דָּבָר
Isaiah 49
יְשַׁעְיָהוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter מֵםמֵםמםmɛmforty טֵיתטֵיתטיתtetnine
1שִׁמְע֤וּשִׁמְעוּשמעוšim·‘ūListen אִיִּים֙אִיִּיםאיים’î·yîmO islands ; אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·layto Me , וְהַקְשִׁ֥יבוּוְהַקְשִׁיבוּוהקשיבוwə·haq·šî·ḇūpay attention , לְאֻמִּ֖יםלְאֻמִּיםלאמיםlə·’um·mîmpeoples : מֵרָח֑וֹקמֵרָחוֹקמרחוקmê·rā·ḥō·wqO distant יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehThe LORD מִבֶּ֣טֶןמִבֶּטֶןמבטןmib·be·ṭenfrom the womb ; קְרָאָ֔נִיקְרָאָנִיקראניqə·rā·’ā·nîcalled Me מִמְּעֵ֥ימִמְּעֵיממעיmim·mə·‘êfrom the body אִמִּ֖יאִמִּיאמי’im·mîof My mother הִזְכִּ֥ירהִזְכִּירהזכירhiz·kîrHe named Me שְׁמִֽי׃שְׁמִֽי׃שמיšə·mî. . . .
2וַיָּ֤שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemHe made פִּי֙פִּיפיpîMy mouth כְּחֶ֣רֶבכְּחֶרֶבכחרבkə·ḥe·reḇsword ; חַדָּ֔החַדָּהחדהḥad·dāhlike a sharp בְּצֵ֥לבְּצֵלבצלbə·ṣêlin the shadow יָד֖וֹיָדוֹידוyā·ḏōwof His hand . הֶחְבִּיאָ֑נִיהֶחְבִּיאָנִיהחביאניheḥ·bî·’ā·nîHe hid Me וַיְשִׂימֵ֙נִי֙וַיְשִׂימֵנִיוישימניway·śî·mê·nîHe made Me לְחֵ֣ץלְחֵץלחץlə·ḥêṣarrow ; בָּר֔וּרבָּרוּרברורbā·rūrlike a polished בְּאַשְׁפָּת֖וֹבְּאַשְׁפָּתוֹבאשפתוbə·’aš·pā·ṯōwin His quiver . הִסְתִּירָֽנִי׃הִסְתִּירָֽנִי׃הסתירניhis·tî·rā·nîHe hid Me
3וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merHe said לִ֖ילִיליlîto Me , עַבְדִּי־עַבְדִּי־עבדי‘aḇ·dî-are My Servant , אָ֑תָּהאָתָּהאתה’āt·tāh“ You יִשְׂרָאֵ֕ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-in whom בְּךָ֖בְּךָבךbə·ḵā אֶתְפָּאָֽר׃אֶתְפָּאָֽר׃אתפאר’eṯ·pā·’ārI will display My glory . ”
4וַאֲנִ֤יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîBut I אָמַ֙רְתִּי֙אָמַרְתִּיאמרתי’ā·mar·tîsaid , לְרִ֣יקלְרִיקלריקlə·rîqin vain , יָגַ֔עְתִּייָגַעְתִּייגעתיyā·ḡa‘·tî“ I have labored לְתֹ֥הוּלְתֹהוּלתהוlə·ṯō·hūin futility וְהֶ֖בֶלוְהֶבֶלוהבלwə·he·ḇeland vanity ; כֹּחִ֣יכֹּחִיכחיkō·ḥîMy strength כִלֵּ֑יתִיכִלֵּיתִיכליתיḵil·lê·ṯîI have spent אָכֵן֙אָכֵןאכן’ā·ḵênyet מִשְׁפָּטִ֣ימִשְׁפָּטִימשפטיmiš·pā·ṭîMy vindication אֶת־אֶת־את’eṯ-is with יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וּפְעֻלָּתִ֖יוּפְעֻלָּתִיופעלתיū·p̄ə·‘ul·lā·ṯîand My reward אֶת־אֶת־את’eṯ-is with אֱלֹהָֽי׃אֱלֹהָֽי׃אלהי’ĕ·lō·hāyMy God . ”
5וְעַתָּ֣ה׀וְעַתָּה׀ועתהwə·‘at·tāhAnd now אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , יֹצְרִ֤ייֹצְרִייצריyō·ṣə·rîwho formed Me מִבֶּ֙טֶן֙מִבֶּטֶןמבטןmib·be·ṭenfrom the womb לְעֶ֣בֶדלְעֶבֶדלעבדlə·‘e·ḇeḏto be His Servant ל֔וֹלוֹלוlōw, לְשׁוֹבֵ֤בלְשׁוֹבֵבלשובבlə·šō·w·ḇêḇback יַֽעֲקֹב֙יַֽעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇto bring Jacob אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāwto Him , וְיִשְׂרָאֵ֖לוְיִשְׂרָאֵלוישראלwə·yiś·rā·’êlthat Israel לֹאלֹאלאlō. . . יֵאָסֵ֑ףיֵאָסֵףיאסףyê·’ā·sêp̄might be gathered to Him — וְאֶכָּבֵד֙וְאֶכָּבֵדואכבדwə·’ek·kā·ḇêḏfor I am honored בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , וֵאלֹהַ֖יוֵאלֹהַיואלהיwê·lō·hayand My God הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhis עֻזִּֽי׃עֻזִּֽי׃עזי‘uz·zîMy strength —
6וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merHe says : נָקֵ֨לנָקֵלנקלnā·qêl“ It is not enough מִֽהְיוֹתְךָ֥מִֽהְיוֹתְךָמהיותךmih·yō·wṯ·ḵāfor You to be לִי֙לִיליlîMy עֶ֔בֶדעֶבֶדעבד‘e·ḇeḏServant , לְהָקִים֙לְהָקִיםלהקיםlə·hā·qîmto raise up אֶת־אֶת־את’eṯ-- שִׁבְטֵ֣ישִׁבְטֵישבטיšiḇ·ṭêthe tribes יַעֲקֹ֔ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇof Jacob , וּנְצִירֵיוּנְצִירֵיונציריū·nə·ṣī·rēthe protected יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlones of Israel . לְהָשִׁ֑יבלְהָשִׁיבלהשיבlə·hā·šîḇand to restore וּנְתַתִּ֙יךָ֙וּנְתַתִּיךָונתתיךū·nə·ṯat·tî·ḵāI will also make לְא֣וֹרלְאוֹרלאורlə·’ō·wrYou a light גּוֹיִ֔םגּוֹיִםגויםgō·w·yimfor the nations , לִֽהְי֥וֹתלִֽהְיוֹתלהיותlih·yō·wṯto bring יְשׁוּעָתִ֖ייְשׁוּעָתִיישועתיyə·šū·‘ā·ṯîMy salvation עַד־עַד־עד‘aḏ-to קְצֵ֥הקְצֵהקצהqə·ṣêhthe ends הָאָֽרֶץ׃סהָאָֽרֶץ׃סהארץסhā·’ā·reṣof the earth . ”
7כֹּ֣הכֹּהכהkōhThus אָֽמַר־אָֽמַר־אמר’ā·mar-says יְהוָה֩יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , גֹּאֵ֨לגֹּאֵלגאלgō·’êlthe Redeemer יִשְׂרָאֵ֜ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , קְדוֹשׁ֗וֹקְדוֹשׁוֹקדושוqə·ḏō·wō·šōw[and] Holy One לִבְזֹה־לִבְזֹה־לבזהliḇ·zōh-was despised נֶ֜פֶשׁנֶפֶשׁנפשne·p̄ešto Him who לִמְתָ֤עֵֽבלִמְתָעֵֽבלמתעבlim·ṯā·‘êḇ[and] abhorred גּוֹי֙גּוֹיגויgō·wby the nation , לְעֶ֣בֶדלְעֶבֶדלעבדlə·‘e·ḇeḏto the Servant מֹשְׁלִ֔יםמֹשְׁלִיםמשליםmō·šə·lîmof rulers : מְלָכִים֙מְלָכִיםמלכיםmə·lā·ḵîm“ Kings יִרְא֣וּיִרְאוּיראוyir·’ūwill see You וָקָ֔מוּוָקָמוּוקמוwā·qā·mūand rise , שָׂרִ֖יםשָׂרִיםשריםśā·rîmand princes וְיִֽשְׁתַּחֲוּ֑וּוְיִֽשְׁתַּחֲוּוּוישתחווwə·yiš·ta·ḥăw·wūwill bow down , לְמַ֤עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anbecause of יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho נֶאֱמָ֔ןנֶאֱמָןנאמןne·’ĕ·mānis faithful , קְדֹ֥שׁקְדֹשׁקדשqə·ḏōšthe Holy יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlOne of Israel , וַיִּבְחָרֶֽךָּ׃וַיִּבְחָרֶֽךָּ׃ויבחרךway·yiḇ·ḥā·re·kāwho has chosen You . ”
8כֹּ֣ה׀כֹּה׀כהkōhThis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּעֵ֤תבְּעֵתבעתbə·‘êṯ“ In the time רָצוֹן֙רָצוֹןרצוןrā·ṣō·wnof favor עֲנִיתִ֔יךָעֲנִיתִיךָעניתיך‘ă·nî·ṯî·ḵāI will answer You , וּבְי֥וֹםוּבְיוֹםוביוםū·ḇə·yō·wmand in the day יְשׁוּעָ֖היְשׁוּעָהישועהyə·šū·‘āhof salvation עֲזַרְתִּ֑יךָעֲזַרְתִּיךָעזרתיך‘ă·zar·tî·ḵāI will help You ; וְאֶצָּרְךָ֗וְאֶצָּרְךָואצרךwə·’eṣ·ṣā·rə·ḵāI will keep You וְאֶתֶּנְךָ֙וְאֶתֶּנְךָואתנךwə·’et·ten·ḵāand appoint You לִבְרִ֣יתלִבְרִיתלבריתliḇ·rîṯto be a covenant עָ֔םעָםעם‘āmfor the people , לְהָקִ֣יםלְהָקִיםלהקיםlə·hā·qîmto restore אֶ֔רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land , לְהַנְחִ֖יללְהַנְחִיללהנחילlə·han·ḥîlto apportion נְחָל֥וֹתנְחָלוֹתנחלותnə·ḥā·lō·wṯinheritances , שֹׁמֵמֽוֹת׃שֹׁמֵמֽוֹת׃שממותšō·mê·mō·wṯits desolate
9לֵאמֹ֤רלֵאמֹרלאמרlê·mōrto say לַֽאֲסוּרִים֙לַֽאֲסוּרִיםלאסוריםla·’ă·sū·rîmto the prisoners , צֵ֔אוּצֵאוּצאוṣê·’ū‘ Come out , ’ לַאֲשֶׁ֥רלַאֲשֶׁרלאשרla·’ă·šerand to those בַּחֹ֖שֶׁךְבַּחֹשֶׁךְבחשךba·ḥō·šeḵin darkness , הִגָּל֑וּהִגָּלוּהגלוhig·gā·lū‘ Show yourselves . ’ עַל־עַל־על‘al-along דְּרָכִ֣יםדְּרָכִיםדרכיםdə·rā·ḵîmthe pathways , יִרְע֔וּיִרְעוּירעוyir·‘ūThey will feed וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵālon every שְׁפָיִ֖יםשְׁפָיִיםשפייםšə·p̄ā·yîmbarren hill . מַרְעִיתָֽם׃מַרְעִיתָֽם׃מרעיתםmar·‘î·ṯāmand find pasture
10לֹ֤אלֹאלאlōThey will not יִרְעָ֙בוּ֙יִרְעָבוּירעבוyir·‘ā·ḇūhunger וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lō- יִצְמָ֔אוּיִצְמָאוּיצמאוyiṣ·mā·’ūor thirst , וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-nor will יַכֵּ֥םיַכֵּםיכםyak·kêmbeat down on them . שָׁרָ֖בשָׁרָבשרבšā·rāḇscorching heat וָשָׁ֑מֶשׁוָשָׁמֶשׁושמשwā·šā·mešor sun כִּי־כִּי־כיkî-For מְרַחֲמָ֣םמְרַחֲמָםמרחמםmə·ra·ḥă·māmHe who has compassion on them יְנַהֲגֵ֔םיְנַהֲגֵםינהגםyə·na·hă·ḡêmwill guide them וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-beside מַבּ֥וּעֵימַבּוּעֵימבועיmab·bū·‘êsprings מַ֖יִםמַיִםמיםma·yimof water . יְנַהֲלֵֽם׃יְנַהֲלֵֽם׃ינהלםyə·na·hă·lêmand lead them
11וְשַׂמְתִּ֥יוְשַׂמְתִּיושמתיwə·śam·tîI will turn כָל־כָל־כלḵālall הָרַ֖יהָרַיהריhā·rayMy mountains לַדָּ֑רֶךְלַדָּרֶךְלדרךlad·dā·reḵinto roads , וּמְסִלֹּתַ֖יוּמְסִלֹּתַיומסלתיū·mə·sil·lō·ṯayand My highways יְרֻמֽוּן׃יְרֻמֽוּן׃ירמוןyə·ru·mūnwill be raised up .
12הִנֵּה־הִנֵּה־הנהhin·nêh-Behold , אֵ֕לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthey מֵרָח֖וֹקמֵרָחוֹקמרחוקmê·rā·ḥō·wqfrom far away , יָבֹ֑אוּיָבֹאוּיבאוyā·ḇō·’ūwill come וְהִֽנֵּה־וְהִֽנֵּה־והנהwə·hin·nêh-. . . אֵ֙לֶּה֙אֵלֶּהאלה’êl·leh. . . מִצָּפ֣וֹןמִצָּפוֹןמצפוןmiṣ·ṣā·p̄ō·wnfrom the north וּמִיָּ֔םוּמִיָּםומיםū·mî·yāmand from the west , וְאֵ֖לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehand from מֵאֶ֥רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣthe land סִינִֽים׃סִינִֽים׃סיניםsî·nîmof Aswan . ”
13רָנּ֤וּרָנּוּרנוrān·nūShout for joy , שָׁמַ֙יִם֙שָׁמַיִםשמיםšā·ma·yimO heavens ; וְגִ֣ילִיוְגִילִיוגיליwə·ḡî·lîrejoice , אָ֔רֶץאָרֶץארץ’ā·reṣO earth ; יִפְצְחוּיִפְצְחוּיפצחוyip̄·ṣə·ḥūbreak forth הָרִ֖יםהָרִיםהריםhā·rîmO mountains ! רִנָּ֑הרִנָּהרנהrin·nāhin song , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For נִחַ֤םנִחַםנחםni·ḥamhas comforted יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD עַמּ֔וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwHis people , וַעֲנִיָּ֖ווַעֲנִיָּוועניוwa·‘ă·nî·yāwon His afflicted ones . יְרַחֵֽם׃סיְרַחֵֽם׃סירחםסyə·ra·ḥêmand He will have compassion
14וַתֹּ֥אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mersaid , צִיּ֖וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnBut Zion עֲזָבַ֣נִיעֲזָבַנִיעזבני‘ă·zā·ḇa·nîhas forsaken me ; יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·weh“ The LORD וַאדֹנָ֖יוַאדֹנָיואדניwa·ḏō·nāythe Lord שְׁכֵחָֽנִי׃שְׁכֵחָֽנִי׃שכחניšə·ḵê·ḥā·nîhas forgotten me ! ”
15הֲתִשְׁכַּ֤חהֲתִשְׁכַּחהתשכחhă·ṯiš·kaḥforget אִשָּׁה֙אִשָּׁהאשה’iš·šāh“ Can a woman עוּלָ֔הּעוּלָהּעולה‘ū·lāhher nursing child , מֵרַחֵ֖םמֵרַחֵםמרחםmê·ra·ḥêmor lack compassion בֶּן־בֶּן־בןben-for the son בִּטְנָ֑הּבִּטְנָהּבטנהbiṭ·nāhof her womb ? גַּם־גַּם־גםgam-Even if אֵ֣לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehshe תִשְׁכַּ֔חְנָהתִשְׁכַּחְנָהתשכחנהṯiš·kaḥ·nāhcould forget , וְאָנֹכִ֖יוְאָנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵîI will לֹ֥אלֹאלאlōnot אֶשְׁכָּחֵֽךְ׃אֶשְׁכָּחֵֽךְ׃אשכחך’eš·kā·ḥêḵforget you !
16הֵ֥ןהֵןהןhênBehold , עַל־עַל־על‘al-on כַּפַּ֖יִםכַּפַּיִםכפיםkap·pa·yimthe palms of My hands ; חַקֹּתִ֑יךְחַקֹּתִיךְחקתיךḥaq·qō·ṯîḵI have inscribed you חוֹמֹתַ֥יִךְחוֹמֹתַיִךְחומתיךḥō·w·mō·ṯa·yiḵyour walls נֶגְדִּ֖ינֶגְדִּינגדיneḡ·dîbefore Me . תָּמִֽיד׃תָּמִֽיד׃תמידtā·mîḏare ever
17מִֽהֲר֖וּמִֽהֲרוּמהרוmi·hă·rūhasten back ; בָּנָ֑יִךְבָּנָיִךְבניךbā·nā·yiḵYour builders מְהָֽרְסַ֥יִךְמְהָֽרְסַיִךְמהרסיךmə·hā·rə·sa·yiḵyour destroyers וּמַחֲרִבַ֖יִךְוּמַחֲרִבַיִךְומחרביךū·ma·ḥă·ri·ḇa·yiḵand wreckers מִמֵּ֥ךְמִמֵּךְממךmim·mêḵfrom you . יֵצֵֽאוּ׃יֵצֵֽאוּ׃יצאוyê·ṣê·’ūdepart
18שְׂאִֽי־שְׂאִֽי־שאיśə·’î-Lift up סָבִ֤יבסָבִיבסביבsā·ḇîḇaround . עֵינַ֙יִךְ֙עֵינַיִךְעיניך‘ê·na·yiḵyour eyes וּרְאִ֔יוּרְאִיוראיū·rə·’îand look כֻּלָּ֖םכֻּלָּםכלםkul·lāmThey all נִקְבְּצ֣וּנִקְבְּצוּנקבצוniq·bə·ṣūgather together ; בָֽאוּ־בָֽאוּ־באוḇā·’ū-they come לָ֑ךְלָךְלךlāḵto you . חַי־חַי־חיḥay-live , ” אָ֣נִיאָנִיאני’ā·nîAs surely as I נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , כִּ֤יכִּיכיkî“ - כֻלָּם֙כֻלָּםכלםḵul·lāmall כָּעֲדִ֣יכָּעֲדִיכעדיkā·‘ă·ḏîas jewelry תִלְבָּ֔שִׁיתִלְבָּשִׁיתלבשיṯil·bā·šîyou will wear them וּֽתְקַשְּׁרִ֖יםוּֽתְקַשְּׁרִיםותקשריםū·ṯə·qaš·šə·rîmand put them on כַּכַּלָּֽה׃כַּכַּלָּֽה׃ככלהkak·kal·lāhlike a bride .
19כִּ֤יכִּיכיkîFor חָרְבֹתַ֙יִךְ֙חָרְבֹתַיִךְחרבתיךḥā·rə·ḇō·ṯa·yiḵyour ruined וְשֹׁ֣מְמֹתַ֔יִךְוְשֹׁמְמֹתַיִךְושממתיךwə·šō·mə·mō·ṯa·yiḵand desolate places וְאֶ֖רֶץוְאֶרֶץוארץwə·’e·reṣand your ravaged land הֲרִֽסֻתֵ֑יךְהֲרִֽסֻתֵיךְהרסתיךhă·ri·su·ṯêḵ. . . כִּ֤יכִּיכיkîindeed עַתָּה֙עַתָּהעתה‘at·tāhwill now תֵּצְרִ֣יתֵּצְרִיתצריtê·ṣə·rîbe too small מִיּוֹשֵׁ֔במִיּוֹשֵׁבמיושבmî·yō·wō·šêḇfor your people , וְרָחֲק֖וּוְרָחֲקוּורחקוwə·rā·ḥă·qūwill be far away . מְבַלְּעָֽיִךְ׃מְבַלְּעָֽיִךְ׃מבלעיךmə·ḇal·lə·‘ā·yiḵand those who devoured you
20ע֚וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏYet יֹאמְר֣וּיֹאמְרוּיאמרוyō·mə·rūwill say בְאָזְנַ֔יִךְבְאָזְנַיִךְבאזניךḇə·’ā·zə·na·yiḵin your hearing בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêthe children שִׁכֻּלָ֑יִךְשִׁכֻּלָיִךְשכליךšik·ku·lā·yiḵof your bereavement צַר־צַר־צרṣar-is too small for us ; לִ֥ילִיליlî, הַמָּק֖וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wm‘ This place גְּשָׁה־גְּשָׁה־גשהgə·šāh-make room לִּ֥ילִּיליlîfor us וְאֵשֵֽׁבָה׃וְאֵשֵֽׁבָה׃ואשבהwə·’ê·šê·ḇāhto live here . ’
21וְאָמַ֣רְתְּוְאָמַרְתְּואמרתwə·’ā·martThen you will say בִּלְבָבֵ֗ךְבִּלְבָבֵךְבלבבךbil·ḇā·ḇêḵin your heart , מִ֤ימִימיmî‘ Who יָֽלַד־יָֽלַד־ילדyā·laḏ-has begotten לִי֙לִיליlîfor me ? אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֵ֔לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese וַאֲנִ֥יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîI שְׁכוּלָ֖השְׁכוּלָהשכולהšə·ḵū·lāhwas bereaved וְגַלְמוּדָ֑הוְגַלְמוּדָהוגלמודהwə·ḡal·mū·ḏāhand barren ; גֹּלָ֣ה׀גֹּלָה׀גלהgō·lāhI was exiled וְסוּרָ֗הוְסוּרָהוסורהwə·sū·rāhand rejected . וְאֵ֙לֶּה֙וְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehvvv מִ֣ימִימיmîSo who גִדֵּ֔לגִדֵּלגדלḡid·dêlhas reared them ? הֵ֤ןהֵןהןhênLook , אֲנִי֙אֲנִיאני’ă·nîI נִשְׁאַ֣רְתִּינִשְׁאַרְתִּינשארתיniš·’ar·tîwas left לְבַדִּ֔ילְבַדִּילבדיlə·ḇad·dîall alone , אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehso אֵיפֹ֥האֵיפֹהאיפה’ê·p̄ōhwhere הֵֽם׃פהֵֽם׃פהםפhêmdid they come from ?’”
22כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-This is what אָמַ֞ראָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֗היְהוִהיהוהYah·wehGOD הִנֵּ֨ההִנֵּההנהhin·nêh“ Behold , אֶשָּׂ֤אאֶשָּׂאאשא’eś·śāI will lift up אֶל־אֶל־אל’el-to גּוֹיִם֙גּוֹיִםגויםgō·w·yimthe nations , יָדִ֔ייָדִיידיyā·ḏîMy hand וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-to עַמִּ֖יםעַמִּיםעמים‘am·mîmthe peoples . אָרִ֣יםאָרִיםארים’ā·rîmand raise נִסִּ֑ינִסִּינסיnis·sîMy banner וְהֵבִ֤יאוּוְהֵבִיאוּוהביאוwə·hê·ḇî·’ūThey will bring בָנַ֙יִךְ֙בָנַיִךְבניךḇā·na·yiḵyour sons בְּחֹ֔צֶןבְּחֹצֶןבחצןbə·ḥō·ṣenin their arms וּבְנֹתַ֖יִךְוּבְנֹתַיִךְובנתיךū·ḇə·nō·ṯa·yiḵyour daughters עַל־עַל־על‘al-on כָּתֵ֥ףכָּתֵףכתףkā·ṯêp̄their shoulders . תִּנָּשֶֽׂאנָה׃תִּנָּשֶֽׂאנָה׃תנשאנהtin·nā·śe·nāhand carry
23וְהָי֨וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūwill be מְלָכִ֜יםמְלָכִיםמלכיםmə·lā·ḵîmKings אֹֽמְנַ֗יִךְאֹֽמְנַיִךְאמניך’ō·mə·na·yiḵyour foster fathers , וְשָׂרֽוֹתֵיהֶם֙וְשָׂרֽוֹתֵיהֶםושרותיהםwə·śā·rō·w·ṯê·hemand their queens מֵינִ֣יקֹתַ֔יִךְמֵינִיקֹתַיִךְמיניקתיךmê·nî·qō·ṯa·yiḵyour nursing mothers . אַפַּ֗יִםאַפַּיִםאפים’ap·pa·yimfacedown אֶ֚רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣ. . . יִשְׁתַּ֣חֲווּיִשְׁתַּחֲווּישתחווyiš·ta·ḥă·wūThey will bow לָ֔ךְלָךְלךlāḵto you וַעֲפַ֥רוַעֲפַרועפרwa·‘ă·p̄arthe dust רַגְלַ֖יִךְרַגְלַיִךְרגליךraḡ·la·yiḵat your feet . יְלַחֵ֑כוּיְלַחֵכוּילחכוyə·la·ḥê·ḵūand lick וְיָדַ֙עַתְּ֙וְיָדַעַתְּוידעתwə·yā·ḏa·‘atThen you will know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·weham the LORD ; אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthose who לֹֽא־לֹֽא־לאlō-will never יֵבֹ֖שׁוּיֵבֹשׁוּיבשוyê·ḇō·šūbe put to shame . ” קוָֹֽי׃סקוָֹֽי׃סקויסqō·wāyhope in Me
24הֲיֻקַּ֥חהֲיֻקַּחהיקחhă·yuq·qaḥbe snatched מִגִּבּ֖וֹרמִגִּבּוֹרמגבורmig·gib·bō·wrfrom the mighty , מַלְק֑וֹחַמַלְקוֹחַמלקוחmal·qō·w·aḥCan the plunder וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-or שְׁבִ֥ישְׁבִישביšə·ḇîthe captives צַדִּ֖יקצַדִּיקצדיקṣad·dîqof a tyrant יִמָּלֵֽט׃יִמָּלֵֽט׃ימלטyim·mā·lêṭbe delivered ?
25כִּי־כִּי־כיkî-Indeed , כֹ֣ה׀כֹה׀כהḵōhthis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD גַּם־גַּם־גםgam-“ Even שְׁבִ֤ישְׁבִישביšə·ḇîthe captives גִבּוֹר֙גִבּוֹרגבורḡib·bō·wrof the mighty יֻקָּ֔חיֻקָּחיקחyuq·qāḥwill be taken away , וּמַלְק֥וֹחַוּמַלְקוֹחַומלקוחū·mal·qō·w·aḥand the plunder עָרִ֖יץעָרִיץעריץ‘ā·rîṣof the tyrant יִמָּלֵ֑טיִמָּלֵטימלטyim·mā·lêṭwill be retrieved ; וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-with יְרִיבֵךְ֙יְרִיבֵךְיריבךyə·rî·ḇêḵthose who contend with you , אָנֹכִ֣יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI אָרִ֔יבאָרִיבאריב’ā·rîḇwill contend וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בָּנַ֖יִךְבָּנַיִךְבניךbā·na·yiḵyour children . אָנֹכִ֥יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîand I אוֹשִֽׁיעַ׃אוֹשִֽׁיעַ׃אושיע’ō·wō·šî·a‘will save
26וְהַאֲכַלְתִּ֤יוְהַאֲכַלְתִּיוהאכלתיwə·ha·’ă·ḵal·tîeat אֶת־אֶת־את’eṯ-- מוֹנַ֙יִךְ֙מוֹנַיִךְמוניךmō·w·na·yiḵI will make your oppressors אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּשָׂרָ֔םבְּשָׂרָםבשרםbə·śā·rāmtheir own flesh ; וְכֶעָסִ֖יסוְכֶעָסִיסוכעסיסwə·ḵe·‘ā·sîsas with wine . דָּמָ֣םדָּמָםדמםdā·māmon their own blood , יִשְׁכָּר֑וּןיִשְׁכָּרוּןישכרוןyiš·kā·rūnthey will be drunk וְיָדְע֣וּוְיָדְעוּוידעוwə·yā·ḏə·‘ūwill know כָל־כָל־כלḵālThen all בָּשָׂ֗רבָּשָׂרבשרbā·śārmankind כִּ֣יכִּיכיkîthat אֲנִ֤יאֲנִיאני’ă·nîI , יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , מֽוֹשִׁיעֵ֔ךְמֽוֹשִׁיעֵךְמושיעךmō·wō·šî·‘êḵam your Savior וְגֹאֲלֵ֖ךְוְגֹאֲלֵךְוגאלךwə·ḡō·’ă·lêḵand your Redeemer , אֲבִ֥יראֲבִיראביר’ă·ḇîrthe Mighty יַעֲקֹֽב׃סיַעֲקֹֽב׃סיעקבסya·‘ă·qōḇOne of Jacob . ”