Zechariah 5

זְכַרְיָהזְכַרְיָהזכריהzə·ḵar·yāhZechariah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter הֵאהֵאהאhɛɪfive
1וָאָשׁ֕וּבוָאָשׁוּבואשובwā·’ā·šūḇAgain וָאֶשָּׂ֥אוָאֶשָּׂאואשאwā·’eś·śāI lifted up עֵינַ֖יעֵינַיעיני‘ê·naymy eyes וָֽאֶרְאֶ֑הוָֽאֶרְאֶהואראהwā·’er·’ehand saw וְהִנֵּ֖הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhbefore me מְגִלָּ֥המְגִלָּהמגלהmə·ḡil·lāhscroll . עָפָֽה׃עָפָֽה׃עפה‘ā·p̄āha flying
2וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked [the angel] אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·lay. . . . מָ֥המָהמהmāh“ What אַתָּ֖האַתָּהאתה’at·tāhdo you רֹאֶ֑הרֹאֶהראהrō·’ehsee ? ” וָאֹמַ֗רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marI replied , אֲנִ֤יאֲנִיאני’ă·nî“ I רֹאֶה֙רֹאֶהראהrō·’ehsee מְגִלָּ֣המְגִלָּהמגלהmə·ḡil·lāhscroll , ” עָפָ֔העָפָהעפה‘ā·p̄āha flying אָרְכָּהּ֙אָרְכָּהּארכה’ā·rə·kāhlong עֶשְׂרִ֣יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîm“ twenty בָּֽאַמָּ֔הבָּֽאַמָּהבאמהbā·’am·māhcubits וְרָחְבָּ֖הּוְרָחְבָּהּורחבהwə·rā·ḥə·bāhwide . ” עֶ֥שֶׂרעֶשֶׂרעשר‘e·śerand ten בָּאַמָּֽה׃בָּאַמָּֽה׃באמהbā·’am·māhcubits
3וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merThen he told אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·layme , זֹ֚אתזֹאתזאתzōṯ“ This הָֽאָלָ֔ההָֽאָלָההאלהhā·’ā·lāhis the curse הַיּוֹצֵ֖אתהַיּוֹצֵאתהיוצאתhay·yō·w·ṣêṯthat is going out עַל־עַל־על‘al-over פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêthe face כָל־כָל־כלḵālof all הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land , כִּ֣יכִּיכיfor כָל־כָל־כלḵālevery הַגֹּנֵ֗בהַגֹּנֵבהגנבhag·gō·nêḇthief מִזֶּה֙מִזֶּהמזהmiz·zehone [side] of [the scroll] , כָּמ֣וֹהָכָּמוֹהָכמוהkā·mō·w·hāaccording [to] נִקָּ֔הנִקָּהנקהniq·qāhwill be removed ; וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālevery הַנִּ֨שְׁבָּ֔עהַנִּשְׁבָּעהנשבעhan·niš·bā‘perjurer מִזֶּ֖המִזֶּהמזהmiz·zehthe other side , כָּמ֥וֹהָכָּמוֹהָכמוהkā·mō·w·hāand according to נִקָּֽה׃נִקָּֽה׃נקהniq·qāhwill be removed .
4הוֹצֵאתִ֗יהָהוֹצֵאתִיהָהוצאתיהhō·w·ṣê·ṯî·hāI will send it out , נְאֻם֙נְאֻםנאםnə·’umdeclares יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , וּבָ֙אָה֙וּבָאָהובאהū·ḇā·’āhand it will enter אֶל־אֶל־אל’el-. . . בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house הַגַּנָּ֔בהַגַּנָּבהגנבhag·gan·nāḇof the thief וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . בֵּ֛יתבֵּיתביתbêṯand the house הַנִּשְׁבָּ֥עהַנִּשְׁבָּעהנשבעhan·niš·bā‘of him who swears בִּשְׁמִ֖יבִּשְׁמִיבשמיbiš·mîby My name . לַשָּׁ֑קֶרלַשָּׁקֶרלשקרlaš·šā·qerfalsely וְלָ֙נֶה֙וְלָנֶהולנהwə·lā·nehIt will remain בְּת֣וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵinside בֵּית֔וֹבֵּיתוֹביתוbê·ṯōwhis house וְכִלַּ֖תּוּוְכִלַּתּוּוכלתוwə·ḵil·lat·tūand destroy it , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-[down to] עֵצָ֥יועֵצָיועציו‘ê·ṣāwits timbers וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אֲבָנָֽיו׃אֲבָנָֽיו׃אבניו’ă·ḇā·nāwand stones . ”
5וַיֵּצֵ֕אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêcame forward הַמַּלְאָ֖ךְהַמַּלְאָךְהמלאךham·mal·’āḵThen the angel הַדֹּבֵ֣רהַדֹּבֵרהדברhad·dō·ḇêrwho was speaking בִּ֑יבִּיביwith me וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand told אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·layme , שָׂ֣אשָׂאשאśālift up נָ֤אנָאנא“ Now עֵינֶ֙יךָ֙עֵינֶיךָעיניך‘ê·ne·ḵāyour eyes וּרְאֵ֔הוּרְאֵהוראהū·rə·’êhand see מָ֖המָהמהmāhwhat הַיּוֹצֵ֥אתהַיּוֹצֵאתהיוצאתhay·yō·w·ṣêṯis approaching . ” הַזֹּֽאת׃הַזֹּֽאת׃הזאתhaz·zōṯ-
6וָאֹמַ֖רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marI asked . מַה־מַה־מהmah-“ What הִ֑יאהִיאהיאis it ? ” וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merAnd he replied , זֹ֤אתזֹאתזאתzōṯ“ - הָֽאֵיפָה֙הָֽאֵיפָההאיפהhā·’ê·p̄āhA measuring basket הַיּוֹצֵ֔אתהַיּוֹצֵאתהיוצאתhay·yō·w·ṣêṯis going forth . ” וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merThen he continued , זֹ֥אתזֹאתזאתzōṯ“ This עֵינָ֖םעֵינָםעינם‘ê·nāmis their iniquity בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālin all הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣthe land . ”
7וְהִנֵּ֛הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhAnd behold , כִּכַּ֥רכִּכַּרככרkik·karthe cover עֹפֶ֖רֶתעֹפֶרֶתעפרת‘ō·p̄e·reṯof lead נִשֵּׂ֑אתנִשֵּׂאתנשאתniś·śêṯwas raised , וְזֹאת֙וְזֹאתוזאתwə·zōṯ. . . אִשָּׁ֣האִשָּׁהאשה’iš·šāha woman אַחַ֔תאַחַתאחת’a·ḥaṯand there was יוֹשֶׁ֖בֶתיוֹשֶׁבֶתיושבתyō·wō·še·ḇeṯsitting בְּת֥וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵinside הָאֵיפָֽה׃הָאֵיפָֽה׃האיפהhā·’ê·p̄āhthe basket .
8וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said . זֹ֣אתזֹאתזאתzōṯ“ This הָרִשְׁעָ֔ההָרִשְׁעָההרשעהhā·riš·‘āhis Wickedness , ” וַיַּשְׁלֵ֥ךְוַיַּשְׁלֵךְוישלךway·yaš·lêḵAnd he shoved her down אֹתָ֖הּאֹתָהּאתה’ō·ṯāh- אֶל־אֶל־אל’el-into תּ֣וֹךְתּוֹךְתוךtō·wḵ. . . הָֽאֵיפָ֑ההָֽאֵיפָההאיפהhā·’ê·p̄āhthe basket , וַיַּשְׁלֵ֛ךְוַיַּשְׁלֵךְוישלךway·yaš·lêḵpushing down אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֶ֥בֶןאֶבֶןאבן’e·ḇencover הָעֹפֶ֖רֶתהָעֹפֶרֶתהעפרתhā·‘ō·p̄e·reṯthe lead אֶל־אֶל־אל’el-over פִּֽיהָ׃ספִּֽיהָ׃ספיהסpî·hāits opening .
9וָאֶשָּׂ֨אוָאֶשָּׂאואשאwā·’eś·śāThen I lifted עֵינַ֜יעֵינַיעיני‘ê·nayup my eyes וָאֵ֗רֶאוָאֵרֶאואראwā·’ê·reand saw וְהִנֵּה֩וְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh. . . שְׁתַּ֨יִםשְׁתַּיִםשתיםšə·ta·yimtwo נָשִׁ֤יםנָשִׁיםנשיםnā·šîmwomen יֽוֹצְאוֹת֙יֽוֹצְאוֹתיוצאותyō·wṣ·’ō·wṯapproaching , וְר֣וּחַוְרוּחַורוחwə·rū·aḥwith the wind בְּכַנְפֵיהֶ֔םבְּכַנְפֵיהֶםבכנפיהםbə·ḵan·p̄ê·hemin their wings . וְלָהֵ֥נָּהוְלָהֵנָּהולהנהwə·lā·hên·nāhTheir כְנָפַ֖יִםכְנָפַיִםכנפיםḵə·nā·p̄a·yimwings כְּכַנְפֵ֣יכְּכַנְפֵיככנפיkə·ḵan·p̄êwere like those הַחֲסִידָ֑ההַחֲסִידָההחסידהha·ḥă·sî·ḏāhof a stork , וַתִּשֶּׂ֙אנָה֙וַתִּשֶּׂאנָהותשאנהwat·tiś·śe·nāhand they lifted up אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָ֣אֵיפָ֔ההָאֵיפָההאיפהhā·’ê·p̄āhthe basket בֵּ֥יןבֵּיןביןbênbetween הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣearth . וּבֵ֥יןוּבֵיןוביןū·ḇênand הַשָּׁמָֽיִם׃הַשָּׁמָֽיִם׃השמיםhaš·šā·mā·yimheaven
10וָאֹמַ֕רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marI asked אֶל־אֶל־אל’el-. . . הַמַּלְאָ֖ךְהַמַּלְאָךְהמלאךham·mal·’āḵthe angel הַדֹּבֵ֣רהַדֹּבֵרהדברhad·dō·ḇêrwho was speaking בִּ֑יבִּיביwith me . אָ֛נָהאָנָהאנה’ā·nāh“ Where הֵ֥מָּההֵמָּההמהhêm·māhare they מֽוֹלִכ֖וֹתמֽוֹלִכוֹתמולכותmō·w·li·ḵō·wṯtaking אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֵיפָֽה׃הָאֵיפָֽה׃האיפהhā·’ê·p̄āhthe basket ? ”
11וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe told אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·layme . לִבְנֽוֹת־לִבְנֽוֹת־לבנותliḇ·nō·wṯ-“ To build לָ֥הֿלָהֿלהlāhfor it בַ֖יִתבַיִתביתḇa·yiṯa house בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land שִׁנְעָ֑רשִׁנְעָרשנערšin·‘ārof Shinar , ” וְהוּכַ֛ןוְהוּכַןוהוכןwə·hū·ḵan“ And when it is ready , וְהֻנִּ֥יחָהוְהֻנִּיחָהוהניחהwə·hun·nî·ḥāhthe basket will be set שָּׁ֖םשָּׁםשםšāmthere עַל־עַל־על‘al-on מְכֻנָתָֽהּ׃סמְכֻנָתָֽהּ׃סמכנתהסmə·ḵu·nā·ṯāhits pedestal . ”