבידיbə·yā·ḏîthrough me : וַיִּקְרַ֨עוַיִּקְרַעויקרעway·yiq·ra‘has torn יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּמְלָכָה֙הַמַּמְלָכָההממלכהham·mam·lā·ḵāhthe kingship מִיָּדֶ֔ךָמִיָּדֶךָמידךmî·yā·ḏe·ḵāout of your hand וַֽיִּתְּנָ֖הּוַֽיִּתְּנָהּויתנהway·yit·tə·nāhand given it לְרֵעֲךָ֥לְרֵעֲךָלרעךlə·rê·‘ă·ḵāto your neighbor לְדָוִֽד׃לְדָוִֽד׃לדודlə·ḏā·wiḏDavid .
18כַּאֲשֶׁ֤רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerBecause לֹֽא־לֹֽא־לאlō-you did not שָׁמַ֙עְתָּ֙שָׁמַעְתָּשמעתšā·ma‘·tāobey בְּק֣וֹלבְּקוֹלבקולbə·qō·wl. . . יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-[or] עָשִׂ֥יתָעָשִׂיתָעשית‘ā·śî·ṯācarry out חֲרוֹן־חֲרוֹן־חרוןḥă·rō·wn-His burning אַפּ֖וֹאַפּוֹאפו’ap·pōwanger בַּעֲמָלֵ֑קבַּעֲמָלֵקבעמלקba·‘ă·mā·lêqagainst Amalek , עַל־עַל־על‘al-- כֵּן֙כֵּןכןkên- הַדָּבָ֣רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār. . . הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehthis עָשָֽׂה־עָשָֽׂה־עשה‘ā·śāh-has done לְךָ֥לְךָלךlə·ḵāto you יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmtoday הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zeh. . . .
19וְיִתֵּ֣ןוְיִתֵּןויתןwə·yit·tênwill deliver יְ֠הוָהיְהוָהיהוהYah·wehthe LORD גַּ֣םגַּםגםgamMoreover , אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֤ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael עִמְּךָ֙עִמְּךָעמך‘im·mə·ḵāwith you בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-into the hand פְּלִשְׁתִּ֔יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmof the Philistines , וּמָחָ֕רוּמָחָרומחרū·mā·ḥārand tomorrow אַתָּ֥האַתָּהאתה’at·tāhyou וּבָנֶ֖יךָוּבָנֶיךָובניךū·ḇā·ne·ḵāand your sons עִמִּ֑יעִמִּיעמי‘im·mîwill be with me . גַּ֚םגַּםגםgamAnd אֶת־אֶת־את’eṯ-- מַחֲנֵ֣המַחֲנֵהמחנהma·ḥă·nêhthe army יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel יִתֵּ֥ןיִתֵּןיתןyit·tênwill deliver יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-into the hand פְּלִשְׁתִּֽים׃פְּלִשְׁתִּֽים׃פלשתיםpə·liš·tîmof the Philistines .”
20וַיְמַהֵ֣רוַיְמַהֵרוימהרway·ma·hêrImmediately שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul וַיִּפֹּ֤לוַיִּפֹּלויפלway·yip·pōlfell מְלֹא־מְלֹא־מלאmə·lō-flat קֽוֹמָתוֹ֙קֽוֹמָתוֹקומתוqō·w·mā·ṯōw. . . אַ֔רְצָהאַרְצָהארצה’ar·ṣāhon the ground , וַיִּרָ֥אוַיִּרָאויראway·yi·rāterrified מְאֹ֖דמְאֹדמאדmə·’ōḏ. . . מִדִּבְרֵ֣ימִדִּבְרֵימדבריmid·diḇ·rêby the words שְׁמוּאֵ֑לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlof Samuel . גַּם־גַּם־גםgam-And כֹּ֙חַ֙כֹּחַכחkō·aḥhis strength לֹא־לֹא־לאlō-gone , הָ֣יָההָיָההיהhā·yāhwas ב֔וֹבוֹבוḇōw. . . כִּ֣יכִּיכיbecause לֹ֤אלֹאלאhe had not אָכַל֙אָכַלאכל’ā·ḵaleaten לֶ֔חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemanything כָּל־כָּל־כלkāl-all that הַיּ֖וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland הַלָּֽיְלָה׃הַלָּֽיְלָה׃הלילהhal·lā·yə·lāhnight .
21וַתָּב֤וֹאוַתָּבוֹאותבואwat·tā·ḇō·wcame הָֽאִשָּׁה֙הָֽאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhWhen the woman אֶל־אֶל־אל’el-to שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul וַתֵּ֖רֶאוַתֵּרֶאותראwat·tê·reand saw כִּי־כִּי־כיkî-how נִבְהַ֣לנִבְהַלנבהלniḇ·haldistraught he was מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏ. . . , וַתֹּ֣אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mershe said אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , הִנֵּ֨ההִנֵּההנהhin·nêh“ Look , שָׁמְעָ֤השָׁמְעָהשמעהšā·mə·‘āhhas obeyed שִׁפְחָֽתְךָ֙שִׁפְחָֽתְךָשפחתךšip̄·ḥā·ṯə·ḵāyour maidservant בְּקוֹלֶ֔ךָבְּקוֹלֶךָבקולךbə·qō·w·le·ḵāyour voice . וָאָשִׂ֤יםוָאָשִׂיםואשיםwā·’ā·śîmI took נַפְשִׁי֙נַפְשִׁינפשיnap̄·šîmy life בְּכַפִּ֔יבְּכַפִּיבכפיbə·ḵap·pîin my hands וָֽאֶשְׁמַע֙וָֽאֶשְׁמַעואשמעwā·’eš·ma‘and did אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּבָרֶ֔יךָדְּבָרֶיךָדבריךdə·ḇā·re·ḵā- אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šeras דִּבַּ֖רְתָּדִּבַּרְתָּדברתdib·bar·tāyou told אֵלָֽי׃אֵלָֽי׃אלי’ê·lāyme .
22וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow שְׁמַֽע־שְׁמַֽע־שמעšə·ma‘-listen נָ֤אנָאנאplease גַם־גַם־גםḡam-. . . אַתָּה֙אַתָּהאתה’at·tāh. . . בְּק֣וֹלבְּקוֹלבקולbə·qō·wl. . . שִׁפְחָתֶ֔ךָשִׁפְחָתֶךָשפחתךšip̄·ḥā·ṯe·ḵāto your servant וְאָשִׂ֧מָהוְאָשִׂמָהואשמהwə·’ā·śi·māhand let me set לְפָנֶ֛יךָלְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵābefore you פַּת־פַּת־פתpaṯ-a morsel לֶ֖חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemof bread וֶאֱכ֑וֹלוֶאֱכוֹלואכולwe·’ĕ·ḵō·wlso you may eat וִיהִ֤יוִיהִיויהיwî·hîand have בְךָ֙בְךָבךḇə·ḵā- כֹּ֔חַכֹּחַכחkō·aḥthe strength כִּ֥יכִּיכיto תֵלֵ֖ךְתֵלֵךְתלךṯê·lêḵgo בַּדָּֽרֶךְ׃בַּדָּֽרֶךְ׃בדרךbad·dā·reḵon your way .”
23וַיְמָאֵ֗ןוַיְמָאֵןוימאןway·mā·’ênSaul refused , וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaying , לֹ֣אלֹאלא“ I will not אֹכַ֔לאֹכַלאכל’ō·ḵaleat . ” וַיִּפְרְצוּ־וַיִּפְרְצוּ־ויפרצוway·yip̄·rə·ṣū-in urging ב֤וֹבוֹבוḇōwhim , עֲבָדָיו֙עֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwBut his servants וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-joined הָ֣אִשָּׁ֔ההָאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhthe woman וַיִּשְׁמַ֖עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘and he heeded לְקֹלָ֑םלְקֹלָםלקלםlə·qō·lāmtheir voice . וַיָּ֙קָם֙וַיָּקָםויקםway·yā·qāmHe got up מֵֽהָאָ֔רֶץמֵֽהָאָרֶץמהארץmê·hā·’ā·reṣfrom the ground וַיֵּ֖שֶׁבוַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇand sat אֶל־אֶל־אל’el-on הַמִּטָּֽה׃הַמִּטָּֽה׃המטהham·miṭ·ṭāhthe bed .
24וְלָאִשָּׁ֤הוְלָאִשָּׁהולאשהwə·lā·’iš·šāhThe woman עֵֽגֶל־עֵֽגֶל־עגל‘ê·ḡel-calf מַרְבֵּק֙מַרְבֵּקמרבקmar·bêqhad a fattened בַּבַּ֔יִתבַּבַּיִתבביתbab·ba·yiṯat her house , וַתְּמַהֵ֖רוַתְּמַהֵרותמהרwat·tə·ma·hêrand she quickly וַתִּזְבָּחֵ֑הוּוַתִּזְבָּחֵהוּותזבחהוwat·tiz·bā·ḥê·hūslaughtered it . וַתִּקַּח־וַתִּקַּח־ותקחwat·tiq·qaḥ-She also took קֶ֣מַחקֶמַחקמחqe·maḥflour , וַתָּ֔לָשׁוַתָּלָשׁותלשwat·tā·lāškneaded it , וַתֹּפֵ֖הוּוַתֹּפֵהוּותפהוwat·tō·p̄ê·hūand baked מַצּֽוֹת׃מַצּֽוֹת׃מצותmaṣ·ṣō·wṯunleavened bread .
25וַתַּגֵּ֧שׁוַתַּגֵּשׁותגשwat·tag·gêšShe served לִפְנֵֽי־לִפְנֵֽי־לפניlip̄·nê-it to שָׁא֛וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul וְלִפְנֵ֥יוְלִפְנֵיולפניwə·lip̄·nê. . . עֲבָדָ֖יועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwand his servants , וַיֹּאכֵ֑לוּוַיֹּאכֵלוּויאכלוway·yō·ḵê·lūand they ate . וַיָּקֻ֥מוּוַיָּקֻמוּויקמוway·yā·qu·mūthey got up וַיֵּלְכ֖וּוַיֵּלְכוּוילכוway·yê·lə·ḵūand left . בַּלַּ֥יְלָהבַּלַּיְלָהבלילהbal·lay·lāhnight הַהֽוּא׃פהַהֽוּא׃פההואפha·hūAnd that