2 Kings 20

מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty
1בַּיָּמִ֣יםבַּיָּמִיםבימיםbay·yā·mîmdays הָהֵ֔םהָהֵםההםhā·hêmIn those חָלָ֥החָלָהחלהḥā·lāhill . חִזְקִיָּ֖הוּחִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūHezekiah לָמ֑וּתלָמוּתלמותlā·mūṯbecame mortally וַיָּבֹ֣אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōcame אֵ֠לָיואֵלָיואליו’ê·lāwto him יְשַׁעְיָ֨הוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah בֶן־בֶן־בןḇen-son אָמ֜וֹץאָמוֹץאמוץ’ā·mō·wṣof Amoz הַנָּבִ֗יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîThe prophet וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāw- , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֤ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צַ֣וצַוצוṣawin order , לְבֵיתֶ֔ךָלְבֵיתֶךָלביתךlə·ḇê·ṯe·ḵā‘ Put your house כִּ֛יכִּיכיfor מֵ֥תמֵתמתmêṯare about to die ; אַתָּ֖האַתָּהאתה’at·tāhyou וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōyou will not תִֽחְיֶֽה׃תִֽחְיֶֽה׃תחיהṯiḥ·yehrecover . ’”
2וַיַּסֵּ֥בוַיַּסֵּבויסבway·yas·sêḇThen Hezekiah turned אֶת־אֶת־את’eṯ-- פָּנָ֖יופָּנָיופניוpā·nāwhis face אֶל־אֶל־אל’el-to הַקִּ֑ירהַקִּירהקירhaq·qîrthe wall וַיִּ֨תְפַּלֵּ֔לוַיִּתְפַּלֵּלויתפללway·yiṯ·pal·lêland prayed אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
3אָנָּ֣האָנָּהאנה’ān·nāh“ Please , יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehO LORD , זְכָר־זְכָר־זכרzə·ḵār-remember נָ֞אנָאנא. . . אֵ֣תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁ֧ראֲשֶׁראשר’ă·šerhow הִתְהַלַּ֣כְתִּיהִתְהַלַּכְתִּיהתהלכתיhiṯ·hal·laḵ·tîI have walked לְפָנֶ֗יךָלְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵābefore You בֶּֽאֱמֶת֙בֶּֽאֱמֶתבאמתbe·’ĕ·meṯfaithfully וּבְלֵבָ֣בוּבְלֵבָבובלבבū·ḇə·lê·ḇāḇand with wholehearted שָׁלֵ֔םשָׁלֵםשלםšā·lêmdevotion ; וְהַטּ֥וֹבוְהַטּוֹבוהטובwə·haṭ·ṭō·wḇ[what was] good בְּעֵינֶ֖יךָבְּעֵינֶיךָבעיניךbə·‘ê·ne·ḵāin Your sight . ” עָשִׂ֑יתִיעָשִׂיתִיעשיתי‘ā·śî·ṯîI have done וַיֵּ֥בְךְּוַיֵּבְךְּויבךway·yê·ḇəkwept חִזְקִיָּ֖הוּחִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūAnd Hezekiah בְּכִ֥יבְּכִיבכיbə·ḵî. . . גָדֽוֹל׃סגָדֽוֹל׃סגדולסḡā·ḏō·wlbitterly .
4וַיְהִ֣יוַיְהִיויהיway·hî יְשַׁעְיָ֔הוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah לֹ֣אלֹאלאBefore יָצָ֔איָצָאיצאyā·ṣāhad left הָעִירהָעִירהעירhå̄·ʿīrcourtyard , הַתִּֽיכֹנָ֑ההַתִּֽיכֹנָההתיכנהhat·tî·ḵō·nāhthe middle וּדְבַר־וּדְבַר־ודברū·ḏə·ḇar-the word יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhcame אֵלָ֖יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
5שׁ֣וּבשׁוּבשובšūḇ“ Go back וְאָמַרְתָּ֞וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāand tell אֶל־אֶל־אל’el-. . . חִזְקִיָּ֣הוּחִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūHezekiah נְגִיד־נְגִיד־נגידnə·ḡîḏ-the leader עַמִּ֗יעַמִּיעמי‘am·mîof My people כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-that this is what אָמַ֤ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵי֙אֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God דָּוִ֣דדָּוִדדודdā·wiḏDavid , אָבִ֔יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāof your father שָׁמַ֙עְתִּי֙שָׁמַעְתִּישמעתיšā·ma‘·tî‘ I have heard אֶת־אֶת־את’eṯ-- תְּפִלָּתֶ֔ךָתְּפִלָּתֶךָתפלתךtə·p̄il·lā·ṯe·ḵāyour prayer ; רָאִ֖יתִירָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯîI have seen אֶת־אֶת־את’eṯ-- דִּמְעָתֶ֑ךָדִּמְעָתֶךָדמעתךdim·‘ā·ṯe·ḵāyour tears . הִנְנִי֙הִנְנִיהנניhin·nîvvv רֹ֣פֶארֹפֶארפאrō·p̄eI will surely heal לָ֔ךְלָךְלךlāḵyou . בַּיּוֹם֙בַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday from now הַשְּׁלִישִׁ֔יהַשְּׁלִישִׁיהשלישיhaš·šə·lî·šîOn the third תַּעֲלֶ֖התַּעֲלֶהתעלהta·‘ă·lehyou will go up בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯto the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
6וְהֹסַפְתִּ֣יוְהֹסַפְתִּיוהספתיwə·hō·sap̄·tîI will add עַל־עַל־על‘al-to יָמֶ֗יךָיָמֶיךָימיךyā·me·ḵāyour life . חֲמֵ֤שׁחֲמֵשׁחמשḥă·mêšfifteen עֶשְׂרֵה֙עֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāhyears וּמִכַּ֤ףוּמִכַּףומכףū·mik·kap̄from the hand מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-of the king אַשּׁוּר֙אַשּׁוּראשור’aš·šūrof Assyria . אַצִּ֣ילְךָ֔אַצִּילְךָאצילך’aṣ·ṣî·lə·ḵāAnd I will deliver you וְאֵ֖תוְאֵתואתwə·’êṯand הָעִ֣ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַזֹּ֑אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis וְגַנּוֹתִי֙וְגַנּוֹתִיוגנותיwə·ḡan·nō·w·ṯîI will defend עַל־עַל־על‘al-. . . הָעִ֣ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַזֹּ֔אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis לְמַֽעֲנִ֔ילְמַֽעֲנִילמעניlə·ma·‘ă·nîfor My sake וּלְמַ֖עַןוּלְמַעַןולמעןū·lə·ma·‘anand for the sake of דָּוִ֥דדָּוִדדודdā·wiḏDavid . ’” עַבְדִּֽי׃עַבְדִּֽי׃עבדי‘aḇ·dîMy servant
7וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , יְשַֽׁעְיָ֔הוּיְשַֽׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūThen Isaiah קְח֖וּקְחוּקחוqə·ḥū“ Prepare דְּבֶ֣לֶתדְּבֶלֶתדבלתdə·ḇe·leṯa poultice תְּאֵנִ֑יםתְּאֵנִיםתאניםtə·’ê·nîmof figs . ” וַיִּקְח֛וּוַיִּקְחוּויקחוway·yiq·ḥūSo they brought it וַיָּשִׂ֥ימוּוַיָּשִׂימוּוישימוway·yā·śî·mūand applied עַֽל־עַֽל־על‘al-it to הַשְּׁחִ֖יןהַשְּׁחִיןהשחיןhaš·šə·ḥînthe boil , וַיֶּֽחִי׃וַיֶּֽחִי׃ויחיway·ye·ḥîand [Hezekiah] recovered .
8וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhad asked חִזְקִיָּ֙הוּ֙חִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūNow Hezekiah אֶֽל־אֶֽל־אל’el-. . . יְשַׁעְיָ֔הוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah , מָ֣המָהמהmāh“ What א֔וֹתאוֹתאות’ō·wṯwill be the sign כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that יִרְפָּ֥איִרְפָּאירפאyir·pāwill heal יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לִ֑ילִיליme וְעָלִ֛יתִיוְעָלִיתִיועליתיwə·‘ā·lî·ṯîand that I will go up בַּיּ֥וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday ? ” הַשְּׁלִישִׁ֖יהַשְּׁלִישִׁיהשלישיhaš·šə·lî·šîon the third בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯto the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD
9וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhad replied , יְשַׁעְיָ֗הוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūAnd Isaiah זֶה־זֶה־זהzeh-“ This לְּךָ֤לְּךָלךlə·ḵāto you הָאוֹת֙הָאוֹתהאותhā·’ō·wṯwill be a sign מֵאֵ֣תמֵאֵתמאתmê·’êṯfrom יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD כִּ֚יכִּיכיthat יַעֲשֶׂ֣היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śehwill do יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehHe אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּבָ֖רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār- אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhat דִּבֵּ֑רדִּבֵּרדברdib·bêrHe has promised : הָלַ֤ךְהָלַךְהלךhā·laḵto go הַצֵּל֙הַצֵּלהצלhaṣ·ṣêl[Would you like] the shadow עֶ֣שֶׂרעֶשֶׂרעשר‘e·śerforward ten מַֽעֲל֔וֹתמַֽעֲלוֹתמעלותma·‘ă·lō·wṯsteps , אִם־אִם־אם’im-or יָשׁ֖וּביָשׁוּבישובyā·šūḇback עֶ֥שֶׂרעֶשֶׂרעשר‘e·śerten מַעֲלֽוֹת׃מַעֲלֽוֹת׃מעלותma·‘ă·lō·wṯsteps ? ”
10וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meranswered יְחִזְקִיָּ֔הוּיְחִזְקִיָּהוּיחזקיהוyə·ḥiz·qî·yā·hūHezekiah , נָקֵ֣לנָקֵלנקלnā·qêl“ It is easy לַצֵּ֔ללַצֵּללצלlaṣ·ṣêlfor the shadow לִנְט֖וֹתלִנְטוֹתלנטותlin·ṭō·wṯto lengthen עֶ֣שֶׂרעֶשֶׂרעשר‘e·śerten מַעֲל֑וֹתמַעֲלוֹתמעלותma·‘ă·lō·wṯsteps , ” לֹ֣אלֹאלא“ but not כִ֔יכִיכיḵî. . . יָשׁ֥וּביָשׁוּבישובyā·šūḇto go הַצֵּ֛להַצֵּלהצלhaṣ·ṣêlfor it אֲחֹרַנִּ֖יתאֲחֹרַנִּיתאחרנית’ă·ḥō·ran·nîṯback עֶ֥שֶׂרעֶשֶׂרעשר‘e·śerten מַעֲלֽוֹת׃מַעֲלֽוֹת׃מעלותma·‘ă·lō·wṯsteps . ”
11וַיִּקְרָ֛אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rācalled out יְשַׁעְיָ֥הוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūSo Isaiah הַנָּבִ֖יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וַיָּ֣שֶׁבוַיָּשֶׁבוישבway·yā·šeḇand He brought אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַצֵּ֗להַצֵּלהצלhaṣ·ṣêlthe shadow בַּֽ֠מַּעֲלוֹתבַּֽמַּעֲלוֹתבמעלותbam·ma·‘ă·lō·wṯ. . . אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יָרְדָ֜היָרְדָהירדהyā·rə·ḏāhit had descended בְּמַעֲל֥וֹתבְּמַעֲלוֹתבמעלותbə·ma·‘ă·lō·wṯsteps אָחָ֛זאָחָזאחז’ā·ḥāzof Ahaz . אֲחֹֽרַנִּ֖יתאֲחֹֽרַנִּיתאחרנית’ă·ḥō·ran·nîṯback עֶ֥שֶׂרעֶשֶׂרעשר‘e·śerthe ten מַעֲלֽוֹת׃פמַעֲלֽוֹת׃פמעלותפma·‘ă·lō·wṯon the stairway
12בָּעֵ֣תבָּעֵתבעתbā·‘êṯtime הַהִ֡יאהַהִיאההיאha·hîAt that שָׁלַ֡חשָׁלַחשלחšā·laḥsent בְּרֹאדַ֣ךְבְּרֹאדַךְבראדךbə·rō·ḏaḵ בַּ֠לְאֲדָןבַּלְאֲדָןבלאדןbal·’ă·ḏānMerodach-baladan בֶּֽן־בֶּֽן־בןben-son בַּלְאֲדָ֧ןבַּלְאֲדָןבלאדןbal·’ă·ḏānof Baladan מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king בָּבֶ֛לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon סְפָרִ֥יםסְפָרִיםספריםsə·p̄ā·rîmletters וּמִנְחָ֖הוּמִנְחָהומנחהū·min·ḥāhand a gift אֶל־אֶל־אל’el-to חִזְקִיָּ֑הוּחִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūHezekiah , כִּ֣יכִּיכיfor שָׁמַ֔עשָׁמַעשמעšā·ma‘he had heard כִּ֥יכִּיכיabout חָלָ֖החָלָהחלהḥā·lāhillness . חִזְקִיָּֽהוּ׃חִזְקִיָּֽהוּ׃חזקיהוḥiz·qî·yā·hūHezekiah’s
13וַיִּשְׁמַ֣עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘received עֲלֵיהֶם֮עֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hem[the envoys] חִזְקִיָּהוּ֒חִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūAnd Hezekiah וַיַּרְאֵ֣םוַיַּרְאֵםויראםway·yar·’êmand showed them אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all that was בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯhouse — נְכֹתֹ֡הנְכֹתֹהנכתהnə·ḵō·ṯōhin his treasure אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֶּסֶף֩הַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the silver , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַזָּהָ֨בהַזָּהָבהזהבhaz·zā·hāḇthe gold , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַבְּשָׂמִ֜יםהַבְּשָׂמִיםהבשמיםhab·bə·śā·mîmthe spices , וְאֵ֣ת׀וְאֵת׀ואתwə·’êṯ- שֶׁ֣מֶןשֶׁמֶןשמןše·menoil , הַטּ֗וֹבהַטּוֹבהטובhaṭ·ṭō·wḇand the precious וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯ- בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯas well as his armory כֵּלָ֔יוכֵּלָיוכליוkê·lāw. . . — וְאֵ֛תוְאֵתואתwə·’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat נִמְצָ֖אנִמְצָאנמצאnim·ṣāwas found בְּאֽוֹצְרֹתָ֑יובְּאֽוֹצְרֹתָיובאוצרתיוbə·’ō·wṣ·rō·ṯāwin his storehouses . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-nothing הָיָ֣ההָיָההיהhā·yāhThere was דָבָ֗רדָבָרדברḏā·ḇār. . . אֲ֠שֶׁראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לֹֽא־לֹֽא־לאlō-did not הֶרְאָ֧םהֶרְאָםהראםher·’āmshow them . חִזְקִיָּ֛הוּחִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūHezekiah בְּבֵית֖וֹבְּבֵיתוֹבביתוbə·ḇê·ṯōwin his palace וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵālor in all מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃ממשלתוmem·šal·tōwhis dominion
14וַיָּבֹא֙וַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōwent יְשַֽׁעְיָ֣הוּיְשַֽׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah הַנָּבִ֔יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîThen the prophet אֶל־אֶל־אל’el-to הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing חִזְקִיָּ֑הוּחִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūHezekiah וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand asked , אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāwto you ? ” מָ֥המָהמהmāhand what אָמְר֣וּ׀אָמְרוּ׀אמרו’ā·mə·rūdid they say הָאֲנָשִׁ֣יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmmen הָאֵ֗לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehdid those וּמֵאַ֙יִן֙וּמֵאַיִןומאיןū·mê·’a·yin“ Where יָבֹ֣אוּיָבֹאוּיבאוyā·ḇō·’ūcome from אֵלֶ֔יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵā. . . , וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied , חִזְקִיָּ֔הוּחִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūHezekiah מֵאֶ֧רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣland , ” רְחוֹקָ֛הרְחוֹקָהרחוקהrə·ḥō·w·qāhfrom a distant בָּ֖אוּבָּאוּבאוbā·’ū“ They came מִבָּבֶֽל׃מִבָּבֶֽל׃מבבלmib·bā·ḇel“ from Babylon . ”
15וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merIsaiah asked . מָ֥המָהמהmāh“ What רָא֖וּרָאוּראוrā·’ūhave they seen בְּבֵיתֶ֑ךָבְּבֵיתֶךָבביתךbə·ḇê·ṯe·ḵāin your palace ? ” וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meranswered חִזְקִיָּ֗הוּחִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūHezekiah . אֵ֣תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-everything אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer בְּבֵיתִי֙בְּבֵיתִיבביתיbə·ḇê·ṯîin my palace , ” רָא֔וּרָאוּראוrā·’ū“ They have seen לֹא־לֹא־לאlō-“ There is nothing הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāh. . . דָבָ֛רדָבָרדברḏā·ḇār אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לֹֽא־לֹֽא־לאlō-I did not הִרְאִיתִ֖םהִרְאִיתִםהראיתםhir·’î·ṯimshow them . ” בְּאֹצְרֹתָֽי׃בְּאֹצְרֹתָֽי׃באצרתיbə·’ō·ṣə·rō·ṯāyamong my treasures
16וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְשַׁעְיָ֖הוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūThen Isaiah אֶל־אֶל־אל’el-to חִזְקִיָּ֑הוּחִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūHezekiah , שְׁמַ֖עשְׁמַעשמעšə·ma‘“ Hear דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-the word יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD :
17הִנֵּה֮הִנֵּההנהhin·nêhwill surely יָמִ֣יםיָמִיםימיםyā·mîmThe time בָּאִים֒בָּאִיםבאיםbā·’îmcome וְנִשָּׂ֣א׀וְנִשָּׂא׀ונשאwə·niś·śāwill be carried off כָּל־כָּל־כלkāl-when everything אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerand all that בְּבֵיתֶ֗ךָבְּבֵיתֶךָבביתךbə·ḇê·ṯe·ḵāin your palace וַאֲשֶׁ֨רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šer- אָצְר֧וּאָצְרוּאצרו’ā·ṣə·rūhave stored up אֲבֹתֶ֛יךָאֲבֹתֶיךָאבתיך’ă·ḇō·ṯe·ḵāyour fathers עַד־עַד־עד‘aḏ-until הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehthis בָּבֶ֑לָהבָּבֶלָהבבלהbā·ḇe·lāhto Babylon . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-Nothing יִוָּתֵ֥ריִוָּתֵריותרyiw·wā·ṯêrwill be left , דָּבָ֖רדָּבָרדברdā·ḇār. . . אָמַ֥ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
18וּמִבָּנֶ֜יךָוּמִבָּנֶיךָומבניךū·mib·bā·ne·ḵāyour descendants , אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šeryour own יֵצְא֧וּיֵצְאוּיצאוyê·ṣə·’ūflesh and blood , מִמְּךָ֛מִמְּךָממךmim·mə·ḵāAnd some of אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- תּוֹלִ֖ידתּוֹלִידתולידtō·w·lîḏ- יִקָּחיִקָּחיקחyiq·qå̄ḥwill be taken away וְהָיוּ֙וְהָיוּוהיוwə·hā·yūto be סָֽרִיסִ֔יםסָֽרִיסִיםסריסיםsā·rî·sîmeunuchs בְּהֵיכַ֖לבְּהֵיכַלבהיכלbə·hê·ḵalin the palace מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵof the king בָּבֶֽל׃בָּבֶֽל׃בבלbā·ḇelof Babylon . ”
19וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid חִזְקִיָּ֙הוּ֙חִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūBut Hezekiah אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יְשַֽׁעְיָ֔הוּיְשַֽׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah , ט֥וֹבטוֹבטובṭō·wḇis good . ” דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-“ The word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat דִּבַּ֑רְתָּדִּבַּרְתָּדברתdib·bar·tāyou have spoken וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merFor he thought , הֲל֛וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·w“ Will there not אִם־אִם־אם’im-at least שָׁל֥וֹםשָׁלוֹםשלוםšā·lō·wmpeace וֶאֱמֶ֖תוֶאֱמֶתואמתwe·’ĕ·meṯand security יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yehbe בְיָמָֽי׃בְיָמָֽי׃בימיḇə·yā·māyin my lifetime ? ”
20וְיֶ֨תֶרוְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAs for the rest דִּבְרֵ֤ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the acts חִזְקִיָּ֙הוּ֙חִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūof Hezekiah , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālalong with all גְּב֣וּרָת֔וֹגְּבוּרָתוֹגבורתוgə·ḇū·rā·ṯōwhis might וַאֲשֶׁ֣רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šerand how עָשָׂ֗העָשָׂהעשה‘ā·śāhhe constructed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבְּרֵכָה֙הַבְּרֵכָההברכהhab·bə·rê·ḵāhthe pool וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַתְּעָלָ֔ההַתְּעָלָההתעלהhat·tə·‘ā·lāhand the tunnel וַיָּבֵ֥אוַיָּבֵאויבאway·yā·ḇêto bring אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּ֖יִםהַמַּיִםהמיםham·ma·yimwater הָעִ֑ירָההָעִירָההעירהhā·‘î·rāhinto the city , הֲלֹא־הֲלֹא־הלאhă·lō-. . . הֵ֣םהֵםהםhêm. . . כְּתוּבִ֗יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmare they not written עַל־עַל־על‘al-in סֵ֛פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the Chronicles הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîm. . . לְמַלְכֵ֥ילְמַלְכֵילמלכיlə·mal·ḵêof the Kings יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhof Judah ?
21וַיִּשְׁכַּ֥בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇrested חִזְקִיָּ֖הוּחִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūAnd Hezekiah עִם־עִם־עם‘im-with אֲבֹתָ֑יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers , וַיִּמְלֹ֛ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned מְנַשֶּׁ֥המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehManasseh בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwand his son תַּחְתָּֽיו׃פתַּחְתָּֽיו׃פתחתיופtaḥ·tāwin his place .