דָּבָר
Jeremiah 19
יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten טֵיתטֵיתטיתtetnine
1כֹּ֚הכֹּהכהkōhThis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הָל֛וֹךְהָלוֹךְהלוךhā·lō·wḵ“ Go וְקָנִ֥יתָוְקָנִיתָוקניתwə·qā·nî·ṯāand buy בַקְבֻּ֖קבַקְבֻּקבקבקḇaq·buqjar יוֹצֵ֣ריוֹצֵריוצרyō·w·ṣêrfrom a potter . חָ֑רֶשׂחָרֶשׂחרשḥā·reśa clay וּמִזִּקְנֵ֣יוּמִזִּקְנֵיומזקניū·miz·ziq·nêTake some of the elders הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmof the people וּמִזִּקְנֵ֖יוּמִזִּקְנֵיומזקניū·miz·ziq·nêand leaders הַכֹּהֲנִֽים׃הַכֹּהֲנִֽים׃הכהניםhak·kō·hă·nîmof the priests ,
2וְיָצָ֙אתָ֙וְיָצָאתָויצאתwə·yā·ṣā·ṯāand go אֶל־אֶל־אל’el-out to גֵּ֣יאגֵּיאגיאgêthe Valley בֶן־בֶן־בןḇen-of Ben-hinnom הִנֹּ֔םהִנֹּםהנםhin·nōm. . . אֲשֶׁ֕ראֲשֶׁראשר’ă·šer- פֶּ֖תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥnear the entrance שַׁ֣עַרשַׁעַרשערša·‘arGate . הַחֲרָסוּתהַחֲרָסוּתהחרסותha·ḥă·rå̄·sūṯof the Potsherd וְקָרָ֣אתָוְקָרָאתָוקראתwə·qā·rā·ṯāProclaim שָּׁ֔םשָּׁםשםšāmthere אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדְּבָרִ֖יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmthe words אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- אֲדַבֵּ֥ראֲדַבֵּראדבר’ă·ḏab·bêrI speak אֵלֶֽיךָ׃אֵלֶֽיךָ׃אליך’ê·le·ḵāto you ,
3וְאָֽמַרְתָּ֙וְאָֽמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāsaying , שִׁמְע֣וּשִׁמְעוּשמעוšim·‘ū‘ Hear דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-the word יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , מַלְכֵ֣ימַלְכֵימלכיmal·ḵêO kings יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וְיֹשְׁבֵ֖יוְיֹשְׁבֵיוישביwə·yō·šə·ḇêand residents יְרֽוּשָׁלִָ֑םיְרֽוּשָׁלִָםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem . כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-This is what אָמַר֩אָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֜וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , הִנְנִ֨יהִנְנִיהנניhin·nî. . . מֵבִ֤יאמֵבִיאמביאmê·ḇîI am going to bring רָעָה֙רָעָהרעהrā·‘āhsuch disaster עַל־עַל־על‘al-on הַמָּק֣וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehthis אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat כָּל־כָּל־כלkāl-of all שֹׁמְעָ֖הּשֹׁמְעָהּשמעהšō·mə·‘āhwho hear of it תִּצַּ֥לְנָהתִּצַּלְנָהתצלנהtiṣ·ṣal·nāhwill ring , אָזְנָֽיו׃אָזְנָֽיו׃אזניו’ā·zə·nāwthe ears
4יַ֣עַן׀יַעַן׀יעןya·‘anbecause אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עֲזָבֻ֗נִיעֲזָבֻנִיעזבני‘ă·zā·ḇu·nîthey have abandoned Me וַֽיְנַכְּר֞וּוַֽיְנַכְּרוּוינכרוway·nak·kə·rūa foreign אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמָּק֤וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace . הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehand made this וַיְקַטְּרוּ־וַיְקַטְּרוּ־ויקטרוway·qaṭ·ṭə·rū-They have burned incense בוֹ֙בוֹבוḇōwin [this place] לֵאלֹהִ֣יםלֵאלֹהִיםלאלהיםlê·lō·hîmgods אֲחֵרִ֔יםאֲחֵרִיםאחרים’ă·ḥê·rîmto other אֲשֶׁ֧ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לֹֽא־לֹֽא־לאlō-have [ever] יְדָע֛וּםיְדָעוּםידעוםyə·ḏā·‘ūmknown . הֵ֥מָּההֵמָּההמהhêm·māh[neither] they וַאֲבֽוֹתֵיהֶ֖םוַאֲבֽוֹתֵיהֶםואבותיהםwa·’ă·ḇō·w·ṯê·hemnor their fathers וּמַלְכֵ֣יוּמַלְכֵיומלכיū·mal·ḵênor the kings יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וּמָֽלְא֛וּוּמָֽלְאוּומלאוū·mā·lə·’ūThey have filled אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמָּק֥וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehthis דַּ֥םדַּםדםdamwith the blood נְקִיִּֽם׃נְקִיִּֽם׃נקיםnə·qî·yimof the innocent .
5וּבָנ֞וּוּבָנוּובנוū·ḇā·nūThey have built אֶת־אֶת־את’eṯ-- בָּמ֣וֹתבָּמוֹתבמותbā·mō·wṯhigh places הַבַּ֗עַלהַבַּעַלהבעלhab·ba·‘alto Baal לִשְׂרֹ֧ףלִשְׂרֹףלשרףliś·rōp̄on which to burn אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵיהֶ֛םבְּנֵיהֶםבניהםbə·nê·hemtheir children בָּאֵ֖שׁבָּאֵשׁבאשbā·’êšin the fire עֹל֣וֹתעֹלוֹתעלות‘ō·lō·wṯas offerings לַבָּ֑עַללַבָּעַללבעלlab·bā·‘alto Baal — אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šersomething לֹֽא־לֹֽא־לאlō-I never צִוִּ֙יתִי֙צִוִּיתִיצויתיṣiw·wî·ṯîcommanded וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōnor דִבַּ֔רְתִּידִבַּרְתִּידברתיḏib·bar·tîor mentioned , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lō. . . עָלְתָ֖העָלְתָהעלתה‘ā·lə·ṯāhdid it [even] enter עַל־עַל־על‘al-. . . לִבִּֽי׃פלִבִּֽי׃פלביפlib·bîMy mind .
6לָכֵ֞ןלָכֵןלכןlā·ḵênSo הִנֵּֽה־הִנֵּֽה־הנהhin·nêh-behold , יָמִ֤יםיָמִיםימיםyā·mîmthe days בָּאִים֙בָּאִיםבאיםbā·’îmare coming , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-will no יִקָּרֵא֩יִקָּרֵאיקראyiq·qā·rêbe called לַמָּק֨וֹםלַמָּקוֹםלמקוםlam·mā·qō·wmplace הַזֶּ֥ההַזֶּההזהhaz·zehwhen this ע֛וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏlonger הַתֹּ֖פֶתהַתֹּפֶתהתפתhat·tō·p̄eṯTopheth וְגֵ֣יאוְגֵיאוגיאwə·ḡêor the Valley בֶן־בֶן־בןḇen-of Ben-hinnom הִנֹּ֑םהִנֹּםהנםhin·nōm. . . , כִּ֖יכִּיכיkîbut אִם־אִם־אם’im-. . . גֵּ֥יאגֵּיאגיאgêthe Valley הַהֲרֵגָֽה׃הַהֲרֵגָֽה׃ההרגהha·hă·rê·ḡāhof Slaughter .
7וּ֠בַקֹּתִיוּבַקֹּתִיובקתיū·ḇaq·qō·ṯîI will ruin אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲצַ֨תעֲצַתעצת‘ă·ṣaṯthe plans יְהוּדָ֤היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וִירוּשָׁלִַ֙ם֙וִירוּשָׁלִַםוירושלםwî·rū·šā·limand Jerusalem . בַּמָּק֣וֹםבַּמָּקוֹםבמקוםbam·mā·qō·wmplace הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehAnd in this וְהִפַּלְתִּ֤יםוְהִפַּלְתִּיםוהפלתיםwə·hip·pal·tîmI will make them fall בַּחֶ֙רֶב֙בַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇby the sword לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore אֹֽיְבֵיהֶ֔םאֹֽיְבֵיהֶםאיביהם’ō·yə·ḇê·hemtheir enemies , וּבְיַ֖דוּבְיַדובידū·ḇə·yaḏby the hands מְבַקְשֵׁ֣ימְבַקְשֵׁימבקשיmə·ḇaq·šêof those who seek נַפְשָׁ֑םנַפְשָׁםנפשםnap̄·šāmtheir lives , וְנָתַתִּ֤יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîand I will give אֶת־אֶת־את’eṯ-- נִבְלָתָם֙נִבְלָתָםנבלתםniḇ·lā·ṯāmtheir carcasses לְמַֽאֲכָ֔ללְמַֽאֲכָללמאכלlə·ma·’ă·ḵālas food לְע֥וֹףלְעוֹףלעוףlə·‘ō·wp̄to the birds הַשָּׁמַ֖יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimof the air וּלְבֶהֱמַ֥תוּלְבֶהֱמַתולבהמתū·lə·ḇe·hĕ·maṯand the beasts הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣof the earth .
8וְשַׂמְתִּי֙וְשַׂמְתִּיושמתיwə·śam·tîI will make אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֣ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַזֹּ֔אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis לְשַׁמָּ֖הלְשַׁמָּהלשמהlə·šam·māha desolation וְלִשְׁרֵקָ֑הוְלִשְׁרֵקָהולשרקהwə·liš·rê·qāhand an [object of] scorn . כֹּ֚לכֹּלכלkōlAll עֹבֵ֣רעֹבֵרעבר‘ō·ḇêrwho pass עָלֶ֔יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hāby יִשֹּׁ֥םיִשֹּׁםישםyiš·šōmwill be appalled וְיִשְׁרֹ֖קוְיִשְׁרֹקוישרקwə·yiš·rōqand will scoff עַל־עַל־על‘al-at כָּל־כָּל־כלkāl-all מַכֹּתֶֽהָ׃מַכֹּתֶֽהָ׃מכתהmak·kō·ṯe·hāher wounds .
9וְהַֽאֲכַלְתִּ֞יםוְהַֽאֲכַלְתִּיםוהאכלתיםwə·ha·’ă·ḵal·tîmI will make them eat אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּשַׂ֣רבְּשַׂרבשרbə·śarthe flesh בְּנֵיהֶ֗םבְּנֵיהֶםבניהםbə·nê·hemof their sons וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯand בְּשַׂ֣רבְּשַׂרבשרbə·śar בְּנֹתֵיהֶ֔םבְּנֹתֵיהֶםבנתיהםbə·nō·ṯê·hemdaughters , וְאִ֥ישׁוְאִישׁואישwə·’îšone בְּשַׂר־בְּשַׂר־בשרbə·śar-flesh רֵעֵ֖הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūanother’s יֹאכֵ֑לוּיֹאכֵלוּיאכלוyō·ḵê·lūand they will eat בְּמָצוֹר֙בְּמָצוֹרבמצורbə·mā·ṣō·wrin the siege וּבְמָצ֔וֹקוּבְמָצוֹקובמצוקū·ḇə·mā·ṣō·wqand distress אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יָצִ֧יקוּיָצִיקוּיציקוyā·ṣî·qūinflicted לָהֶ֛םלָהֶםלהםlā·hemon them אֹיְבֵיהֶ֖םאֹיְבֵיהֶםאיביהם’ō·yə·ḇê·hemby their enemies וּמְבַקְשֵׁ֥יוּמְבַקְשֵׁיומבקשיū·mə·ḇaq·šêwho seek נַפְשָֽׁם׃נַפְשָֽׁם׃נפשםnap̄·šāmtheir lives . ’
10וְשָׁבַרְתָּ֖וְשָׁבַרְתָּושברתwə·šā·ḇar·tāThen you are to shatter הַבַּקְבֻּ֑קהַבַּקְבֻּקהבקבקhab·baq·buqthe jar לְעֵינֵי֙לְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the presence הָֽאֲנָשִׁ֔יםהָֽאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmof the men הַהֹלְכִ֖יםהַהֹלְכִיםההלכיםha·hō·lə·ḵîmwho accompany אוֹתָֽךְ׃אוֹתָֽךְ׃אותך’ō·w·ṯāḵyou ,
11וְאָמַרְתָּ֨וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāand you are to proclaim אֲלֵיהֶ֜םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemto them כֹּה־כֹּה־כהkōh-that this is what אָמַ֣ר׀אָמַר׀אמר’ā·marsays : יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֗וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts כָּ֣כָהכָּכָהככהkā·ḵāh. . . אֶשְׁבֹּ֞ראֶשְׁבֹּראשבר’eš·bōrI will shatter אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֤םהָעָםהעםhā·‘āmnation הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehthis וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָעִ֣ירהָעִירהעירhā·‘îrcity , הַזֹּ֔אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯand this כַּאֲשֶׁ֤רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerlike יִשְׁבֹּר֙יִשְׁבֹּרישברyiš·bōrone shatters אֶת־אֶת־את’eṯ-- כְּלִ֣יכְּלִיכליkə·lîjar הַיּוֹצֵ֔רהַיּוֹצֵרהיוצרhay·yō·w·ṣêra potter’s אֲשֶׁ֛ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לֹֽא־לֹֽא־לאlō-never יוּכַ֥ליוּכַליוכלyū·ḵalcan לְהֵרָפֵ֖הלְהֵרָפֵהלהרפהlə·hê·rā·p̄êhbe repaired . ע֑וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏagain וּבְתֹ֣פֶתוּבְתֹפֶתובתפתū·ḇə·ṯō·p̄eṯin Topheth יִקְבְּר֔וּיִקְבְּרוּיקברוyiq·bə·rūThey will bury the dead מֵאֵ֥יןמֵאֵיןמאיןmê·’ênuntil there is no more מָק֖וֹםמָקוֹםמקוםmā·qō·wmroom לִקְבּֽוֹר׃לִקְבּֽוֹר׃לקבורliq·bō·wrto bury [them] .
12כֵּֽן־כֵּֽן־כןkên-This is what אֶעֱשֶׂ֞האֶעֱשֶׂהאעשה’e·‘ĕ·śehI will do לַמָּק֥וֹםלַמָּקוֹםלמקוםlam·mā·qō·wmplace הַזֶּ֛ההַזֶּההזהhaz·zehto this נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . וּלְיֽוֹשְׁבָ֑יווּלְיֽוֹשְׁבָיווליושביוū·lə·yō·wō·šə·ḇāwand to its residents , וְלָתֵ֛תוְלָתֵתולתתwə·lā·ṯêṯI will make אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֥ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַזֹּ֖אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis כְּתֹֽפֶת׃כְּתֹֽפֶת׃כתפתkə·ṯō·p̄eṯlike Topheth .
13וְהָי֞וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūwill be בָּתֵּ֣יבָּתֵּיבתיbāt·têThe houses יְרוּשָׁלִַ֗םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem וּבָתֵּי֙וּבָתֵּיובתיū·ḇāt·têand the houses מַלְכֵ֣ימַלְכֵימלכיmal·ḵêof the kings יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah כִּמְק֥וֹםכִּמְקוֹםכמקוםkim·qō·wmlike that place , הַתֹּ֖פֶתהַתֹּפֶתהתפתhat·tō·p̄eṯTopheth — הַטְּמֵאִ֑יםהַטְּמֵאִיםהטמאיםhaṭ·ṭə·mê·’îmdefiled לְכֹ֣ללְכֹללכלlə·ḵōlall הַבָּתִּ֗יםהַבָּתִּיםהבתיםhab·bāt·tîmthe houses אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- קִטְּר֜וּקִטְּרוּקטרוqiṭ·ṭə·rūthey burned incense עַל־עַל־על‘al-on גַּגֹּֽתֵיהֶם֙גַּגֹּֽתֵיהֶםגגתיהםgag·gō·ṯê·hemwhose rooftops לְכֹל֙לְכֹללכלlə·ḵōlto all צְבָ֣אצְבָאצבאṣə·ḇāthe host הַשָּׁמַ֔יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimof heaven וְהַסֵּ֥ךְוְהַסֵּךְוהסךwə·has·sêḵand poured out נְסָכִ֖יםנְסָכִיםנסכיםnə·sā·ḵîmdrink offerings לֵאלֹהִ֥יםלֵאלֹהִיםלאלהיםlê·lō·hîmgods .” אֲחֵרִֽים׃פאֲחֵרִֽים׃פאחריםפ’ă·ḥê·rîmto other
14וַיָּבֹ֤אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōreturned יִרְמְיָ֙הוּ֙יִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūThen Jeremiah מֵֽהַתֹּ֔פֶתמֵֽהַתֹּפֶתמהתפתmê·hat·tō·p̄eṯfrom Topheth , אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhere שְׁלָח֧וֹשְׁלָחוֹשלחוšə·lā·ḥōwhad sent him יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD שָׁ֖םשָׁםשםšām. . . לְהִנָּבֵ֑אלְהִנָּבֵאלהנבאlə·hin·nā·ḇêto prophesy , וַֽיַּעֲמֹד֙וַֽיַּעֲמֹדויעמדway·ya·‘ă·mōḏand he stood בַּחֲצַ֣רבַּחֲצַרבחצרba·ḥă·ṣarin the courtyard בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand proclaimed אֶל־אֶל־אל’el-to כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָֽם׃סהָעָֽם׃סהעםסhā·‘āmthe people ,
15כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֞ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָאוֹת֙צְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , הִנְנִ֨יהִנְנִיהנניhin·nî‘ Behold , מֵבִימֵבִימביmē·ḇīI am about to bring אֶל־אֶל־אל’el-on הָעִ֤ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַזֹּאת֙הַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-and on כָּל־כָּל־כלkāl-all עָרֶ֔יהָעָרֶיהָעריה‘ā·re·hāthe villages around it אֵ֚תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-every הָ֣רָעָ֔ההָרָעָההרעהhā·rā·‘āhdisaster אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- דִּבַּ֖רְתִּידִּבַּרְתִּידברתיdib·bar·tîI have pronounced עָלֶ֑יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hāagainst them , כִּ֤יכִּיכיkîbecause הִקְשׁוּ֙הִקְשׁוּהקשוhiq·šūthey have stiffened אֶת־אֶת־את’eṯ- עָרְפָּ֔םעָרְפָּםערפם‘ā·rə·pāmtheir necks לְבִלְתִּ֖ילְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tîso as not שְׁמ֥וֹעַשְׁמוֹעַשמועšə·mō·w·a‘to heed אֶת־אֶת־את’eṯ- דְּבָרָֽי׃דְּבָרָֽי׃דבריdə·ḇā·rāyMy words . ’”