Job 27

אִיּוֹבאִיּוֹבאיוב’î·yō·wḇJob . פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1וַיֹּ֣סֶףוַיֹּסֶףויסףway·yō·sep̄continued אִ֭יּוֹבאִיּוֹבאיוב’î·yō·wḇJob שְׂאֵ֥תשְׂאֵתשאתśə·’êṯ. . . מְשָׁל֗וֹמְשָׁלוֹמשלוmə·šā·lōwhis discourse וַיֹּאמַֽר׃וַיֹּאמַֽר׃ויאמרway·yō·mar. . . :
2חַי־חַי־חיḥay-lives , אֵ֭לאֵלאל’êl“ As surely as God הֵסִ֣ירהֵסִירהסירhê·sîrwho has deprived me of מִשְׁפָּטִ֑ימִשְׁפָּטִימשפטיmiš·pā·ṭîjustice — וְ֝שַׁדַּ֗יוְשַׁדַּיושדיwə·šad·daythe Almighty , הֵמַ֥רהֵמַרהמרhê·marwho has embittered נַפְשִֽׁי׃נַפְשִֽׁי׃נפשיnap̄·šîmy soul —
3כִּֽי־כִּֽי־כיkî-- , כָל־כָל־כלḵālis still ע֣וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏas long as נִשְׁמָתִ֣ינִשְׁמָתִינשמתיniš·mā·ṯîmy breath בִ֑יבִיביḇîwithin me וְר֖וּחַוְרוּחַורוחwə·rū·aḥand the breath אֱל֣וֹהַּאֱלוֹהַּאלוה’ĕ·lō·w·ahof God בְּאַפִּֽי׃בְּאַפִּֽי׃באפיbə·’ap·pîremains in my nostrils
4אִם־אִם־אם’im-will not תְּדַבֵּ֣רְנָהתְּדַבֵּרְנָהתדברנהtə·ḏab·bê·rə·nāhspeak שְׂפָתַ֣ישְׂפָתַישפתיśə·p̄ā·ṯaymy lips עַוְלָ֑העַוְלָהעולה‘aw·lāhwickedness , וּ֝לְשׁוֹנִ֗יוּלְשׁוֹנִיולשוניū·lə·šō·w·nîand my tongue אִם־אִם־אם’im-will not יֶהְגֶּ֥היֶהְגֶּהיהגהyeh·gehutter רְמִיָּֽה׃רְמִיָּֽה׃רמיהrə·mî·yāhdeceit .
5חָלִ֣ילָהחָלִילָהחלילהḥā·lî·lāhI will never לִּי֮לִּילי אִם־אִם־אם’im-- אַצְדִּ֪יקאַצְדִּיקאצדיק’aṣ·dîqsay that you are right אֶ֫תְכֶ֥םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- ; עַד־עַד־עד‘aḏ-until אֶגְוָ֑עאֶגְוָעאגוע’eḡ·wā‘I die . לֹא־לֹא־לאlō-I will maintain אָסִ֖יראָסִיראסיר’ā·sîr. . . תֻּמָּתִ֣יתֻּמָּתִיתמתיtum·mā·ṯîmy integrity מִמֶּֽנִּי׃מִמֶּֽנִּי׃ממניmim·men·nî. . .
6בְּצִדְקָתִ֣יבְּצִדְקָתִיבצדקתיbə·ṣiḏ·qā·ṯîmy righteousness הֶ֭חֱזַקְתִּיהֶחֱזַקְתִּיהחזקתיhe·ḥĕ·zaq·tîI will cling to וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōand never אַרְפֶּ֑הָאַרְפֶּהָארפה’ar·pe·hālet go . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-will not יֶחֱרַ֥ףיֶחֱרַףיחרףye·ḥĕ·rap̄accuse me . לְ֝בָבִ֗ילְבָבִילבביlə·ḇā·ḇîmy conscience מִיָּמָֽי׃מִיָּמָֽי׃מימיmî·yā·māyAs long as I live ,
7יְהִ֣ייְהִייהיyə·hîbe כְ֭רָשָׁעכְרָשָׁעכרשעḵə·rā·šā‘like the wicked אֹ֣יְבִ֑יאֹיְבִיאיבי’ō·yə·ḇîMay my enemy וּמִתְקוֹמְמִ֥יוּמִתְקוֹמְמִיומתקוממיū·miṯ·qō·wm·mîand my opponent כְעַוָּֽל׃כְעַוָּֽל׃כעולḵə·‘aw·wāllike the unjust .
8כִּ֤יכִּיכיFor מַה־מַה־מהmah-what [is] תִּקְוַ֣תתִּקְוַתתקותtiq·waṯthe hope חָ֭נֵףחָנֵףחנףḥā·nêp̄of the godless כִּ֣יכִּיכיwhen יִבְצָ֑עיִבְצָעיבצעyiḇ·ṣā‘he is cut off , כִּ֤יכִּיכיwhen יֵ֖שֶׁליֵשֶׁלישלyê·šeltakes away אֱל֣וֹהַּאֱלוֹהַּאלוה’ĕ·lō·w·ahGod נַפְשֽׁוֹ׃נַפְשֽׁוֹ׃נפשוnap̄·šōwhis life ?
9הַֽ֭צַעֲקָתוֹהַֽצַעֲקָתוֹהצעקתוha·ṣa·‘ă·qā·ṯōwhis cry יִשְׁמַ֥ע׀יִשְׁמַע׀ישמעyiš·ma‘hear אֵ֑לאֵלאל’êlWill God כִּֽי־כִּֽי־כיkî-when תָב֖וֹאתָבוֹאתבואṯā·ḇō·wcomes עָלָ֣יועָלָיועליו‘ā·lāwupon him ? צָרָֽה׃צָרָֽה׃צרהṣā·rāhdistress
10אִם־אִם־אם’im-. . . ? עַל־עַל־על‘al-in שַׁדַּ֥ישַׁדַּישדיšad·daythe Almighty ? יִתְעַנָּ֑גיִתְעַנָּגיתענגyiṯ·‘an·nāḡWill he delight יִקְרָ֖איִקְרָאיקראyiq·rāWill he call upon אֱל֣וֹהַּאֱלוֹהַּאלוה’ĕ·lō·w·ahGod בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālat all עֵֽת׃עֵֽת׃עת‘êṯtimes
11אוֹרֶ֣האוֹרֶהאורה’ō·w·rehI will instruct אֶתְכֶ֣םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-in the power אֵ֑לאֵלאל’êlof God . אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthe ways of עִם־עִם־עם‘i·mō·ša-. . . שַׁ֝דַּ֗ישַׁדַּישדיdaythe Almighty . לֹ֣אלֹאלאI will not אֲכַחֵֽד׃אֲכַחֵֽד׃אכחד’ă·ḵa·ḥêḏconceal
12הֵן־הֵן־הןhên-Surely אַתֶּ֣םאַתֶּםאתם’at·temfor yourselves . כֻּלְּכֶ֣םכֻּלְּכֶםכלכםkul·lə·ḵemall of you חֲזִיתֶ֑םחֲזִיתֶםחזיתםḥă·zî·ṯemhave seen [it] וְלָמָּה־וְלָמָּה־ולמהwə·lām·māh-Why then זֶּ֝֗הזֶּהזהzehdo you keep up this הֶ֣בֶלהֶבֶלהבלhe·ḇelempty talk תֶּהְבָּֽלוּ׃תֶּהְבָּֽלוּ׃תהבלוteh·bā·lū. . . ?
13זֶ֤ה׀זֶה׀זהzehThis [is] חֵֽלֶק־חֵֽלֶק־חלקḥê·leq-portion אָדָ֖םאָדָםאדם’ā·ḏāmman’s רָשָׁ֥ע׀רָשָׁע׀רשעrā·šā‘the wicked עִם־עִם־עם‘im-from אֵ֑לאֵלאל’êlGod — וְֽנַחֲלַ֥תוְֽנַחֲלַתונחלתwə·na·ḥă·laṯthe heritage עָ֝רִיצִ֗יםעָרִיצִיםעריצים‘ā·rî·ṣîmthe ruthless מִשַּׁדַּ֥ימִשַּׁדַּימשדיmiš·šad·dayfrom the Almighty . יִקָּֽחוּ׃יִקָּֽחוּ׃יקחוyiq·qā·ḥūreceive
14אִם־אִם־אם’im-Though יִרְבּ֣וּיִרְבּוּירבוyir·būare many , בָנָ֣יובָנָיובניוḇā·nāwhis sons לְמוֹ־לְמוֹ־למוlə·mōw-they are destined for חָ֑רֶבחָרֶבחרבḥā·reḇthe sword ; וְ֝צֶאֱצָאָ֗יווְצֶאֱצָאָיווצאצאיוwə·ṣe·’ĕ·ṣā·’āwand his offspring לֹ֣אלֹאלאwill never יִשְׂבְּעוּ־יִשְׂבְּעוּ־ישבעוyiś·bə·‘ū-have enough לָֽחֶם׃לָֽחֶם׃לחםlā·ḥemfood .
15שְׂרִידוֹשְׂרִידוֹשרידוśə·rī·ḏōHis survivors בַּמָּ֣וֶתבַּמָּוֶתבמותbam·mā·weṯby the plague , יִקָּבֵ֑רוּיִקָּבֵרוּיקברוyiq·qā·ḇê·rūwill be buried וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יווְאַלְמְנֹתָיוואלמנתיוwə·’al·mə·nō·ṯāwand their widows לֹ֣אלֹאלאwill not תִבְכֶּֽינָה׃תִבְכֶּֽינָה׃תבכינהṯiḇ·ke·nāhweep for them .
16אִם־אִם־אם’im-Though יִצְבֹּ֣ריִצְבֹּריצברyiṣ·bōrhe heaps up כֶּעָפָ֣רכֶּעָפָרכעפרke·‘ā·p̄ārlike dust כָּ֑סֶףכָּסֶףכסףkā·sep̄silver וְ֝כַחֹ֗מֶרוְכַחֹמֶרוכחמרwə·ḵa·ḥō·merlike clay , יָכִ֥יןיָכִיןיכיןyā·ḵînand piles up מַלְבּֽוּשׁ׃מַלְבּֽוּשׁ׃מלבושmal·būša wardrobe
17יָ֭כִיןיָכִיןיכיןyā·ḵînwhat he lays up , וְצַדִּ֣יקוְצַדִּיקוצדיקwə·ṣad·dîqthe righteous יִלְבָּ֑שׁיִלְבָּשׁילבשyil·bāšwill wear , וְ֝כֶ֗סֶףוְכֶסֶףוכסףwə·ḵe·sep̄and his silver נָקִ֥ינָקִינקיnā·qîby the innocent . יַחֲלֹֽק׃יַחֲלֹֽק׃יחלקya·ḥă·lōqwill be divided
18בָּנָ֣הבָּנָהבנהbā·nāhhe built כָעָ֣שׁכָעָשׁכעשḵā·‘āšis like a moth’s cocoon , בֵּית֑וֹבֵּיתוֹביתוbê·ṯōwThe house וּ֝כְסֻכָּ֗הוּכְסֻכָּהוכסכהū·ḵə·suk·kāhlike a hut עָשָׂ֥העָשָׂהעשה‘ā·śāhset up נֹצֵֽר׃נֹצֵֽר׃נצרnō·ṣêrby a watchman .
19עָשִׁ֣ירעָשִׁירעשיר‘ā·šîrwealthy , יִ֭שְׁכַּביִשְׁכַּבישכבyiš·kaḇHe lies down וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut will do so no more יֵאָסֵ֑ףיֵאָסֵףיאסףyê·’ā·sêp̄. . . ; עֵינָ֖יועֵינָיועיניו‘ê·nāwhis eyes , פָּקַ֣חפָּקַחפקחpā·qaḥwhen he opens וְאֵינֶֽנּוּ׃וְאֵינֶֽנּוּ׃ואיננוwə·’ê·nen·nūall is gone .
20תַּשִּׂיגֵ֣הוּתַּשִּׂיגֵהוּתשיגהוtaś·śî·ḡê·hūovertake him כַ֭מַּיִםכַמַּיִםכמיםḵam·ma·yimlike a flood ; בַּלָּה֑וֹתבַּלָּהוֹתבלהותbal·lā·hō·wṯTerrors לַ֝֗יְלָהלַיְלָהלילהlay·lāhin the night . גְּנָבַ֥תּוּגְּנָבַתּוּגנבתוgə·nā·ḇat·tūsweeps him away סוּפָֽה׃סוּפָֽה׃סופהsū·p̄āha tempest
21יִשָּׂאֵ֣הוּיִשָּׂאֵהוּישאהוyiś·śā·’ê·hūcarries him away , קָדִ֣יםקָדִיםקדיםqā·ḏîmThe east wind וְיֵלַ֑ךְוְיֵלַךְוילךwə·yê·laḵand he is gone ; וִֽ֝ישָׂעֲרֵ֗הוּוִֽישָׂעֲרֵהוּוישערהוwî·śā·‘ă·rê·hūit sweeps him מִמְּקֹמֽוֹ׃מִמְּקֹמֽוֹ׃ממקמוmim·mə·qō·mōwout of his place .
22וְיַשְׁלֵ֣ךְוְיַשְׁלֵךְוישלךwə·yaš·lêḵIt hurls itself עָ֭לָיועָלָיועליו‘ā·lāwagainst him וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōwithout יַחְמֹ֑ליַחְמֹליחמלyaḥ·mōlmercy מִ֝יָּד֗וֹמִיָּדוֹמידוmî·yā·ḏōwfrom its power . בָּר֥וֹחַבָּרוֹחַברוחbā·rō·w·aḥas he flees headlong יִבְרָֽח׃יִבְרָֽח׃יברחyiḇ·rāḥ. . .
23יִשְׂפֹּ֣קיִשְׂפֹּקישפקyiś·pōqIt claps עָלֵ֣ימוֹעָלֵימוֹעלימו‘ā·lê·mōwat him כַפֵּ֑ימוֹכַפֵּימוֹכפימוḵap·pê·mōwits hands וְיִשְׁרֹ֥קוְיִשְׁרֹקוישרקwə·yiš·rōqand hisses עָ֝לָ֗יועָלָיועליו‘ā·lāwhim מִמְּקֹמֽוֹ׃מִמְּקֹמֽוֹ׃ממקמוmim·mə·qō·mōwout of his place . [’’]