Isaiah 44

יְשַׁעְיָהוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter מֵםמֵםמםmɛmforty דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1וְעַתָּ֥הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhBut now שְׁמַ֖עשְׁמַעשמעšə·ma‘listen , יַעֲקֹ֣ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇO Jacob עַבְדִּ֑יעַבְדִּיעבדי‘aḇ·dîMy servant , וְיִשְׂרָאֵ֖לוְיִשְׂרָאֵלוישראלwə·yiś·rā·’êlIsrael , בָּחַ֥רְתִּיבָּחַרְתִּיבחרתיbā·ḥar·tîwhom I have chosen בֽוֹ׃בֽוֹ׃בוḇōw.
2כֹּה־כֹּה־כהkōh-This אָמַ֨ראָמַראמר’ā·maris the word יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , עֹשֶׂ֛ךָעֹשֶׂךָעשך‘ō·śe·ḵāyour Maker , וְיֹצֶרְךָ֥וְיֹצֶרְךָויצרךwə·yō·ṣer·ḵāwho formed you מִבֶּ֖טֶןמִבֶּטֶןמבטןmib·be·ṭenfrom the womb יַעְזְרֶ֑ךָּיַעְזְרֶךָּיעזרךya‘·zə·re·kā[and] who will help you : אַל־אַל־אל’al-“ Do not תִּירָא֙תִּירָאתיראtî·rābe afraid , עַבְדִּ֣יעַבְדִּיעבדי‘aḇ·dîMy servant , יַֽעֲקֹ֔ביַֽעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇO Jacob וִישֻׁר֖וּןוִישֻׁרוּןוישרוןwî·šu·rūnJeshurun , בָּחַ֥רְתִּיבָּחַרְתִּיבחרתיbā·ḥar·tîwhom I have chosen בֽוֹ׃בֽוֹ׃בוḇōw.
3כִּ֤יכִּיכיFor אֶצָּק־אֶצָּק־אצק’eṣ·ṣāq-I will pour מַ֙יִם֙מַיִםמיםma·yimwater עַל־עַל־על‘al-on צָמֵ֔אצָמֵאצמאṣā·mêthe thirsty land , וְנֹזְלִ֖יםוְנֹזְלִיםונזליםwə·nō·zə·lîmand currents עַל־עַל־על‘al-on יַבָּשָׁ֑היַבָּשָׁהיבשהyab·bā·šāhthe dry ground . אֶצֹּ֤קאֶצֹּקאצק’eṣ·ṣōqI will pour out רוּחִי֙רוּחִירוחיrū·ḥîMy Spirit עַל־עַל־על‘al-on זַרְעֶ֔ךָזַרְעֶךָזרעךzar·‘e·ḵāyour descendants , וּבִרְכָתִ֖יוּבִרְכָתִיוברכתיū·ḇir·ḵā·ṯîand My blessing עַל־עַל־על‘al-on צֶאֱצָאֶֽיךָ׃צֶאֱצָאֶֽיךָ׃צאצאיךṣe·’ĕ·ṣā·’e·ḵāyour offspring .
4וְצָמְח֖וּוְצָמְחוּוצמחוwə·ṣā·mə·ḥūThey will sprout בְּבֵ֣יןבְּבֵיןבביןbə·ḇênamong חָצִ֑ירחָצִירחצירḥā·ṣîrthe grass כַּעֲרָבִ֖יםכַּעֲרָבִיםכערביםka·‘ă·rā·ḇîmlike willows עַל־עַל־על‘al-by יִבְלֵי־יִבְלֵי־יבליyiḇ·lê-flowing מָֽיִם׃מָֽיִם׃מיםmā·yimstreams .
5זֶ֤הזֶהזהzehOne יֹאמַר֙יֹאמַריאמרyō·marwill say , לַֽיהוָ֣הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD ,’ אָ֔נִיאָנִיאני’ā·nî‘ I [belong] וְזֶ֖הוְזֶהוזהwə·zehanother יִקְרָ֣איִקְרָאיקראyiq·rāwill call himself בְשֵֽׁם־בְשֵֽׁם־בשםḇə·šêm-by the name יַעֲקֹ֑ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇof Jacob , וְזֶ֗הוְזֶהוזהwə·zehand still another יִכְתֹּ֤ביִכְתֹּביכתבyiḵ·tōḇwill write יָדוֹ֙יָדוֹידוyā·ḏōwon his hand , לַֽיהוָ֔הלַֽיהוָהליהוהYah·weh‘ The LORD’s , ’ וּבְשֵׁ֥םוּבְשֵׁםובשםū·ḇə·šêmthe name יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel . ” יְכַנֶּֽה׃פיְכַנֶּֽה׃פיכנהפyə·ḵan·nehand will take
6כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-Thus אָמַ֨ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֧היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-the King יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , וְגֹאֲל֖וֹוְגֹאֲלוֹוגאלוwə·ḡō·’ă·lōwand Redeemer יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֑וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts : אֲנִ֤יאֲנִיאני’ă·nî“ I רִאשׁוֹן֙רִאשׁוֹןראשוןri·šō·wnam the first וַאֲנִ֣יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîand I am אַחֲר֔וֹןאַחֲרוֹןאחרון’a·ḥă·rō·wnthe last , וּמִבַּלְעָדַ֖יוּמִבַּלְעָדַיומבלעדיū·mib·bal·‘ā·ḏaybut Me . אֵ֥יןאֵיןאין’ênand there is no אֱלֹהִֽים׃אֱלֹהִֽים׃אלהים’ĕ·lō·hîmGod
7וּמִֽי־וּמִֽי־ומיū·mî-Who then [is] כָמ֣וֹנִיכָמוֹנִיכמוניḵā·mō·w·nîlike Me ? יִקְרָ֗איִקְרָאיקראyiq·rāLet him say so ! וְיַגִּידֶ֤הָוְיַגִּידֶהָויגידהwə·yag·gî·ḏe·hāLet him declare וְיַעְרְכֶ֙הָ֙וְיַעְרְכֶהָויערכהwə·ya‘·rə·ḵe·hā[his] case לִ֔ילִיליbefore Me , מִשּׂוּמִ֖ימִשּׂוּמִימשומיmiś·śū·mîsince I established עַם־עַם־עם‘am-people . עוֹלָ֑םעוֹלָםעולם‘ō·w·lāman ancient וְאֹתִיּ֛וֹתוְאֹתִיּוֹתואתיותwə·’ō·ṯî·yō·wṯthe things to come , וַאֲשֶׁ֥רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šerand what תָּבֹ֖אנָהתָּבֹאנָהתבאנהtā·ḇō·nāhis to take place . יַגִּ֥ידוּיַגִּידוּיגידוyag·gî·ḏūLet him foretell לָֽמוֹ׃לָֽמוֹ׃למוlā·mōw
8אַֽל־אַֽל־אל’al-Do not תִּפְחֲדוּ֙תִּפְחֲדוּתפחדוtip̄·ḥă·ḏūtremble וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-[or] תִּרְה֔וּתִּרְהוּתרהוtir·hūfear . הֲלֹ֥אהֲלֹאהלאhă·lōHave I not מֵאָ֛זמֵאָזמאזmê·’āzlong ago ? הִשְׁמַעְתִּ֥יךָהִשְׁמַעְתִּיךָהשמעתיךhiš·ma‘·tî·ḵātold you וְהִגַּ֖דְתִּיוְהִגַּדְתִּיוהגדתיwə·hig·gaḏ·tîand declared it וְאַתֶּ֣םוְאַתֶּםואתםwə·’at·temYou עֵדָ֑יעֵדָיעדי‘ê·ḏāyare My witnesses ! הֲיֵ֤שׁהֲיֵשׁהישhă·yêšIs there אֱל֙וֹהַּ֙אֱלוֹהַּאלוה’ĕ·lō·w·ahany God מִבַּלְעָדַ֔ימִבַּלְעָדַימבלעדיmib·bal·‘ā·ḏaybut Me ? וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênThere is no צ֖וּרצוּרצורṣūrother Rock ; בַּל־בַּל־בלbal-not one . ” יָדָֽעְתִּי׃יָדָֽעְתִּי׃ידעתיyā·ḏā·‘ə·tîI know
9יֹֽצְרֵי־יֹֽצְרֵי־יצריyō·ṣə·rê-makers פֶ֤סֶלפֶסֶלפסלp̄e·selof idols כֻּלָּם֙כֻּלָּםכלםkul·lāmAll תֹּ֔הוּתֹּהוּתהוtō·hūare nothing , וַחֲמוּדֵיהֶ֖םוַחֲמוּדֵיהֶםוחמודיהםwa·ḥă·mū·ḏê·hemand the things they treasure בַּל־בַּל־בלbal-vvv יוֹעִ֑ילוּיוֹעִילוּיועילוyō·w·‘î·lūare worthless . וְעֵדֵיהֶ֣םוְעֵדֵיהֶםועדיהםwə·‘ê·ḏê·hemTheir witnesses הֵׄ֗מָּׄהׄהֵׄמָּׄהׄהמהhēm·må̄h. . . בַּל־בַּל־בלbal-fail to יִרְא֛וּיִרְאוּיראוyir·’ūsee וּבַל־וּבַל־ובלū·ḇal-. . . יֵדְע֖וּיֵדְעוּידעוyê·ḏə·‘ūor comprehend , לְמַ֥עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anso יֵבֹֽשׁוּ׃יֵבֹֽשׁוּ׃יבשוyê·ḇō·šūthey are put to shame .
10מִֽי־מִֽי־מיmî-Who יָצַ֥ריָצַריצרyā·ṣarfashions אֵ֖לאֵלאל’êla god וּפֶ֣סֶלוּפֶסֶלופסלū·p̄e·selan idol נָסָ֑ךְנָסָךְנסךnā·sāḵor casts לְבִלְתִּ֖ילְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tînothing ? הוֹעִֽיל׃הוֹעִֽיל׃הועילhō·w·‘îlwhich profits him
11הֵ֤ןהֵןהןhênBehold , כָּל־כָּל־כלkāl-all חֲבֵרָיו֙חֲבֵרָיוחבריוḥă·ḇê·rāwhis companions יֵבֹ֔שׁוּיֵבֹשׁוּיבשוyê·ḇō·šūwill be put to shame , וְחָרָשִׁ֥יםוְחָרָשִׁיםוחרשיםwə·ḥā·rā·šîmfor the craftsmen הֵ֖מָּההֵמָּההמהhêm·māhthemselves מֵֽאָדָ֑םמֵֽאָדָםמאדםmê·’ā·ḏāmare only human . יִֽתְקַבְּצ֤וּיִֽתְקַבְּצוּיתקבצוyiṯ·qab·bə·ṣūassemble כֻלָּם֙כֻלָּםכלםḵul·lāmLet them all יַֽעֲמֹ֔דוּיַֽעֲמֹדוּיעמדוya·‘ă·mō·ḏūand take their stand ; יִפְחֲד֖וּיִפְחֲדוּיפחדוyip̄·ḥă·ḏūbe brought to terror יֵבֹ֥שׁוּיֵבֹשׁוּיבשוyê·ḇō·šūand shame . יָֽחַד׃יָֽחַד׃יחדyā·ḥaḏthey will all
12חָרַ֤שׁחָרַשׁחרשḥā·rašThe blacksmith בַּרְזֶל֙בַּרְזֶלברזלbar·zel. . . מַֽעֲצָ֔דמַֽעֲצָדמעצדma·‘ă·ṣāḏtakes a tool וּפָעַל֙וּפָעַלופעלū·p̄ā·‘aland labors בַּפֶּחָ֔םבַּפֶּחָםבפחםbap·pe·ḥāmover the coals ; וּבַמַּקָּב֖וֹתוּבַמַּקָּבוֹתובמקבותū·ḇam·maq·qā·ḇō·wṯwith hammers יִצְּרֵ֑הוּיִצְּרֵהוּיצרהוyiṣ·ṣə·rê·hūhe fashions [an idol] וַיִּפְעָלֵ֙הוּ֙וַיִּפְעָלֵהוּויפעלהוway·yip̄·‘ā·lê·hūand forges [it] בִּזְר֣וֹעַבִּזְרוֹעַבזרועbiz·rō·w·a‘arms . כֹּח֔וֹכֹּחוֹכחוkō·ḥōwwith his strong גַּם־גַּם־גםgam-Yet רָעֵב֙רָעֵברעבrā·‘êḇhe grows hungry וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’ên. . . ; כֹּ֔חַכֹּחַכחkō·aḥand loses his strength לֹא־לֹא־לאlō-he fails שָׁ֥תָהשָׁתָהשתהšā·ṯāhto drink מַ֖יִםמַיִםמיםma·yimwater וַיִּיעָֽף׃וַיִּיעָֽף׃וייעףway·yî·‘āp̄and grows faint .
13חָרַ֣שׁחָרַשׁחרשḥā·rašThe woodworker עֵצִים֮עֵצִיםעצים‘ê·ṣîm. . . נָ֣טָהנָטָהנטהnā·ṭāhextends קָו֒קָוקוqāwa measuring line ; יְתָאֲרֵ֣הוּיְתָאֲרֵהוּיתארהוyə·ṯā·’ă·rê·hūhe marks it out בַשֶּׂ֔רֶדבַשֶּׂרֶדבשרדḇaś·śe·reḏwith a stylus ; יַעֲשֵׂ֙הוּ֙יַעֲשֵׂהוּיעשהוya·‘ă·śê·hūhe shapes בַּמַּקְצֻע֔וֹתבַּמַּקְצֻעוֹתבמקצעותbam·maq·ṣu·‘ō·wṯit with chisels וּבַמְּחוּגָ֖הוּבַמְּחוּגָהובמחוגהū·ḇam·mə·ḥū·ḡāhit with a compass . יְתָאֳרֵ֑הוּיְתָאֳרֵהוּיתארהוyə·ṯā·’o·rê·hūand outlines וַֽיַּעֲשֵׂ֙הוּ֙וַֽיַּעֲשֵׂהוּויעשהוway·ya·‘ă·śê·hūHe fashions it כְּתַבְנִ֣יתכְּתַבְנִיתכתבניתkə·ṯaḇ·nîṯin the likeness אִ֔ישׁאִישׁאיש’îšof man , כְּתִפְאֶ֥רֶתכְּתִפְאֶרֶתכתפארתkə·ṯip̄·’e·reṯin all his glory , אָדָ֖םאָדָםאדם’ā·ḏāmlike man לָשֶׁ֥בֶתלָשֶׁבֶתלשבתlā·še·ḇeṯthat it may dwell בָּֽיִת׃בָּֽיִת׃ביתbā·yiṯin a shrine .
14לִכְרָת־לִכְרָת־לכרתliḵ·rāṯ-He cuts down ל֣וֹלוֹלוlōw אֲרָזִ֔יםאֲרָזִיםארזים’ă·rā·zîmcedars וַיִּקַּ֤חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥor retrieves תִּרְזָה֙תִּרְזָהתרזהtir·zāha cypress וְאַלּ֔וֹןוְאַלּוֹןואלוןwə·’al·lō·wnor oak . וַיְאַמֶּץ־וַיְאַמֶּץ־ויאמץway·’am·meṣ-He lets it grow strong ל֖וֹלוֹלוlōw בַּעֲצֵי־בַּעֲצֵי־בעציba·‘ă·ṣê-among the trees יָ֑עַריָעַריערyā·‘arof the forest . נָטַ֥ענָטַענטעnā·ṭa‘He plants אֹ֖רֶןאֹרֶןארןʾō·rɛna laurel , וְגֶ֥שֶׁםוְגֶשֶׁםוגשםwə·ḡe·šemand the rain יְגַדֵּֽל׃יְגַדֵּֽל׃יגדלyə·ḡad·dêlmakes it grow .
15וְהָיָ֤הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhIt serves לְאָדָם֙לְאָדָםלאדםlə·’ā·ḏāmfor man . לְבָעֵ֔רלְבָעֵרלבערlə·ḇā·‘êras fuel וַיִּקַּ֤חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥHe takes מֵהֶם֙מֵהֶםמהםmê·hemsome of it וַיָּ֔חָםוַיָּחָםויחםway·yā·ḥāmto warm himself , אַף־אַף־אף’ap̄-and יַשִּׂ֖יקיַשִּׂיקישיקyaś·śîqhe kindles a fire וְאָ֣פָהוְאָפָהואפהwə·’ā·p̄āhand bakes לָ֑חֶםלָחֶםלחםlā·ḥem[his] bread ; אַף־אַף־אף’ap̄-he even יִפְעַל־יִפְעַל־יפעלyip̄·‘al-fashions it אֵל֙אֵלאל’êlinto a god וַיִּשְׁתָּ֔חוּוַיִּשְׁתָּחוּוישתחוway·yiš·tā·ḥūand worships it ; עָשָׂ֥הוּעָשָׂהוּעשהו‘ā·śā·hūhe makes פֶ֖סֶלפֶסֶלפסלp̄e·selan idol וַיִּסְגָּד־וַיִּסְגָּד־ויסגדway·yis·gāḏ-and bows down לָֽמוֹ׃לָֽמוֹ׃למוlā·mōwto it .
16חֶצְיוֹ֙חֶצְיוֹחציוḥeṣ·yōwhalf שָׂרַ֣ףשָׂרַףשרףśā·rap̄He burns בְּמוֹ־בְּמוֹ־במוbə·mōw-of it in אֵ֔שׁאֵשׁאש’êšthe fire , עַל־עַל־על‘al-on חֶצְיוֹ֙חֶצְיוֹחציוḥeṣ·yōwthat half . בָּשָׂ֣רבָּשָׂרבשרbā·śārmeat יֹאכֵ֔ליֹאכֵליאכלyō·ḵêlHe eats יִצְלֶ֥היִצְלֶהיצלהyiṣ·lehand he roasts צָלִ֖יצָלִיצליṣā·lîthe roast וְיִשְׂבָּ֑עוְיִשְׂבָּעוישבעwə·yiś·bā‘and is satisfied . אַף־אַף־אף’ap̄-Indeed , יָחֹם֙יָחֹםיחםyā·ḥōmhe warms himself וְיֹאמַ֣רוְיֹאמַרויאמרwə·yō·marand says , הֶאָ֔חהֶאָחהאחhe·’āḥ“ Ah ! חַמּוֹתִ֖יחַמּוֹתִיחמותיḥam·mō·w·ṯîI am warm ; רָאִ֥יתִירָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯîI see אֽוּר׃אֽוּר׃אור’ūrthe fire . ”
17וּשְׁאֵ֣רִית֔וֹוּשְׁאֵרִיתוֹושאריתוū·šə·’ê·rî·ṯōwFrom the rest לְאֵ֥ללְאֵללאלlə·’êla god , עָשָׂ֖העָשָׂהעשה‘ā·śāhhe makes לְפִסְל֑וֹלְפִסְלוֹלפסלוlə·p̄is·lōwhis graven image . יִסְגּוֹדיִסְגּוֹדיסגודyis·gōḏHe bows down to it וְיִשְׁתַּ֙חוּ֙וְיִשְׁתַּחוּוישתחוwə·yiš·ta·ḥūand worships ; וְיִתְפַּלֵּ֣לוְיִתְפַּלֵּלויתפללwə·yiṯ·pal·lêlhe prays אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāwto it וְיֹאמַר֙וְיֹאמַרויאמרwə·yō·marand says , הַצִּילֵ֔נִיהַצִּילֵנִיהצילניhaṣ·ṣî·lê·nî“ Save me , כִּ֥יכִּיכיfor אֵלִ֖יאֵלִיאלי’ê·lîare my god . ” אָֽתָּה׃אָֽתָּה׃אתה’āt·tāhyou
18לֹ֥אלֹאלאThey do not יָדְע֖וּיָדְעוּידעוyā·ḏə·‘ūcomprehend וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lō[or] יָבִ֑ינוּיָבִינוּיבינוyā·ḇî·nūdiscern , כִּ֣יכִּיכיfor טַ֤חטַחטחṭaḥHe has shut מֵֽרְאוֹת֙מֵֽרְאוֹתמראותmê·rə·’ō·wṯso they cannot see עֵֽינֵיהֶ֔םעֵֽינֵיהֶםעיניהם‘ê·nê·hemtheir eyes מֵהַשְׂכִּ֖ילמֵהַשְׂכִּילמהשכילmê·haś·kîlso they cannot understand . לִבֹּתָֽם׃לִבֹּתָֽם׃לבתםlib·bō·ṯāmand [closed] their minds
19וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-And no one יָשִׁ֣יביָשִׁיבישיבyā·šîḇconsiders אֶל־אֶל־אל’el-in לִבּ֗וֹלִבּוֹלבוlib·bōwhis heart , וְלֹ֨אוְלֹאולאwə·lōno דַ֥עַתדַעַתדעתḏa·‘aṯone has the knowledge וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-. . . תְבוּנָה֮תְבוּנָהתבונהṯə·ḇū·nāhor insight לֵאמֹר֒לֵאמֹרלאמרlê·mōrto say , חֶצְי֞וֹחֶצְיוֹחציוḥeṣ·yōwhalf שָׂרַ֣פְתִּישָׂרַפְתִּישרפתיśā·rap̄·tî“ I burned בְמוֹ־בְמוֹ־במוḇə·mōw-of it in אֵ֗שׁאֵשׁאש’êšthe fire , וְ֠אַףוְאַףואףwə·’ap̄and I אָפִ֤יתִיאָפִיתִיאפיתי’ā·p̄î·ṯîbaked עַל־עַל־על‘al-on גֶּחָלָיו֙גֶּחָלָיוגחליוge·ḥā·lāwits coals ; לֶ֔חֶםלֶחֶםלחםle·ḥembread אֶצְלֶ֥האֶצְלֶהאצלה’eṣ·lehI roasted בָשָׂ֖רבָשָׂרבשרḇā·śārmeat וְאֹכֵ֑לוְאֹכֵלואכלwə·’ō·ḵêland I ate . וְיִתְרוֹ֙וְיִתְרוֹויתרוwə·yiṯ·rōwwith the rest of it ? לְתוֹעֵבָ֣הלְתוֹעֵבָהלתועבהlə·ṯō·w·‘ê·ḇāhsomething detestable אֶעֱשֶׂ֔האֶעֱשֶׂהאעשה’e·‘ĕ·śehShall I make לְב֥וּללְבוּללבולlə·ḇūlto a block עֵ֖ץעֵץעץ‘êṣof wood ? ” אֶסְגּֽוֹד׃אֶסְגּֽוֹד׃אסגוד’es·gō·wḏShall I bow down
20רֹעֶ֣הרֹעֶהרעהrō·‘ehHe feeds on אֵ֔פֶראֵפֶראפר’ê·p̄erashes . לֵ֥בלֵבלבlêḇheart הוּתַ֖להוּתַלהותלhū·ṯalHis deluded הִטָּ֑הוּהִטָּהוּהטהוhiṭ·ṭā·hūhas led him astray , וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-and he cannot יַצִּ֤יליַצִּיליצילyaṣ·ṣîldeliver אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַפְשׁוֹ֙נַפְשׁוֹנפשוnap̄·šōwhimself וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lō[or] יֹאמַ֔ריֹאמַריאמרyō·marsay , הֲל֥וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·w“ Is not שֶׁ֖קֶרשֶׁקֶרשקרše·qera lie ? ” בִּימִינִֽי׃סבִּימִינִֽי׃סבימיניסbî·mî·nîthis thing in my right hand
21זְכָר־זְכָר־זכרzə·ḵār-Remember אֵ֣לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese things , יַעֲקֹ֔ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇO Jacob , וְיִשְׂרָאֵ֖לוְיִשְׂרָאֵלוישראלwə·yiś·rā·’êlO Israel . כִּ֣יכִּיכיfor עַבְדִּי־עַבְדִּי־עבדי‘aḇ·dî-are My servant , אָ֑תָּהאָתָּהאתה’āt·tāhyou יְצַרְתִּ֤יךָיְצַרְתִּיךָיצרתיךyə·ṣar·tî·ḵāI have made you , עֶֽבֶד־עֶֽבֶד־עבד‘e·ḇeḏ-are My servant לִי֙לִילי; אַ֔תָּהאַתָּהאתה’at·tāh[and] you יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlO Israel , לֹ֥אלֹאלא[I] will never תִנָּשֵֽׁנִי׃תִנָּשֵֽׁנִי׃תנשניṯin·nā·šê·nîforget [you] .
22מָחִ֤יתִימָחִיתִימחיתיmā·ḥî·ṯîI have blotted out כָעָב֙כָעָבכעבḵā·‘āḇlike a cloud , פְּשָׁעֶ֔יךָפְּשָׁעֶיךָפשעיךpə·šā·‘e·ḵāyour transgressions וְכֶעָנָ֖ןוְכֶעָנָןוכענןwə·ḵe·‘ā·nānlike a mist . חַטֹּאותֶ֑יךָחַטֹּאותֶיךָחטאותיךḥaṭ·ṭō·w·ṯe·ḵāand your sins שׁוּבָ֥השׁוּבָהשובהšū·ḇāhReturn אֵלַ֖יאֵלַיאלי’ê·layto Me , כִּ֥יכִּיכיfor גְאַלְתִּֽיךָ׃גְאַלְתִּֽיךָ׃גאלתיךḡə·’al·tî·ḵāI have redeemed you .
23רָנּ֨וּרָנּוּרנוrān·nūSing for joy , שָׁמַ֜יִםשָׁמַיִםשמיםšā·ma·yimO heavens , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for עָשָׂ֣העָשָׂהעשה‘ā·śāhhas done this ; יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הָרִ֙יעוּ֙הָרִיעוּהריעוhā·rî·‘ūshout aloud , תַּחְתִּיּ֣וֹתתַּחְתִּיּוֹתתחתיותtaḥ·tî·yō·wṯO depths אָ֔רֶץאָרֶץארץ’ā·reṣof the earth . פִּצְח֤וּפִּצְחוּפצחוpiṣ·ḥūBreak forth הָרִים֙הָרִיםהריםhā·rîmO mountains , רִנָּ֔הרִנָּהרנהrin·nāhin song , יַ֖עַריַעַריערya·‘aryou forests וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all your עֵ֣ץעֵץעץ‘êṣtrees בּ֑וֹבּוֹבוbōw. כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For גָאַ֤לגָאַלגאלḡā·’alhas redeemed יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD יַֽעֲקֹ֔ביַֽעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇJacob , וּבְיִשְׂרָאֵ֖לוּבְיִשְׂרָאֵלובישראלū·ḇə·yiś·rā·’êlin Israel . יִתְפָּאָֽר׃פיִתְפָּאָֽר׃פיתפארפyiṯ·pā·’ārand revealed His glory
24כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-Thus אָמַ֤ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , גֹּאֲלֶ֔ךָגֹּאֲלֶךָגאלךgō·’ă·le·ḵāyour Redeemer וְיֹצֶרְךָ֖וְיֹצֶרְךָויצרךwə·yō·ṣer·ḵāwho formed you מִבָּ֑טֶןמִבָּטֶןמבטןmib·bā·ṭenfrom the womb : אָנֹכִ֤יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·weham the LORD , עֹ֣שֶׂהעֹשֶׂהעשה‘ō·śehwho has made כֹּ֔לכֹּלכלkōlall things , נֹטֶ֤הנֹטֶהנטהnō·ṭehwho alone stretched out שָׁמַ֙יִם֙שָׁמַיִםשמיםšā·ma·yimthe heavens , לְבַדִּ֔ילְבַדִּילבדיlə·ḇad·dî. . . רֹקַ֥ערֹקַערקעrō·qa‘spread out הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe earth מִימִימיwho by Myself אִתִּי׃אִתִּי׃אתיʾit·tī,
25מֵפֵר֙מֵפֵרמפרmê·p̄êrwho foils אֹת֣וֹתאֹתוֹתאתות’ō·ṯō·wṯthe signs בַּדִּ֔יםבַּדִּיםבדיםbad·dîmof false prophets וְקֹסְמִ֖יםוְקֹסְמִיםוקסמיםwə·qō·sə·mîmdiviners , יְהוֹלֵ֑ליְהוֹלֵליהוללyə·hō·w·lêland makes fools of מֵשִׁ֧יבמֵשִׁיבמשיבmê·šîḇwho confounds חֲכָמִ֛יםחֲכָמִיםחכמיםḥă·ḵā·mîmthe wise אָח֖וֹראָחוֹראחור’ā·ḥō·wr. . . וְדַעְתָּ֥םוְדַעְתָּםודעתםwə·ḏa‘·tāmand turns their knowledge יְשַׂכֵּֽל׃יְשַׂכֵּֽל׃ישכלyə·śak·kêlinto nonsense ,
26מֵקִים֙מֵקִיםמקיםmê·qîmwho confirms דְּבַ֣רדְּבַרדברdə·ḇarthe message עַבְדּ֔וֹעַבְדּוֹעבדו‘aḇ·dōwof His servant וַעֲצַ֥תוַעֲצַתועצתwa·‘ă·ṣaṯthe counsel מַלְאָכָ֖יומַלְאָכָיומלאכיוmal·’ā·ḵāwof His messengers , יַשְׁלִ֑יםיַשְׁלִיםישליםyaš·lîmand fulfills הָאֹמֵ֨רהָאֹמֵרהאמרhā·’ō·mêrwho says לִירוּשָׁלִַ֜םלִירוּשָׁלִַםלירושלםlî·rū·šā·limof Jerusalem , תּוּשָׁ֗בתּוּשָׁבתושבtū·šāḇ‘ She will be inhabited , ’ וּלְעָרֵ֤יוּלְעָרֵיולעריū·lə·‘ā·rêand of the cities יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , תִּבָּנֶ֔ינָהתִּבָּנֶינָהתבנינהtib·bā·ne·nāh‘ They will be rebuilt , וְחָרְבוֹתֶ֖יהָוְחָרְבוֹתֶיהָוחרבותיהwə·ḥā·rə·ḇō·w·ṯe·hātheir ruins , ’ אֲקוֹמֵֽם׃אֲקוֹמֵֽם׃אקומם’ă·qō·w·mêmand I will restore
27הָאֹמֵ֥רהָאֹמֵרהאמרhā·’ō·mêrwho says לַצּוּלָ֖הלַצּוּלָהלצולהlaṣ·ṣū·lāhto the depths of the sea , חֳרָ֑בִיחֳרָבִיחרביḥo·rā·ḇî‘ Be dry , וְנַהֲרֹתַ֖יִךְוְנַהֲרֹתַיִךְונהרתיךwə·na·hă·rō·ṯa·yiḵyour currents , ’ אוֹבִֽישׁ׃אוֹבִֽישׁ׃אוביש’ō·w·ḇîšand I will dry up
28הָאֹמֵ֤רהָאֹמֵרהאמרhā·’ō·mêrwho says לְכ֙וֹרֶשׁ֙לְכוֹרֶשׁלכורשlə·ḵō·w·rešof Cyrus , רֹעִ֔ירֹעִירעיrō·‘î‘ My shepherd וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālall חֶפְצִ֖יחֶפְצִיחפציḥep̄·ṣîthat I desire , ’ יַשְׁלִ֑םיַשְׁלִםישלםyaš·limwill fulfill וְלֵאמֹ֤רוְלֵאמֹרולאמרwə·lê·mōrwho says לִירוּשָׁלִַ֙ם֙לִירוּשָׁלִַםלירושלםlî·rū·šā·limof Jerusalem , תִּבָּנֶ֔התִּבָּנֶהתבנהtib·bā·neh‘ She will be rebuilt , ’ וְהֵיכָ֖לוְהֵיכָלוהיכלwə·hê·ḵāland of the temple , תִּוָּסֵֽד׃סתִּוָּסֵֽד׃סתוסדסtiw·wā·sêḏ‘ Let its foundation be laid . ’”