דָּבָר
1 Kings 20
מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty
1וּבֶן־וּבֶן־ובןū·ḇen-vvv הֲדַ֣דהֲדַדהדדhă·ḏaḏNow Ben-hadad מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king אֲרָ֗םאֲרָםארם’ă·rāmof Aram קָבַץ֙קָבַץקבץqā·ḇaṣassembled אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-his entire חֵיל֔וֹחֵילוֹחילוḥê·lōwarmy . וּשְׁלֹשִׁ֨יםוּשְׁלֹשִׁיםושלשיםū·šə·lō·šîmthirty-two וּשְׁנַ֥יִםוּשְׁנַיִםושניםū·šə·na·yim. . . מֶ֛לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵkings אִתּ֖וֹאִתּוֹאתו’it·tōwAccompanied by וְס֣וּסוְסוּסוסוסwə·sūswith their horses וָרָ֑כֶבוָרָכֶבורכבwā·rā·ḵeḇand chariots , וַיַּ֗עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alhe marched up , וַיָּ֙צַר֙וַיָּצַרויצרway·yā·ṣarbesieged עַל־עַל־על‘al-. . . שֹׁ֣מְר֔וֹןשֹׁמְרוֹןשמרוןšō·mə·rō·wnSamaria , וַיִּלָּ֖חֶםוַיִּלָּחֶםוילחםway·yil·lā·ḥemand waged war בָּֽהּ׃בָּֽהּ׃בהbāhagainst it .
2וַיִּשְׁלַ֧חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥThen he sent מַלְאָכִ֛יםמַלְאָכִיםמלאכיםmal·’ā·ḵîmmessengers אֶל־אֶל־אל’el-to אַחְאָ֥באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇAhab מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , הָעִֽירָה׃הָעִֽירָה׃העירהhā·‘î·rāhinto the city
3וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaying ל֗וֹלוֹלוlōw, כֹּ֚הכֹּהכהkōh“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : בֶּן־בֶּן־בןben-vvv הֲדַ֔דהֲדַדהדדhă·ḏaḏBen-hadad כַּסְפְּךָ֥כַּסְפְּךָכספךkas·pə·ḵā‘ Your silver וּֽזְהָבְךָ֖וּֽזְהָבְךָוזהבךū·zə·hā·ḇə·ḵāand gold לִֽי־לִֽי־ליlî-mine , ה֑וּאהוּאהואhūare וְנָשֶׁ֧יךָוְנָשֶׁיךָונשיךwə·nā·še·ḵāwives וּבָנֶ֛יךָוּבָנֶיךָובניךū·ḇā·ne·ḵāand children הַטּוֹבִ֖יםהַטּוֹבִיםהטוביםhaṭ·ṭō·w·ḇîmand your best לִי־לִי־ליlî-mine ! ’” הֵֽם׃הֵֽם׃הםhêmare
4וַיַּ֤עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anreplied , מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-And the king יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַיֹּ֔אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . כִּדְבָרְךָ֖כִּדְבָרְךָכדברךkiḏ·ḇā·rə·ḵā“ Just as you say , אֲדֹנִ֣יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîmy lord הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king : לְךָ֥לְךָלךlə·ḵāvvv אֲנִ֖יאֲנִיאני’ă·nîI am yours , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālalong with all אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that לִֽי׃לִֽי׃ליlîI have . ”
5וַיָּשֻׁ֙בוּ֙וַיָּשֻׁבוּוישבוway·yā·šu·ḇūcame back הַמַּלְאָכִ֔יםהַמַּלְאָכִיםהמלאכיםham·mal·’ā·ḵîmThe messengers וַיֹּ֣אמְר֔וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūand said , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֥ראָמַראמר’ā·marsays בֶּן־בֶּן־בןben-: הֲדַ֖דהֲדַדהדדhă·ḏaḏBen-hadad לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōrto demand כִּֽי־כִּֽי־כיkî-. . . שָׁלַ֤חְתִּישָׁלַחְתִּישלחתיšā·laḥ·tî‘ I have sent אֵלֶ֙יךָ֙אֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . כַּסְפְּךָ֧כַּסְפְּךָכספךkas·pə·ḵāyour silver , וּזְהָבְךָ֛וּזְהָבְךָוזהבךū·zə·hā·ḇə·ḵāyour gold , וְנָשֶׁ֥יךָוְנָשֶׁיךָונשיךwə·nā·še·ḵāyour wives , וּבָנֶ֖יךָוּבָנֶיךָובניךū·ḇā·ne·ḵāand your children . לִ֥ילִיליlî- תִתֵּֽן׃תִתֵּֽן׃תתןṯit·tên-
6כִּ֣י׀כִּי׀כיkîBut אִם־אִם־אם’im-about כָּעֵ֣תכָּעֵתכעתkā·‘êṯthis time מָחָ֗רמָחָרמחרmā·ḥārtomorrow אֶשְׁלַ֤חאֶשְׁלַחאשלח’eš·laḥI will send אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲבָדַי֙עֲבָדַיעבדי‘ă·ḇā·ḏaymy servants אֵלֶ֔יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵā וְחִפְּשׂוּ֙וְחִפְּשׂוּוחפשוwə·ḥip·pə·śūto search אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֣יתְךָ֔בֵּיתְךָביתךbê·ṯə·ḵāyour palace וְאֵ֖תוְאֵתואתwə·’êṯand בָּתֵּ֣יבָּתֵּיבתיbāt·têthe houses עֲבָדֶ֑יךָעֲבָדֶיךָעבדיך‘ă·ḇā·ḏe·ḵāof your servants . וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāhis כָּל־כָּל־כלkāl-all that מַחְמַ֣דמַחְמַדמחמדmaḥ·maḏprecious עֵינֶ֔יךָעֵינֶיךָעיניך‘ê·ne·ḵāto you . ’” יָשִׂ֥ימוּיָשִׂימוּישימוyā·śî·mūThey will seize בְיָדָ֖םבְיָדָםבידםḇə·yā·ḏām. . . וְלָקָֽחוּ׃וְלָקָֽחוּ׃ולקחוwə·lā·qā·ḥūand carry away
7וַיִּקְרָ֤אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāsummoned מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-Then the king יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālall זִקְנֵ֣יזִקְנֵיזקניziq·nêthe elders הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the land וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , דְּעֽוּ־דְּעֽוּ־דעוdə·‘ū-take note נָ֣אנָאנאnā“ Please וּרְא֔וּוּרְאוּוראוū·rə·’ūand see כִּ֥יכִּיכיkîthat רָעָ֖הרָעָהרעהrā·‘āhtrouble , זֶ֣הזֶהזהzehthis [man] מְבַקֵּ֑שׁמְבַקֵּשׁמבקשmə·ḇaq·qêšis looking for כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for שָׁלַ֨חשָׁלַחשלחšā·laḥwhen he demanded אֵלַ֜יאֵלַיאלי’ê·lay. . . לְנָשַׁ֤ילְנָשַׁילנשיlə·nā·šaymy wives , וּלְבָנַי֙וּלְבָנַיולבניū·lə·ḇā·naymy children , וּלְכַסְפִּ֣יוּלְכַסְפִּיולכספיū·lə·ḵas·pîmy silver , וְלִזְהָבִ֔יוְלִזְהָבִיולזהביwə·liz·hā·ḇîand my gold , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōI did not מָנַ֖עְתִּימָנַעְתִּימנעתיmā·na‘·tîdeny מִמֶּֽנּוּ׃מִמֶּֽנּוּ׃ממנוmim·men·nūhim . ”
8וַיֹּאמְר֥וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid אֵלָ֛יואֵלָיואליו’ê·lāw- , כָּל־כָּל־כלkāl-all הַזְּקֵנִ֖יםהַזְּקֵנִיםהזקניםhaz·zə·qê·nîmAnd the elders וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland הָעָ֑םהָעָםהעםhā·‘āmthe people אַל־אַל־אל’al-“ Do not תִּשְׁמַ֖עתִּשְׁמַעתשמעtiš·ma‘listen to him וְל֥וֹאוְלוֹאולואwə·lō·wor תֹאבֶֽה׃תֹאבֶֽה׃תאבהṯō·ḇehconsent to his terms . ”
9וַיֹּ֜אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merSo [Ahab] answered לְמַלְאֲכֵ֣ילְמַלְאֲכֵילמלאכיlə·mal·’ă·ḵêthe messengers בֶן־בֶן־בןḇen-vvv הֲדַ֗דהֲדַדהדדhă·ḏaḏof Ben-hadad , אִמְר֞וּאִמְרוּאמרו’im·rū“ Tell לַֽאדֹנִ֤ילַֽאדֹנִילאדניla·ḏō·nîmy lord הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king , כֹּל֩כֹּלכלkōl‘ All אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that שָׁלַ֨חְתָּשָׁלַחְתָּשלחתšā·laḥ·tāyou demanded אֶל־אֶל־אל’el-of עַבְדְּךָ֤עַבְדְּךָעבדך‘aḇ·də·ḵāyour servant בָרִֽאשֹׁנָה֙בָרִֽאשֹׁנָהבראשנהḇā·ri·šō·nāhthe first time אֶעֱשֶׂ֔האֶעֱשֶׂהאעשה’e·‘ĕ·śehI will do , וְהַדָּבָ֣רוְהַדָּבָרוהדברwə·had·dā·ḇārthing הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehbut this לֹ֥אלֹאלאlōI cannot אוּכַ֖לאוּכַלאוכל’ū·ḵal. . . לַעֲשׂ֑וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯdo . ’” וַיֵּֽלְכוּ֙וַיֵּֽלְכוּוילכוway·yê·lə·ḵūdeparted הַמַּלְאָכִ֔יםהַמַּלְאָכִיםהמלאכיםham·mal·’ā·ḵîmSo the messengers וַיְשִׁבֻ֖הוּוַיְשִׁבֻהוּוישבהוway·ši·ḇu·hū. . . . דָּבָֽר׃דָּבָֽר׃דברdā·ḇārand relayed the message to [Ben-hadad]
10וַיִּשְׁלַ֤חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāwto [Ahab] : בֶּן־בֶּן־בןben- הֲדַ֔דהֲדַדהדדhă·ḏaḏThen Ben-hadad וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meranother message כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-deal יַעֲשׂ֥וּןיַעֲשׂוּןיעשוןya·‘ă·śūn לִ֛ילִיליlîwith me , אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîm“ May the gods וְכֹ֣הוְכֹהוכהwə·ḵōhand ever so יוֹסִ֑פוּיוֹסִפוּיוספוyō·w·si·p̄ūseverely , אִם־אִם־אם’im-if יִשְׂפֹּק֙יִשְׂפֹּקישפקyiś·pōqremains עֲפַ֣רעֲפַרעפר‘ă·p̄ar[enough] dust שֹׁמְר֔וֹןשֹׁמְרוֹןשמרוןšō·mə·rō·wnof Samaria לִשְׁעָלִ֕יםלִשְׁעָלִיםלשעליםliš·‘ā·lîm[to have] a handful . ” לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālfor each הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmof my men אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּרַגְלָֽי׃בְּרַגְלָֽי׃ברגליbə·raḡ·lāy-
11וַיַּ֤עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anreplied , מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-And the king יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . דַּבְּר֔וּדַּבְּרוּדברוdab·bə·rū“ Tell him : אַל־אַל־אל’al-should not יִתְהַלֵּ֥ליִתְהַלֵּליתהללyiṯ·hal·lêlboast חֹגֵ֖רחֹגֵרחגרḥō·ḡêr‘ The one putting on [his armor] כִּמְפַתֵּֽחַ׃כִּמְפַתֵּֽחַ׃כמפתחkim·p̄at·tê·aḥlike one taking [it off] . ’”
12וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hî- כִּשְׁמֹ֙עַ֙כִּשְׁמֹעַכשמעkiš·mō·a‘Ben-hadad received אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּבָ֣רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārmessage הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehthis וְה֥וּאוְהוּאוהואwə·hūwhile he שֹׁתֶ֛השֹׁתֶהשתהšō·ṯehwere drinking ה֥וּאהוּאהואhū. . . וְהַמְּלָכִ֖יםוְהַמְּלָכִיםוהמלכיםwə·ham·mə·lā·ḵîmand the kings בַּסֻּכּ֑וֹתבַּסֻּכּוֹתבסכותbas·suk·kō·wṯin their tents , וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand he said אֶל־אֶל־אל’el-to עֲבָדָיו֙עֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwhis servants , שִׂ֔ימוּשִׂימוּשימוśî·mū“ Take your positions . ” וַיָּשִׂ֖ימוּוַיָּשִׂימוּוישימוway·yā·śî·mūSo they stationed themselves עַל־עַל־על‘al-against הָעִֽיר׃הָעִֽיר׃העירhā·‘îrthe city .
13וְהִנֵּ֣ה׀וְהִנֵּה׀והנהwə·hin·nêhMeanwhile נָבִ֣יאנָבִיאנביאnā·ḇîprophet אֶחָ֗דאֶחָדאחד’e·ḥāḏa נִגַּשׁ֮נִגַּשׁנגשnig·gašapproached אֶל־אֶל־אל’el-. . . אַחְאָ֣באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇAhab מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵל֒יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand declared , כֹּ֚הכֹּהכהkōh“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הְֽרָאִ֔יתָהְֽרָאִיתָהראיתhə·rā·’î·ṯā‘ Do you see אֵ֛תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-entire הֶהָמ֥וֹןהֶהָמוֹןההמוןhe·hā·mō·wnarmy ? הַגָּד֖וֹלהַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wlgreat הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis הִנְנִ֨יהִנְנִיהנניhin·nîBehold , נֹתְנ֤וֹנֹתְנוֹנתנוnō·ṯə·nōwI will deliver it בְיָֽדְךָ֙בְיָֽדְךָבידךḇə·yā·ḏə·ḵāinto your hand הַיּ֔וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmthis very day , וְיָדַעְתָּ֖וְיָדַעְתָּוידעתwə·yā·ḏa‘·tāand you will know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·weham the LORD . ’”
14וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked . אַחְאָב֙אַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇAhab בְּמִ֔יבְּמִיבמיbə·mî“ By whom ? ” וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merAnd the prophet replied , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּנַעֲרֵ֖יבְּנַעֲרֵיבנעריbə·na·‘ă·rê‘ By the young officers שָׂרֵ֣ישָׂרֵישריśā·rêgovernors . ’” הַמְּדִינ֑וֹתהַמְּדִינוֹתהמדינותham·mə·ḏî·nō·wṯof the district וַיֹּ֛אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked [Ahab] . מִֽי־מִֽי־מיmî-“ Who יֶאְסֹ֥ריֶאְסֹריאסרye’·sōrwill start הַמִּלְחָמָ֖ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhthe battle ? ” וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meranswered the prophet . אָֽתָּה׃אָֽתָּה׃אתה’āt·tāh“ You [will] , ”
15וַיִּפְקֹ֗דוַיִּפְקֹדויפקדway·yip̄·qōḏSo Ahab assembled אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- נַעֲרֵי֙נַעֲרֵינעריna·‘ă·rêthe young officers שָׂרֵ֣ישָׂרֵישריśā·rêgovernors , הַמְּדִינ֔וֹתהַמְּדִינוֹתהמדינותham·mə·ḏî·nō·wṯof the district וַיִּהְי֕וּוַיִּהְיוּויהיוway·yih·yūand there were מָאתַ֖יִםמָאתַיִםמאתיםmā·ṯa·yim232 men שְׁנַ֣יִםשְׁנַיִםשניםšə·na·yim. . . וּשְׁלֹשִׁ֑יםוּשְׁלֹשִׁיםושלשיםū·šə·lō·šîm. . . . וְאַחֲרֵיהֶ֗םוְאַחֲרֵיהֶםואחריהםwə·’a·ḥă·rê·hemAnd after them , פָּקַ֧דפָּקַדפקדpā·qaḏhe assembled אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-[the rest of] הָעָ֛םהָעָםהעםhā·‘āmtroops , כָּל־כָּל־כלkāl-in all . בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelite יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . שִׁבְעַ֥תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯ7,000 {} אֲלָפִֽים׃אֲלָפִֽים׃אלפים’ă·lā·p̄îm. . .
16וַיֵּצְא֖וּוַיֵּצְאוּויצאוway·yê·ṣə·’ūThey marched out בַּֽצָּהֳרָ֑יִםבַּֽצָּהֳרָיִםבצהריםbaṣ·ṣā·ho·rā·yimat noon וּבֶן־וּבֶן־ובןū·ḇen-vvv הֲדַד֩הֲדַדהדדhă·ḏaḏwhile Ben-hadad שֹׁתֶ֨השֹׁתֶהשתהšō·ṯehgetting שִׁכּ֜וֹרשִׁכּוֹרשכורšik·kō·wrdrunk . בַּסֻּכּ֗וֹתבַּסֻּכּוֹתבסכותbas·suk·kō·wṯwere in their tents ה֧וּאהוּאהואhū. . . וְהַמְּלָכִ֛יםוְהַמְּלָכִיםוהמלכיםwə·ham·mə·lā·ḵîmkings שְׁלֹשִֽׁים־שְׁלֹשִֽׁים־שלשיםšə·lō·šîm-and the 32 וּשְׁנַ֥יִםוּשְׁנַיִםושניםū·šə·na·yim. . . מֶ֖לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵ. . . עֹזֵ֥רעֹזֵרעזר‘ō·zêrallied אֹתֽוֹ׃אֹתֽוֹ׃אתו’ō·ṯōwwith him
17וַיֵּצְא֗וּוַיֵּצְאוּויצאוway·yê·ṣə·’ūmarched out first נַעֲרֵ֛ינַעֲרֵינעריna·‘ă·rêAnd the young officers שָׂרֵ֥ישָׂרֵישריśā·rêgovernors הַמְּדִינ֖וֹתהַמְּדִינוֹתהמדינותham·mə·ḏî·nō·wṯof the district בָּרִֽאשֹׁנָ֑הבָּרִֽאשֹׁנָהבראשנהbā·ri·šō·nāh. . . . וַיִּשְׁלַ֣חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥhad sent out scouts בֶּן־בֶּן־בןben-, הֲדַ֗דהֲדַדהדדhă·ḏaḏNow Ben-hadad וַיַּגִּ֤ידוּוַיַּגִּידוּויגידוway·yag·gî·ḏūwho reported לוֹ֙לוֹלוlōwto him לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr, אֲנָשִׁ֕יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîm“ Men יָצְא֖וּיָצְאוּיצאוyā·ṣə·’ūare marching out מִשֹּׁמְרֽוֹן׃מִשֹּׁמְרֽוֹן׃משמרוןmiš·šō·mə·rō·wnof Samaria . ”
18וַיֹּ֛אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said , אִם־אִם־אם’im-“ If לְשָׁל֥וֹםלְשָׁלוֹםלשלוםlə·šā·lō·wmin peace , ” יָצָ֖אוּיָצָאוּיצאוyā·ṣā·’ūthey have marched out תִּפְשׂ֣וּםתִּפְשׂוּםתפשוםtip̄·śūm“ take them חַיִּ֑יםחַיִּיםחייםḥay·yîmalive . וְאִ֧םוְאִםואםwə·’imEven if לְמִלְחָמָ֛הלְמִלְחָמָהלמלחמהlə·mil·ḥā·māhfor war , יָצָ֖אוּיָצָאוּיצאוyā·ṣā·’ūthey have marched out חַיִּ֥יםחַיִּיםחייםḥay·yîmalive . ” תִּפְשֽׂוּם׃תִּפְשֽׂוּם׃תפשוםtip̄·śūmtake them
19וְאֵ֙לֶּה֙וְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehMeanwhile, these יָצְא֣וּיָצְאוּיצאוyā·ṣə·’ūmarched out מִן־מִן־מןmin-of הָעִ֔ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city , נַעֲרֵ֖ינַעֲרֵינעריna·‘ă·rêyoung officers שָׂרֵ֣ישָׂרֵישריśā·rêgovernors הַמְּדִינ֑וֹתהַמְּדִינוֹתהמדינותham·mə·ḏî·nō·wṯof the district וְהַחַ֖יִלוְהַחַיִלוהחילwə·ha·ḥa·yilwith the army אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אַחֲרֵיהֶֽם׃אַחֲרֵיהֶֽם׃אחריהם’a·ḥă·rê·hembehind them ,
20וַיַּכּוּ֙וַיַּכּוּויכוway·yak·kūone struck down אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšand each אִישׁ֔וֹאִישׁוֹאישו’î·šōwhis opponent . וַיָּנֻ֣סוּוַיָּנֻסוּוינסוway·yā·nu·sūfled , אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rāmSo the Arameans וַֽיִּרְדְּפֵ֖םוַֽיִּרְדְּפֵםוירדפםway·yir·də·p̄êmin pursuit . יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlwith the Israelites וַיִּמָּלֵ֗טוַיִּמָּלֵטוימלטway·yim·mā·lêṭescaped בֶּן־בֶּן־בןben- הֲדַד֙הֲדַדהדדhă·ḏaḏBut Ben-hadad מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rāmof Aram עַל־עַל־על‘al-on ס֖וּססוּססוסsūshorseback וּפָרָשִֽׁים׃וּפָרָשִֽׁים׃ופרשיםū·p̄ā·rā·šîmwith the cavalry .
21וַיֵּצֵא֙וַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêmarched out מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵThen the king יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַיַּ֥ךְוַיַּךְויךway·yaḵand attacked אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַסּ֖וּסהַסּוּסהסוסhas·sūsthe horses וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָרָ֑כֶבהָרָכֶבהרכבhā·rā·ḵeḇand chariots , וְהִכָּ֥הוְהִכָּהוהכהwə·hik·kāhinflicting בַאֲרָ֖םבַאֲרָםבארםḇa·’ă·rāmon the Arameans . מַכָּ֥המַכָּהמכהmak·kāhslaughter גְדוֹלָֽה׃גְדוֹלָֽה׃גדולהḡə·ḏō·w·lāha great
22וַיִּגַּ֤שׁוַיִּגַּשׁויגשway·yig·gašapproached הַנָּבִיא֙הַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîAfterward, the prophet אֶל־אֶל־אל’el-. . . מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said לוֹ֙לוֹלוlōw, לֵ֣ךְלֵךְלךlêḵ“ Go הִתְחַזַּ֔קהִתְחַזַּקהתחזקhiṯ·ḥaz·zaqand strengthen [your position] , וְדַ֥עוְדַעודעwə·ḏa‘and take note וּרְאֵ֖הוּרְאֵהוראהū·rə·’êh. . . אֵ֣תאֵתאת’êṯ- אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-what תַּעֲשֶׂ֑התַּעֲשֶׂהתעשהta·‘ă·śehyou must do , כִּ֚יכִּיכיkîfor לִתְשׁוּבַ֣תלִתְשׁוּבַתלתשובתliṯ·šū·ḇaṯin the spring הַשָּׁנָ֔ההַשָּׁנָההשנהhaš·šā·nāh. . . מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king אֲרָ֖םאֲרָםארם’ă·rāmof Aram עֹלֶ֥העֹלֶהעלה‘ō·lehwill come up עָלֶֽיךָ׃סעָלֶֽיךָ׃סעליךס‘ā·le·ḵāagainst you . ”
23וְעַבְדֵ֨יוְעַבְדֵיועבדיwə·‘aḇ·ḏêMeanwhile, the servants מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-of the king אֲרָ֜םאֲרָםארם’ă·rāmof Aram אָמְר֣וּאָמְרוּאמרו’ā·mə·rūsaid אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , אֱלֹהֵ֤יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêgods הָרִים֙הָרִיםהריםhā·rîmof the hills . אֱלֹ֣הֵיהֶ֔םאֱלֹהֵיהֶםאלהיהם’ĕ·lō·hê·hem“ Their gods [are] עַל־עַל־על‘al-That is why כֵּ֖ןכֵּןכןkên. . . חָזְק֣וּחָזְקוּחזקוḥā·zə·qūthey prevailed מִמֶּ֑נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūover us . וְאוּלָ֗םוְאוּלָםואולםwə·’ū·lāmInstead , נִלָּחֵ֤םנִלָּחֵםנלחםnil·lā·ḥêmwe should fight אִתָּם֙אִתָּםאתם’it·tāmthem בַּמִּישׁ֔וֹרבַּמִּישׁוֹרבמישורbam·mî·šō·wron the plains ; אִם־אִם־אם’im-surely then לֹ֥אלֹאלאlō נֶחֱזַ֖קנֶחֱזַקנחזקne·ḥĕ·zaqwe will prevail מֵהֶֽם׃מֵהֶֽם׃מהםmê·hem.
24וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-So הַדָּבָ֥רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār- הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehthis : עֲשֵׂ֑העֲשֵׂהעשה‘ă·śêhdo הָסֵ֤רהָסֵרהסרhā·sêrDismiss הַמְּלָכִים֙הַמְּלָכִיםהמלכיםham·mə·lā·ḵîmthe kings אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšall מִמְּקֹמ֔וֹמִמְּקֹמוֹממקמוmim·mə·qō·mōwfrom their positions וְשִׂ֥יםוְשִׂיםושיםwə·śîmand replace them פַּח֖וֹתפַּחוֹתפחותpa·ḥō·wṯwith other officers . תַּחְתֵּיהֶֽם׃תַּחְתֵּיהֶֽם׃תחתיהםtaḥ·tê·hem. . .
25וְאַתָּ֣הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhAnd you תִֽמְנֶה־תִֽמְנֶה־תמנהṯim·neh-must raise לְךָ֣׀לְךָ׀לךlə·ḵā חַ֡יִלחַיִלחילḥa·yilan army כַּחַיִל֩כַּחַיִלכחילka·ḥa·yillike the [one] הַנֹּפֵ֨להַנֹּפֵלהנפלhan·nō·p̄êlyou have lost — מֵאוֹתָ֜ךְמֵאוֹתָךְמאותךmê·’ō·w·ṯāḵ- וְס֣וּסוְסוּסוסוסwə·sūshorse כַּסּ֣וּס׀כַּסּוּס׀כסוסkas·sūsfor horse וְרֶ֣כֶבוְרֶכֶבורכבwə·re·ḵeḇand chariot כָּרֶ֗כֶבכָּרֶכֶבכרכבkā·re·ḵeḇfor chariot — וְנִֽלָּחֲמָ֤הוְנִֽלָּחֲמָהונלחמהwə·nil·lā·ḥă·māhso we can fight אוֹתָם֙אוֹתָםאותם’ō·w·ṯām[the Israelites] בַּמִּישׁ֔וֹרבַּמִּישׁוֹרבמישורbam·mî·šō·wron the plain , אִם־אִם־אם’im-where we will surely לֹ֥אלֹאלאlō. . . נֶחֱזַ֖קנֶחֱזַקנחזקne·ḥĕ·zaqprevail מֵהֶ֑םמֵהֶםמהםmê·hem. . . . ” וַיִּשְׁמַ֥עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘And [the king] approved לְקֹלָ֖םלְקֹלָםלקלםlə·qō·lāmtheir plan וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśand acted כֵּֽן׃פכֵּֽן׃פכןפkênaccordingly .
26וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hî- לִתְשׁוּבַ֣תלִתְשׁוּבַתלתשובתliṯ·šū·ḇaṯIn the spring הַשָּׁנָ֔ההַשָּׁנָההשנהhaš·šā·nāh. . . , וַיִּפְקֹ֥דוַיִּפְקֹדויפקדway·yip̄·qōḏmobilized בֶּן־בֶּן־בןben- הֲדַ֖דהֲדַדהדדhă·ḏaḏBen-hadad אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲרָ֑םאֲרָםארם’ă·rāmthe Arameans וַיַּ֣עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘aland went up אֲפֵ֔קָהאֲפֵקָהאפקה’ă·p̄ê·qāhto Aphek לַמִּלְחָמָ֖הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhto fight עִם־עִם־עם‘im-against יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlIsrael .
27וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe Israelites יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . הָתְפָּקְדוּ֙הָתְפָּקְדוּהתפקדוhā·ṯə·pā·qə·ḏūalso mobilized , וְכָלְכְּל֔וּוְכָלְכְּלוּוכלכלוwə·ḵā·lə·kə·lūgathered supplies , וַיֵּלְכ֖וּוַיֵּלְכוּוילכוway·yê·lə·ḵūand marched out לִקְרָאתָ֑םלִקְרָאתָםלקראתםliq·rā·ṯāmto meet them . וַיַּחֲנ֨וּוַיַּחֲנוּויחנוway·ya·ḥă·nūcamped בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-The Israelites יִשְׂרָאֵ֜ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . נֶגְדָּ֗םנֶגְדָּםנגדםneḡ·dāmbefore them כִּשְׁנֵי֙כִּשְׁנֵיכשניkiš·nêlike two חֲשִׂפֵ֣יחֲשִׂפֵיחשפיḥă·śi·p̄êsmall flocks עִזִּ֔יםעִזִּיםעזים‘iz·zîmof goats , וַאֲרָ֖םוַאֲרָםוארםwa·’ă·rāmwhile the Arameans מִלְא֥וּמִלְאוּמלאוmil·’ūcovered אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣthe countryside .
28וַיִּגַּ֞שׁוַיִּגַּשׁויגשway·yig·gašapproached אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšThen the man הָאֱלֹהִ֗יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God וַיֹּאמֶר֮וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said אֶל־אֶל־אל’el-- מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king יִשְׂרָאֵל֒יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַיֹּ֜אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer, כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD יַ֠עַןיַעַןיעןya·‘an‘ Because אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אָמְר֤וּאָמְרוּאמרו’ā·mə·rūthink אֲרָם֙אֲרָםארם’ă·rāmthe Arameans אֱלֹהֵ֤יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêis a god הָרִים֙הָרִיםהריםhā·rîmof the hills יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-and not אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hê- עֲמָקִ֖יםעֲמָקִיםעמקים‘ă·mā·qîmof the valleys ה֑וּאהוּאהואhū. . . , וְ֠נָתַתִּיוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîI will deliver אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all הֶהָמ֨וֹןהֶהָמוֹןההמוןhe·hā·mō·wnarmy הַגָּ֤דוֹלהַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wlgreat הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehthis בְּיָדֶ֔ךָבְּיָדֶךָבידךbə·yā·ḏe·ḵāinto your hand . וִֽידַעְתֶּ֖םוִֽידַעְתֶּםוידעתםwî·ḏa‘·temThen you will know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·weham the LORD . ’”
29וַֽיַּחֲנ֧וּוַֽיַּחֲנוּויחנוway·ya·ḥă·nū[the armies] camped אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·leh. . . , נֹ֥כַחנֹכַחנכחnō·ḵaḥ. . . אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·leh. . . , שִׁבְעַ֣תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯFor seven יָמִ֑יםיָמִיםימיםyā·mîmdays וַיְהִ֣י׀וַיְהִי׀ויהיway·hîand בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַשְּׁבִיעִ֗יהַשְּׁבִיעִיהשביעיhaš·šə·ḇî·‘îon the seventh וַתִּקְרַב֙וַתִּקְרַבותקרבwat·tiq·raḇensued , הַמִּלְחָמָ֔ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhthe battle וַיַּכּ֨וּוַיַּכּוּויכוway·yak·kūstruck down בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-and the Israelites יִשְׂרָאֵ֧ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲרָ֛םאֲרָםארם’ă·rāmthe Arameans — מֵאָה־מֵאָה־מאהmê·’āh-a hundred אֶ֥לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄thousand רַגְלִ֖ירַגְלִירגליraḡ·lîfoot soldiers בְּי֥וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmday . אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏin one
30וַיָּנֻ֨סוּוַיָּנֻסוּוינסוway·yā·nu·sūfled הַנּוֹתָרִ֥ים׀הַנּוֹתָרִים׀הנותריםhan·nō·w·ṯā·rîmThe rest of them אֲפֵקָה֮אֲפֵקָהאפקה’ă·p̄ê·qāhof Aphek , אֶל־אֶל־אל’el-into הָעִיר֒הָעִירהעירhā·‘îrthe city וַתִּפֹּל֙וַתִּפֹּלותפלwat·tip·pōlfell הַחוֹמָ֔ההַחוֹמָההחומהha·ḥō·w·māhwhere the wall עַל־עַל־על‘al-on עֶשְׂרִ֨יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmtwenty-seven וְשִׁבְעָ֥הוְשִׁבְעָהושבעהwə·šiḇ·‘āh. . . אֶ֛לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄thousand אִ֖ישׁאִישׁאיש’îšmen . הַנּוֹתָרִ֑יםהַנּוֹתָרִיםהנותריםhan·nō·w·ṯā·rîmof the remaining וּבֶן־וּבֶן־ובןū·ḇen-vvv הֲדַ֣דהֲדַדהדדhă·ḏaḏBen-hadad נָ֔סנָסנסnāsalso fled וַיָּבֹ֥אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōand hid אֶל־אֶל־אל’el-in הָעִ֖ירהָעִירהעירhā·‘îrto the city חֶ֥דֶרחֶדֶרחדרḥe·ḏeran inner room בְּחָֽדֶר׃סבְּחָֽדֶר׃סבחדרסbə·ḥā·ḏer. . . .
31וַיֹּאמְר֣וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid אֵלָיו֮אֵלָיואליו’ê·lāwto him , עֲבָדָיו֒עֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwThen the servants of [Ben-hadad] הִנֵּֽה־הִנֵּֽה־הנהhin·nêh-“ Look נָ֣אנָאנאnānow , שָׁמַ֔עְנוּשָׁמַעְנוּשמענוšā·ma‘·nūwe have heard כִּ֗יכִּיכיkîthat מַלְכֵי֙מַלְכֵימלכיmal·ḵêthe kings בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯof the house יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel כִּֽי־כִּֽי־כיkî-. . . מַלְכֵ֥ימַלְכֵימלכיmal·ḵê- . חֶ֖סֶדחֶסֶדחסדḥe·seḏare merciful הֵ֑םהֵםהםhêm. . . נָשִׂ֣ימָהנָשִׂימָהנשימהnā·śî·māh[with] נָּא֩נָּאנאnā. . . שַׂקִּ֨יםשַׂקִּיםשקיםśaq·qîmsackcloth בְּמָתְנֵ֜ינוּבְּמָתְנֵינוּבמתנינוbə·mā·ṯə·nê·nūaround our waists וַחֲבָלִ֣יםוַחֲבָלִיםוחבליםwa·ḥă·ḇā·lîmand ropes בְּרֹאשֵׁ֗נוּבְּרֹאשֵׁנוּבראשנוbə·rō·šê·nūaround our heads . וְנֵצֵא֙וְנֵצֵאונצאwə·nê·ṣêLet us go out אֶל־אֶל־אל’el-to מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel אוּלַ֖יאוּלַיאולי’ū·layPerhaps יְחַיֶּ֥היְחַיֶּהיחיהyə·ḥay·yehhe will spare אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַפְשֶֽׁךָ׃נַפְשֶֽׁךָ׃נפשךnap̄·še·ḵāyour life . ”
32וַיַּחְגְּרוּ֩וַיַּחְגְּרוּויחגרוway·yaḥ·gə·rūSo [with] שַׂקִּ֨יםשַׂקִּיםשקיםśaq·qîmsackcloth בְּמָתְנֵיהֶ֜םבְּמָתְנֵיהֶםבמתניהםbə·mā·ṯə·nê·hemaround their waists וַחֲבָלִ֣יםוַחֲבָלִיםוחבליםwa·ḥă·ḇā·lîmand ropes בְּרָאשֵׁיהֶ֗םבְּרָאשֵׁיהֶםבראשיהםbə·rā·šê·hemaround their heads , וַיָּבֹ֙אוּ֙וַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūthey went אֶל־אֶל־אל’el-to מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַיֹּ֣אמְר֔וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūand said , עַבְדְּךָ֧עַבְדְּךָעבדך‘aḇ·də·ḵā“ Your servant בֶן־בֶן־בןḇen-vvv הֲדַ֛דהֲדַדהדדhă·ḏaḏBen-hadad אָמַ֖ראָמַראמר’ā·marsays , תְּחִֽי־תְּחִֽי־תחיtə·ḥî-spare נָ֣אנָאנאnā‘ Please נַפְשִׁ֑ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîmy life . ’” וַיֹּ֛אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merAnd [the king] answered , הַעוֹדֶ֥נּוּהַעוֹדֶנּוּהעודנוha·‘ō·w·ḏen·nū“ Is he still חַ֖יחַיחיḥayalive ? אָחִ֥יאָחִיאחי’ā·ḥîis my brother . ” הֽוּא׃הֽוּא׃הואhūHe
33וְהָאֲנָשִׁים֩וְהָאֲנָשִׁיםוהאנשיםwə·hā·’ă·nā·šîmNow the men יְנַחֲשׁ֨וּיְנַחֲשׁוּינחשוyə·na·ḥă·šūwere looking for a sign of hope , וַֽיְמַהֲר֜וּוַֽיְמַהֲרוּוימהרוway·ma·hă·rūand they quickly וַיַּחְלְט֣וּוַיַּחְלְטוּויחלטוway·yaḥ·lə·ṭūgrasped [at this word] הֲמִמֶּ֗נּוּהֲמִמֶּנּוּהממנוhă·mim·men·nū. . . וַיֹּֽאמְרוּ֙וַיֹּֽאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūand replied , אָחִ֣יךָאָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵā“ Yes, your brother בֶן־בֶן־בןḇen-vvv הֲדַ֔דהֲדַדהדדhă·ḏaḏBen-hadad . ” וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid [the king] . בֹּ֣אוּבֹּאוּבאוbō·’ū“ Go קָחֻ֑הוּקָחֻהוּקחהוqā·ḥu·hūand get him ! ” וַיֵּצֵ֤אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêcame out אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāw- , בֶּן־בֶּן־בןben-vvv הֲדַ֔דהֲדַדהדדhă·ḏaḏThen Ben-hadad וַֽיַּעֲלֵ֖הוּוַֽיַּעֲלֵהוּויעלהוway·ya·‘ă·lê·hūand Ahab had him come up עַל־עַל־על‘al-into הַמֶּרְכָּבָֽה׃הַמֶּרְכָּבָֽה׃המרכבהham·mer·kā·ḇāhhis chariot .
34וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merBen-hadad said אֵלָ֡יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , הֶעָרִ֣יםהֶעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîmthe cities אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- לָֽקַח־לָֽקַח־לקחlā·qaḥ-took אָבִי֩אָבִיאבי’ā·ḇîmy father מֵאֵ֨תמֵאֵתמאתmê·’êṯfrom אָבִ֜יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāyour father ; אָשִׁ֗יבאָשִׁיבאשיב’ā·šîḇ“ I will restore וְ֠חוּצוֹתוְחוּצוֹתוחוצותwə·ḥū·ṣō·wṯmarketplaces תָּשִׂ֨יםתָּשִׂיםתשיםtā·śîmyou may set up לְךָ֤לְךָלךlə·ḵāyour own בְדַמֶּ֙שֶׂק֙בְדַמֶּשֶׂקבדמשקḇə·ḏam·me·śeqin Damascus , כַּאֲשֶׁר־כַּאֲשֶׁר־כאשרka·’ă·šer-as שָׂ֤םשָׂםשםśām[did] אָבִי֙אָבִיאבי’ā·ḇîmy father בְּשֹׁ֣מְר֔וֹןבְּשֹׁמְרוֹןבשמרוןbə·šō·mə·rō·wnin Samaria . ” וַאֲנִ֖יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîI בַּבְּרִ֣יתבַּבְּרִיתבבריתbab·bə·rîṯ“ By this treaty אֲשַׁלְּחֶ֑ךָּאֲשַׁלְּחֶךָּאשלחך’ă·šal·lə·ḥe·kārelease you ,” [Ahab replied] . וַיִּכְרָת־וַיִּכְרָת־ויכרתway·yiḵ·rāṯ-So he made ל֥וֹלוֹלוlōwwith him בְרִ֖יתבְרִיתבריתḇə·rîṯa treaty וַֽיְשַׁלְּחֵֽהוּ׃סוַֽיְשַׁלְּחֵֽהוּ׃סוישלחהוסway·šal·lə·ḥê·hūand sent him away .
35וְאִ֨ישׁוְאִישׁואישwə·’îšvvv אֶחָ֜דאֶחָדאחד’e·ḥāḏone מִבְּנֵ֣ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêof the sons הַנְּבִיאִ֗יםהַנְּבִיאִיםהנביאיםhan·nə·ḇî·’îmof the prophets אָמַ֧ראָמַראמר’ā·marsaid אֶל־אֶל־אל’el-to רֵעֵ֛הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūhis companion , בִּדְבַ֥רבִּדְבַרבדברbiḏ·ḇarMeanwhile, by the word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , הַכֵּ֣ינִיהַכֵּינִיהכיניhak·kê·nî“ Strike me , נָ֑אנָאנאnāplease ! ” וַיְמָאֵ֥ןוַיְמָאֵןוימאןway·mā·’ênBut [the man] refused הָאִ֖ישׁהָאִישׁהאישhā·’îš. . . לְהַכֹּתֽוֹ׃לְהַכֹּתֽוֹ׃להכתוlə·hak·kō·ṯōwto strike him .
36וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merThen [the prophet] said ל֗וֹלוֹלוlōwto him , יַ֚עַןיַעַןיעןya·‘an“ Because אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לֹֽא־לֹֽא־לאlō-you have not שָׁמַ֙עְתָּ֙שָׁמַעְתָּשמעתšā·ma‘·tāobeyed בְּק֣וֹלבְּקוֹלבקולbə·qō·wlthe voice יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , הִנְּךָ֤הִנְּךָהנךhin·nə·ḵāas soon as הוֹלֵךְ֙הוֹלֵךְהולךhō·w·lêḵyou depart מֵֽאִתִּ֔ימֵֽאִתִּימאתיmê·’it·tîfrom me וְהִכְּךָ֖וְהִכְּךָוהכךwə·hik·kə·ḵāwill kill you . ” הָאַרְיֵ֑ההָאַרְיֵההאריהhā·’ar·yêha lion וַיֵּ֙לֶךְ֙וַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵAnd when he left מֵֽאֶצְל֔וֹמֵֽאֶצְלוֹמאצלוmê·’eṣ·lōw. . . , וַיִּמְצָאֵ֥הוּוַיִּמְצָאֵהוּוימצאהוway·yim·ṣā·’ê·hūfound him הָאַרְיֵ֖ההָאַרְיֵההאריהhā·’ar·yêha lion וַיַּכֵּֽהוּ׃וַיַּכֵּֽהוּ׃ויכהוway·yak·kê·hūand killed him .
37וַיִּמְצָא֙וַיִּמְצָאוימצאway·yim·ṣāThen the prophet found אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšman אַחֵ֔ראַחֵראחר’a·ḥêranother וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , הַכֵּ֣ינִיהַכֵּינִיהכיניhak·kê·nî“ Strike me , נָ֑אנָאנאnāplease ! ” וַיַּכֵּ֥הוּוַיַּכֵּהוּויכהוway·yak·kê·hūstruck him הָאִ֖ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšSo the man הַכֵּ֥ההַכֵּההכהhak·kêhand wounded him וּפָצֹֽעַ׃וּפָצֹֽעַ׃ופצעū·p̄ā·ṣō·a‘. . . ,
38וַיֵּ֙לֶךְ֙וַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent הַנָּבִ֔יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîand the prophet וַיַּעֲמֹ֥דוַיַּעֲמֹדויעמדway·ya·‘ă·mōḏand waited לַמֶּ֖לֶךְלַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵfor the king , עַל־עַל־על‘al-on הַדָּ֑רֶךְהַדָּרֶךְהדרךhad·dā·reḵthe road וַיִּתְחַפֵּ֥שׂוַיִּתְחַפֵּשׂויתחפשway·yiṯ·ḥap·pêśdisguising himself בָּאֲפֵ֖רבָּאֲפֵרבאפרbā·’ă·p̄êrwith a bandage עַל־עַל־על‘al-over עֵינָֽיו׃עֵינָֽיו׃עיניו‘ê·nāwhis eyes .
39וַיְהִ֤יוַיְהִיויהיway·hî- הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵAs the king עֹבֵ֔רעֹבֵרעבר‘ō·ḇêrpassed by , וְה֖וּאוְהוּאוהואwə·hūhe צָעַ֣קצָעַקצעקṣā·‘aqcried out אֶל־אֶל־אל’el-to הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king וַיֹּ֜אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer- : עַבְדְּךָ֣׀עַבְדְּךָ׀עבדך‘aḇ·də·ḵā“ Your servant יָצָ֣איָצָאיצאyā·ṣāhad marched out בְקֶֽרֶב־בְקֶֽרֶב־בקרבḇə·qe·reḇ-into the middle הַמִּלְחָמָ֗ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhof the battle , וְהִנֵּֽה־וְהִנֵּֽה־והנהwə·hin·nêh-when suddenly אִ֨ישׁאִישׁאיש’îša man סָ֜רסָרסרsārcame over וַיָּבֵ֧אוַיָּבֵאויבאway·yā·ḇêwith אֵלַ֣יאֵלַיאלי’ê·layme , אִ֗ישׁאִישׁאיש’îša captive וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand told שְׁמֹר֙שְׁמֹרשמרšə·mōr‘ Guard אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאִ֣ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšman ! הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehthis אִם־אִם־אם’im-If הִפָּקֵד֙הִפָּקֵדהפקדhip·pā·qêḏfor any reason , יִפָּקֵ֔דיִפָּקֵדיפקדyip·pā·qêḏhe goes missing וְהָיְתָ֤הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhwill be exchanged נַפְשְׁךָ֙נַפְשְׁךָנפשךnap̄·šə·ḵāyour life תַּ֣חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯfor נַפְשׁ֔וֹנַפְשׁוֹנפשוnap̄·šōwhis life , א֥וֹאוֹאו’ōwor כִכַּר־כִכַּר־ככרḵik·kar-a talent כֶּ֖סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄of silver . ’ תִּשְׁקֽוֹל׃תִּשְׁקֽוֹל׃תשקולtiš·qō·wlyou will weigh out
40וַיְהִ֣יוַיְהִיויהיway·hîwas עַבְדְּךָ֗עַבְדְּךָעבדך‘aḇ·də·ḵāBut while your servant עֹשֵׂ֥העֹשֵׂהעשה‘ō·śêhbusy הֵ֛נָּההֵנָּההנהhên·nāhhere וָהֵ֖נָּהוָהֵנָּהוהנהwā·hên·nāhand there , וְה֣וּאוְהוּאוהואwə·hū[the man] אֵינֶ֑נּוּאֵינֶנּוּאיננו’ê·nen·nūdisappeared . ” וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid אֵלָ֧יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-And the king יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel כֵּ֥ןכֵּןכןkên“ So מִשְׁפָּטֶ֖ךָמִשְׁפָּטֶךָמשפטךmiš·pā·ṭe·ḵā[shall] your judgment [be] ; אַתָּ֥האַתָּהאתה’at·tāhon yourself . ” חָרָֽצְתָּ׃חָרָֽצְתָּ׃חרצתḥā·rā·ṣə·tāyou have pronounced it
41וַיְמַהֵ֕רוַיְמַהֵרוימהרway·ma·hêrThen [the prophet] quickly וַיָּ֙סַר֙וַיָּסַרויסרway·yā·sarremoved אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָ֣אֲפֵ֔רהָאֲפֵרהאפרhā·’ă·p̄êrthe bandage מֵעַלמֵעַלמעלmē·ʿalfrom עֵינָ֑יועֵינָיועיניו‘ê·nāwhis eyes , וַיַּכֵּ֤רוַיַּכֵּרויכרway·yak·kêrrecognized אֹתוֹ֙אֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵand the king יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel כִּ֥יכִּיכיkîas מֵֽהַנְּבִאִ֖יםמֵֽהַנְּבִאִיםמהנבאיםmê·han·nə·ḇi·’îmone of the prophets . הֽוּא׃הֽוּא׃הואhū-
42וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merAnd [the prophet] said אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāwto [the king] , כֹּ֚הכֹּהכהkōh“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD יַ֛עַןיַעַןיעןya·‘an‘ Because שִׁלַּ֥חְתָּשִׁלַּחְתָּשלחתšil·laḥ·tāyou have let slip אֶת־אֶת־את’eṯ-- אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-the man חֶרְמִ֖יחֶרְמִיחרמיḥer·mîI had devoted to destruction , מִיָּ֑דמִיָּדמידmî·yāḏfrom your hand וְהָיְתָ֤הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhwill be exchanged נַפְשְׁךָ֙נַפְשְׁךָנפשךnap̄·šə·ḵāyour life תַּ֣חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯfor נַפְשׁ֔וֹנַפְשׁוֹנפשוnap̄·šōwhis life , וְעַמְּךָ֖וְעַמְּךָועמךwə·‘am·mə·ḵāand your people תַּ֥חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯfor עַמּֽוֹ׃עַמּֽוֹ׃עמו‘am·mōwhis people . ’”
43וַיֵּ֧לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-the king יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel עַל־עַל־על‘al-- בֵּית֖וֹבֵּיתוֹביתוbê·ṯōwhome סַ֣רסַרסרsarSullen וְזָעֵ֑ףוְזָעֵףוזעףwə·zā·‘êp̄and angry , וַיָּבֹ֖אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇō- שֹׁמְרֽוֹנָה׃פשֹׁמְרֽוֹנָה׃פשמרונהפšō·mə·rō·w·nāhto Samaria .