דָּבָר
Exodus 22
שְׁמוֹת֙שְׁמוֹתשמותšə·mō·wṯnames פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1כִּ֤יכִּיכיkî[“] If יִגְנֹֽב־יִגְנֹֽב־יגנבyiḡ·nōḇ-steals אִישׁ֙אִישׁאיש’îša man שׁ֣וֹרשׁוֹרשורšō·wran ox אוֹ־אוֹ־או’ōw-or שֶׂ֔השֶׂהשהśeha sheep וּטְבָח֖וֹוּטְבָחוֹוטבחוū·ṭə·ḇā·ḥōwand slaughters א֣וֹאוֹאו’ōwor מְכָר֑וֹמְכָרוֹמכרוmə·ḵā·rōwsells it , חֲמִשָּׁ֣החֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāhfive בָקָ֗רבָקָרבקרḇā·qāroxen יְשַׁלֵּם֙יְשַׁלֵּםישלםyə·šal·lêmhe must repay תַּ֣חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯfor הַשּׁ֔וֹרהַשּׁוֹרהשורhaš·šō·wran ox וְאַרְבַּע־וְאַרְבַּע־וארבעwə·’ar·ba‘-and four צֹ֖אןצֹאןצאןṣōnfor a sheep . תַּ֥חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯ. . . הַשֶּֽׂה׃הַשֶּֽׂה׃השהhaś·śehsheep
2אִם־אִם־אם’im-If בַּמַּחְתֶּ֛רֶתבַּמַּחְתֶּרֶתבמחתרתbam·maḥ·te·reṯbreaking in יִמָּצֵ֥איִמָּצֵאימצאyim·mā·ṣêis caught הַגַּנָּ֖בהַגַּנָּבהגנבhag·gan·nāḇa thief וְהֻכָּ֣הוְהֻכָּהוהכהwə·huk·kāhand is beaten וָמֵ֑תוָמֵתומתwā·mêṯto death , אֵ֥יןאֵיןאין’ênno one ל֖וֹלוֹלוlōwvvv דָּמִֽים׃דָּמִֽים׃דמיםdā·mîmshall be guilty of bloodshed .
3אִם־אִם־אם’im-But if זָרְחָ֥הזָרְחָהזרחהzā·rə·ḥāhit happens after sunrise הַשֶּׁ֛מֶשׁהַשֶּׁמֶשׁהשמשhaš·še·meš. . . , עָלָ֖יועָלָיועליו‘ā·lāw. . . דָּמִ֣יםדָּמִיםדמיםdā·mîmthere is guilt for his bloodshed ל֑וֹלוֹלוlōw. . . . שַׁלֵּ֣םשַׁלֵּםשלםšal·lêmA thief must make full restitution יְשַׁלֵּ֔םיְשַׁלֵּםישלםyə·šal·lêm. . . ; אִם־אִם־אם’im-if אֵ֣יןאֵיןאין’ênhe has nothing ל֔וֹלוֹלוlōw, וְנִמְכַּ֖רוְנִמְכַּרונמכרwə·nim·karhe himself shall be sold בִּגְנֵבָתֽוֹ׃בִּגְנֵבָתֽוֹ׃בגנבתוbiḡ·nê·ḇā·ṯōwfor his theft .
4אִֽם־אִֽם־אם’im-If what was stolen הִמָּצֵא֩הִמָּצֵאהמצאhim·mā·ṣêis actually found תִמָּצֵ֨אתִמָּצֵאתמצאṯim·mā·ṣê. . . בְיָד֜וֹבְיָדוֹבידוḇə·yā·ḏōwin his possession — הַגְּנֵבָ֗ההַגְּנֵבָההגנבהhag·gə·nê·ḇāh. . . מִשּׁ֧וֹרמִשּׁוֹרמשורmiš·šō·wrwhether ox עַד־עַד־עד‘aḏ-or חֲמ֛וֹרחֲמוֹרחמורḥă·mō·wrdonkey עַד־עַד־עד‘aḏ-or שֶׂ֖השֶׂהשהśehsheep — חַיִּ֑יםחַיִּיםחייםḥay·yîmalive שְׁנַ֖יִםשְׁנַיִםשניםšə·na·yimdouble . יְשַׁלֵּֽם׃סיְשַׁלֵּֽם׃סישלםסyə·šal·lêmhe must pay back
5כִּ֤יכִּיכיkîIf יַבְעֶר־יַבְעֶר־יבערyaḇ·‘er-grazes his livestock אִישׁ֙אִישׁאיש’îša man שָׂדֶ֣השָׂדֶהשדהśā·ḏehin a field אוֹ־אוֹ־או’ōw-or כֶ֔רֶםכֶרֶםכרםḵe·remvineyard וְשִׁלַּח֙וְשִׁלַּחושלחwə·šil·laḥto stray אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּעִירֹהבְּעִירֹהבעירהbə·ʿī·rōhand allows them וּבִעֵ֖רוּבִעֵרובערū·ḇi·‘êrso that they graze בִּשְׂדֵ֣הבִּשְׂדֵהבשדהbiś·ḏêhfield , אַחֵ֑ראַחֵראחר’a·ḥêrin someone else’s מֵיטַ֥במֵיטַבמיטבmê·ṭaḇfrom the best שָׂדֵ֛הוּשָׂדֵהוּשדהוśā·ḏê·hūof his own field וּמֵיטַ֥בוּמֵיטַבומיטבū·mê·ṭaḇ. . . כַּרְמ֖וֹכַּרְמוֹכרמוkar·mōwor vineyard . יְשַׁלֵּֽם׃סיְשַׁלֵּֽם׃סישלםסyə·šal·lêmhe must make restitution
6כִּֽי־כִּֽי־כיkî-If תֵצֵ֨אתֵצֵאתצאṯê·ṣêbreaks out אֵ֜שׁאֵשׁאש’êša fire וּמָצְאָ֤הוּמָצְאָהומצאהū·mā·ṣə·’āhand spreads קֹצִים֙קֹצִיםקציםqō·ṣîmto thornbushes וְנֶאֱכַ֣לוְנֶאֱכַלונאכלwə·ne·’ĕ·ḵalso that it consumes גָּדִ֔ישׁגָּדִישׁגדישgā·ḏîšstacked א֥וֹאוֹאו’ōwor הַקָּמָ֖ההַקָּמָההקמהhaq·qā·māhstanding grain , א֣וֹאוֹאו’ōwor הַשָּׂדֶ֑ההַשָּׂדֶההשדהhaś·śā·ḏehthe whole field , שַׁלֵּ֣םשַׁלֵּםשלםšal·lêmmust make full restitution יְשַׁלֵּ֔םיְשַׁלֵּםישלםyə·šal·lêm. . . . הַמַּבְעִ֖רהַמַּבְעִרהמבערham·maḇ·‘irthe one who started אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבְּעֵרָֽה׃סהַבְּעֵרָֽה׃סהבערהסhab·bə·‘ê·rāhthe fire
7כִּֽי־כִּֽי־כיkî-If יִתֵּן֩יִתֵּןיתןyit·têngives אִ֨ישׁאִישׁאיש’îša man אֶל־אֶל־אל’el-. . . רֵעֵ֜הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūhis neighbor כֶּ֤סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄money אֽוֹ־אֽוֹ־או’ōw-or כֵלִים֙כֵלִיםכליםḵê·lîmgoods לִשְׁמֹ֔רלִשְׁמֹרלשמרliš·mōrfor safekeeping וְגֻנַּ֖בוְגֻנַּבוגנבwə·ḡun·naḇand they are stolen מִבֵּ֣יתמִבֵּיתמביתmib·bêṯhouse , הָאִ֑ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšfrom the neighbor’s אִם־אִם־אם’im-if יִמָּצֵ֥איִמָּצֵאימצאyim·mā·ṣêcaught , הַגַּנָּ֖בהַגַּנָּבהגנבhag·gan·nāḇthe thief , יְשַׁלֵּ֥םיְשַׁלֵּםישלםyə·šal·lêmmust pay back שְׁנָֽיִם׃שְׁנָֽיִם׃שניםšə·nā·yimdouble .
8אִם־אִם־אם’im-If לֹ֤אלֹאלאlōis not יִמָּצֵא֙יִמָּצֵאימצאyim·mā·ṣêfound , הַגַּנָּ֔בהַגַּנָּבהגנבhag·gan·nāḇthe thief וְנִקְרַ֥בוְנִקְרַבונקרבwə·niq·raḇmust appear בַּֽעַל־בַּֽעַל־בעלba·‘al-the owner הַבַּ֖יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯof the house אֶל־אֶל־אל’el-before הָֽאֱלֹהִ֑יםהָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmthe judges אִם־אִם־אם’im-to determine whether לֹ֥אלֹאלאlō. . . שָׁלַ֛חשָׁלַחשלחšā·laḥhe has taken יָד֖וֹיָדוֹידוyā·ḏōw. . . בִּמְלֶ֥אכֶתבִּמְלֶאכֶתבמלאכתbim·le·ḵeṯproperty . רֵעֵֽהוּ׃רֵעֵֽהוּ׃רעהוrê·‘ê·hūhis neighbor’s
9עַֽל־עַֽל־על‘al-In כָּל־כָּל־כלkāl-all דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-cases פֶּ֡שַׁעפֶּשַׁעפשעpe·ša‘of illegal possession עַל־עַל־על‘al-of שׁ֡וֹרשׁוֹרשורšō·wran ox , עַל־עַל־על‘al-. . . חֲ֠מוֹרחֲמוֹרחמורḥă·mō·wra donkey , עַל־עַל־על‘al-. . . שֶׂ֨השֶׂהשהśeha sheep , עַל־עַל־על‘al-. . . שַׂלְמָ֜השַׂלְמָהשלמהśal·māha garment , עַל־עַל־על‘al-. . . כָּל־כָּל־כלkāl-or any אֲבֵדָ֗האֲבֵדָהאבדה’ă·ḇê·ḏāhlost item אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat יֹאמַר֙יֹאמַריאמרyō·marsomeone claims כִּי־כִּי־כיkî-. . . , ה֣וּאהוּאהואhūis mine , ’ זֶ֔הזֶהזהzeh‘ This עַ֚דעַדעד‘aḏbefore הָֽאֱלֹהִ֔יםהָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmthe judges . יָבֹ֖איָבֹאיבאyā·ḇōshall bring דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-their cases שְׁנֵיהֶ֑םשְׁנֵיהֶםשניהםšə·nê·hemboth parties אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יַרְשִׁיעֻן֙יַרְשִׁיעֻןירשיעןyar·šî·‘unfind guilty אֱלֹהִ֔יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmThe one whom the judges יְשַׁלֵּ֥םיְשַׁלֵּםישלםyə·šal·lêmmust pay back שְׁנַ֖יִםשְׁנַיִםשניםšə·na·yimdouble לְרֵעֵֽהוּ׃סלְרֵעֵֽהוּ׃סלרעהוסlə·rê·‘ê·hūto his neighbor .
10כִּֽי־כִּֽי־כיkî-If יִתֵּן֩יִתֵּןיתןyit·têngives אִ֨ישׁאִישׁאיש’îša man אֶל־אֶל־אל’el-. . . רֵעֵ֜הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūby his neighbor , חֲמ֨וֹרחֲמוֹרחמורḥă·mō·wra donkey , אוֹ־אוֹ־או’ōw- שׁ֥וֹרשׁוֹרשורšō·wran ox , אוֹ־אוֹ־או’ōw-- שֶׂ֛השֶׂהשהśeha sheep , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālor any בְּהֵמָ֖הבְּהֵמָהבהמהbə·hê·māhother animal לִשְׁמֹ֑רלִשְׁמֹרלשמרliš·mōrto be cared for וּמֵ֛תוּמֵתומתū·mêṯbut it dies אוֹ־אוֹ־או’ōw-or נִשְׁבַּ֥רנִשְׁבַּרנשברniš·baris injured אוֹ־אוֹ־או’ōw-or נִשְׁבָּ֖הנִשְׁבָּהנשבהniš·bāhstolen אֵ֥יןאֵיןאין’ênwhile no רֹאֶֽה׃רֹאֶֽה׃ראהrō·’ehone is watching ,
11שְׁבֻעַ֣תשְׁבֻעַתשבעתšə·ḇu·‘aṯan oath יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehbefore the LORD תִּהְיֶה֙תִּהְיֶהתהיהtih·yehshall be made בֵּ֣יןבֵּיןביןbênbetween שְׁנֵיהֶ֔םשְׁנֵיהֶםשניהםšə·nê·hemthe parties אִם־אִם־אם’im-to determine whether לֹ֥אלֹאלאlōor not שָׁלַ֛חשָׁלַחשלחšā·laḥthe man has taken יָד֖וֹיָדוֹידוyā·ḏōw. . . בִּמְלֶ֣אכֶתבִּמְלֶאכֶתבמלאכתbim·le·ḵeṯproperty . רֵעֵ֑הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūhis neighbor’s וְלָקַ֥חוְלָקַחולקחwə·lā·qaḥmust accept [the oath] בְּעָלָ֖יובְּעָלָיובעליוbə·‘ā·lāwThe owner וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand require no יְשַׁלֵּֽם׃יְשַׁלֵּֽם׃ישלםyə·šal·lêmrestitution .
12וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-But if גָּנֹ֥בגָּנֹבגנבgā·nōḇ[the animal] was actually יִגָּנֵ֖ביִגָּנֵביגנבyig·gā·nêḇstolen מֵעִמּ֑וֹמֵעִמּוֹמעמוmê·‘im·mōwfrom [the neighbor] , יְשַׁלֵּ֖םיְשַׁלֵּםישלםyə·šal·lêmhe must make restitution לִבְעָלָֽיו׃לִבְעָלָֽיו׃לבעליוliḇ·‘ā·lāwto the owner .
13אִם־אִם־אם’im-If טָרֹ֥ףטָרֹףטרףṭā·rōp̄[the animal] was torn to pieces יִטָּרֵ֖ףיִטָּרֵףיטרףyiṭ·ṭā·rêp̄. . . , יְבִאֵ֣הוּיְבִאֵהוּיבאהוyə·ḇi·’ê·hūhe shall bring עֵ֑דעֵדעד‘êḏit as evidence ; הַטְּרֵפָ֖ההַטְּרֵפָההטרפהhaṭ·ṭə·rê·p̄āhfor the torn carcass . לֹ֥אלֹאלאlōhe need not יְשַׁלֵּֽם׃פיְשַׁלֵּֽם׃פישלםפyə·šal·lêmmake restitution
14וְכִֽי־וְכִֽי־וכיwə·ḵî-If יִשְׁאַ֥ליִשְׁאַלישאלyiš·’alborrows אִ֛ישׁאִישׁאיש’îša man מֵעִ֥םמֵעִםמעםmê·‘im[an animal] רֵעֵ֖הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūfrom his neighbor וְנִשְׁבַּ֣רוְנִשְׁבַּרונשברwə·niš·barand it is injured אוֹ־אוֹ־או’ōw-or מֵ֑תמֵתמתmêṯdies בְּעָלָ֥יובְּעָלָיובעליוbə·‘ā·lāwwhile its owner אֵין־אֵין־אין’ên-is not עִמּ֖וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwpresent , שַׁלֵּ֥םשַׁלֵּםשלםšal·lêmhe must make full restitution יְשַׁלֵּֽם׃יְשַׁלֵּֽם׃ישלםyə·šal·lêm. . . .
15אִם־אִם־אם’im-If בְּעָלָ֥יובְּעָלָיובעליוbə·‘ā·lāwthe owner עִמּ֖וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwwas present , לֹ֣אלֹאלאlōno יְשַׁלֵּ֑םיְשַׁלֵּםישלםyə·šal·lêmrestitution is required . אִם־אִם־אם’im-If שָׂכִ֣ירשָׂכִירשכירśā·ḵîrwas rented , ה֔וּאהוּאהואhū[the animal] בָּ֖אבָּאבאbā. . . בִּשְׂכָרֽוֹ׃סבִּשְׂכָרֽוֹ׃סבשכרוסbiś·ḵā·rōwthe fee covers the loss .
16וְכִֽי־וְכִֽי־וכיwə·ḵî-If יְפַתֶּ֣היְפַתֶּהיפתהyə·p̄at·tehseduces אִ֗ישׁאִישׁאיש’îša man בְּתוּלָ֛הבְּתוּלָהבתולהbə·ṯū·lāha virgin אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho לֹא־לֹא־לאlō-is not אֹרָ֖שָׂהאֹרָשָׂהארשה’ō·rā·śāhpledged in marriage וְשָׁכַ֣בוְשָׁכַבושכבwə·šā·ḵaḇand sleeps עִמָּ֑הּעִמָּהּעמה‘im·māhwith her , מָהֹ֛רמָהֹרמהרmā·hōrhe must pay the full dowry יִמְהָרֶ֥נָּהיִמְהָרֶנָּהימהרנהyim·hā·ren·nāh. . . לּ֖וֹלּוֹלוlōwfor her לְאִשָּֽׁה׃לְאִשָּֽׁה׃לאשהlə·’iš·šāhto be his wife .
17אִם־אִם־אם’im-If מָאֵ֧ןמָאֵןמאןmā·’ênabsolutely refuses יְמָאֵ֛ןיְמָאֵןימאןyə·mā·’ên. . . אָבִ֖יהָאָבִיהָאביה’ā·ḇî·hāher father לְתִתָּ֣הּלְתִתָּהּלתתהlə·ṯit·tāhto give her ל֑וֹלוֹלוlōwto him , כֶּ֣סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄an amount comparable יִשְׁקֹ֔ליִשְׁקֹלישקלyiš·qōl[the man] still must pay כְּמֹ֖הַרכְּמֹהַרכמהרkə·mō·harto the bridal price הַבְּתוּלֹֽת׃סהַבְּתוּלֹֽת׃סהבתולתסhab·bə·ṯū·lōṯof a virgin .
18מְכַשֵּׁפָ֖המְכַשֵּׁפָהמכשפהmə·ḵaš·šê·p̄āhallow a sorceress לֹ֥אלֹאלאlōYou must not תְחַיֶּֽה׃סתְחַיֶּֽה׃סתחיהסṯə·ḥay·yehto live .
19כָּל־כָּל־כלkāl-Whoever שֹׁכֵ֥בשֹׁכֵבשכבšō·ḵêḇlies עִם־עִם־עם‘im-with בְּהֵמָ֖הבְּהֵמָהבהמהbə·hê·māhan animal מ֥וֹתמוֹתמותmō·wṯmust surely be put to death יוּמָֽת׃סיוּמָֽת׃סיומתסyū·māṯ. . . .
20זֹבֵ֥חַזֹבֵחַזבחzō·ḇê·aḥ[If] anyone sacrifices לָאֱלֹהִ֖יםלָאֱלֹהִיםלאלהיםlā·’ĕ·lō·hîmto any god יָֽחֳרָ֑םיָֽחֳרָםיחרםyā·ḥo·rāmhe must be set apart for destruction . בִּלְתִּ֥יבִּלְתִּיבלתיbil·tîother than לַיהוָ֖הלַיהוָהליהוהYah·wehthe LORD לְבַדּֽוֹ׃לְבַדּֽוֹ׃לבדוlə·ḇad·dōwalone ,
21וְגֵ֥רוְגֵרוגרwə·ḡêra foreign resident , לֹא־לֹא־לאlō-You must not תוֹנֶ֖התוֹנֶהתונהṯō·w·nehexploit וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōor תִלְחָצֶ֑נּוּתִלְחָצֶנּוּתלחצנוṯil·ḥā·ṣen·nūoppress כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for גֵרִ֥יםגֵרִיםגריםḡê·rîmforeigners הֱיִיתֶ֖םהֱיִיתֶםהייתםhĕ·yî·ṯemyou [yourselves] were בְּאֶ֥רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land מִצְרָֽיִם׃מִצְרָֽיִם׃מצריםmiṣ·rā·yimof Egypt .
22כָּל־כָּל־כלkāl-any אַלְמָנָ֥האַלְמָנָהאלמנה’al·mā·nāhwidow וְיָת֖וֹםוְיָתוֹםויתוםwə·yā·ṯō·wmor orphan . לֹ֥אלֹאלאlōYou must not תְעַנּֽוּן׃תְעַנּֽוּן׃תענוןṯə·‘an·nūnmistreat
23אִם־אִם־אם’im-If עַנֵּ֥העַנֵּהענה‘an·nêhyou do mistreat תְעַנֶּ֖התְעַנֶּהתענהṯə·‘an·nehthem , אֹת֑וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- כִּ֣יכִּיכיkî- אִם־אִם־אם’im-. . . צָעֹ֤קצָעֹקצעקṣā·‘ōq[and] they cry out יִצְעַק֙יִצְעַקיצעקyiṣ·‘aqin distress , אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·layto Me שָׁמֹ֥עַשָׁמֹעַשמעšā·mō·a‘I will surely hear אֶשְׁמַ֖עאֶשְׁמַעאשמע’eš·ma‘. . . צַעֲקָתֽוֹ׃צַעֲקָתֽוֹ׃צעקתוṣa·‘ă·qā·ṯōwtheir cry .
24וְחָרָ֣הוְחָרָהוחרהwə·ḥā·rāhwill be kindled , אַפִּ֔יאַפִּיאפי’ap·pîMy anger וְהָרַגְתִּ֥יוְהָרַגְתִּיוהרגתיwə·hā·raḡ·tîand I will kill אֶתְכֶ֖םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou בֶּחָ֑רֶבבֶּחָרֶבבחרבbe·ḥā·reḇwith the sword ; וְהָי֤וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūwill become נְשֵׁיכֶם֙נְשֵׁיכֶםנשיכםnə·šê·ḵemthen your wives אַלְמָנ֔וֹתאַלְמָנוֹתאלמנות’al·mā·nō·wṯwidows וּבְנֵיכֶ֖םוּבְנֵיכֶםובניכםū·ḇə·nê·ḵemand your children יְתֹמִֽים׃פיְתֹמִֽים׃פיתמיםפyə·ṯō·mîm[will be] fatherless .
25אִם־אִם־אם’im-If כֶּ֣סֶף׀כֶּסֶף׀כסףke·sep̄money תַּלְוֶ֣התַּלְוֶהתלוהtal·wehyou lend אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַמִּ֗יעַמִּיעמי‘am·mîto [one of] My people אֶת־אֶת־את’eṯ-- הֶֽעָנִי֙הֶֽעָנִיהעניhe·‘ā·nî[who is] poor , עִמָּ֔ךְעִמָּךְעמך‘im·māḵamong you לֹא־לֹא־לאlō-you must not תִהְיֶ֥התִהְיֶהתהיהṯih·yehact ל֖וֹלוֹלוlōwto him ; כְּנֹשֶׁ֑הכְּנֹשֶׁהכנשהkə·nō·šehas a creditor לֹֽא־לֹֽא־לאlō-. . . תְשִׂימ֥וּןתְשִׂימוּןתשימוןṯə·śî·mūnyou are not to charge עָלָ֖יועָלָיועליו‘ā·lāwhim נֶֽשֶׁךְ׃נֶֽשֶׁךְ׃נשךne·šeḵinterest .
26אִם־אִם־אם’im-If חָבֹ֥לחָבֹלחבלḥā·ḇōlas collateral תַּחְבֹּ֖לתַּחְבֹּלתחבלtaḥ·bōl. . . , שַׂלְמַ֣תשַׂלְמַתשלמתśal·maṯcloak רֵעֶ֑ךָרֵעֶךָרעךrê·‘e·ḵāyou take your neighbor’s עַד־עַד־עד‘aḏ-by בֹּ֥אבֹּאבאbōsunset הַשֶּׁ֖מֶשׁהַשֶּׁמֶשׁהשמשhaš·še·meš. . . , תְּשִׁיבֶ֥נּוּתְּשִׁיבֶנּוּתשיבנוtə·šî·ḇen·nūreturn it לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōwto him
27כִּ֣יכִּיכיkîbecause הִ֤ואהִואהואhî[his cloak] כְסוּתָהכְסוּתָהכסותהḵə·sū·ṯå̄hcovering לְבַדָּ֔הּלְבַדָּהּלבדהlə·ḇad·dāhis the only הִ֥ואהִואהואhîhe has שִׂמְלָת֖וֹשִׂמְלָתוֹשמלתוśim·lā·ṯōw[for] לְעֹר֑וֹלְעֹרוֹלערוlə·‘ō·rōwhis body . בַּמֶּ֣הבַּמֶּהבמהbam·mehWhat else יִשְׁכָּ֔ביִשְׁכָּבישכבyiš·kāḇwill he sleep in ? וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāh. . . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-And if יִצְעַ֣קיִצְעַקיצעקyiṣ·‘aqhe cries out אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·layto Me , וְשָׁמַעְתִּ֖יוְשָׁמַעְתִּיושמעתיwə·šā·ma‘·tîI will hear , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for חַנּ֥וּןחַנּוּןחנוןḥan·nūnam compassionate . אָֽנִי׃סאָֽנִי׃סאניס’ā·nîI
28אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod לֹ֣אלֹאלאlōYou must not תְקַלֵּ֑לתְקַלֵּלתקללṯə·qal·lêlblaspheme וְנָשִׂ֥יאוְנָשִׂיאונשיאwə·nā·śîthe ruler בְעַמְּךָ֖בְעַמְּךָבעמךḇə·‘am·mə·ḵāof your people לֹ֥אלֹאלאlō. . . . תָאֹֽר׃תָאֹֽר׃תארṯā·’ōror curse
29מְלֵאָתְךָ֥מְלֵאָתְךָמלאתךmə·lê·’ā·ṯə·ḵā[offerings] from your granaries וְדִמְעֲךָ֖וְדִמְעֲךָודמעךwə·ḏim·‘ă·ḵāor vats . לֹ֣אלֹאלאlōYou must not תְאַחֵ֑רתְאַחֵרתאחרṯə·’a·ḥêrhold back בְּכ֥וֹרבְּכוֹרבכורbə·ḵō·wrthe firstborn בָּנֶ֖יךָבָּנֶיךָבניךbā·ne·ḵāof your sons . תִּתֶּן־תִּתֶּן־תתןtit·ten-You are to give לִּֽי׃לִּֽי׃ליlîMe
30כֵּֽן־כֵּֽן־כןkên-likewise תַּעֲשֶׂ֥התַּעֲשֶׂהתעשהta·‘ă·śehYou shall do לְשֹׁרְךָ֖לְשֹׁרְךָלשרךlə·šō·rə·ḵāwith your cattle לְצֹאנֶ֑ךָלְצֹאנֶךָלצאנךlə·ṣō·ne·ḵāand your sheep . שִׁבְעַ֤תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯfor seven יָמִים֙יָמִיםימיםyā·mîmdays , יִהְיֶ֣היִהְיֶהיהיהyih·yehLet them stay עִם־עִם־עם‘im-with אִמּ֔וֹאִמּוֹאמו’im·mōwtheir mothers בַּיּ֥וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַשְּׁמִינִ֖יהַשְּׁמִינִיהשמיניhaš·šə·mî·nîbut on the eighth תִּתְּנוֹ־תִּתְּנוֹ־תתנוtit·tə·nōw-you are to give them לִֽי׃לִֽי׃ליlîto Me .
31וְאַנְשֵׁי־וְאַנְשֵׁי־ואנשיwə·’an·šê-people . קֹ֖דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešholy תִּהְי֣וּןתִּהְיוּןתהיוןtih·yūnYou are to be לִ֑ילִיליlîMy וּבָשָׂ֨רוּבָשָׂרובשרū·ḇā·śārthe meat בַּשָּׂדֶ֤הבַּשָּׂדֶהבשדהbaś·śā·ḏehfound in the field ; טְרֵפָה֙טְרֵפָהטרפהṭə·rê·p̄āhof a mauled animal לֹ֣אלֹאלאlōYou must not תֹאכֵ֔לוּתֹאכֵלוּתאכלוṯō·ḵê·lūeat לַכֶּ֖לֶבלַכֶּלֶבלכלבlak·ke·leḇto the dogs . [’’] תַּשְׁלִכ֥וּןתַּשְׁלִכוּןתשלכוןtaš·li·ḵūnyou are to throw אֹתֽוֹ׃סאֹתֽוֹ׃סאתוס’ō·ṯōwit