Ezekiel 48

יְחֶזְקֵאליְחֶזְקֵאליחזקאלyə·ḥez·qêlEzekiel פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter מֵםמֵםמםmɛmforty חֵיתחֵיתחיתχeteight
1וְאֵ֖לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·leh“ Now these שְׁמ֣וֹתשְׁמוֹתשמותšə·mō·wṯare the names הַשְּׁבָטִ֑יםהַשְּׁבָטִיםהשבטיםhaš·šə·ḇā·ṭîmof the tribes : מִקְצֵ֣המִקְצֵהמקצהmiq·ṣêhfrontier , צָפ֡וֹנָהצָפוֹנָהצפונהṣā·p̄ō·w·nāhAt the northern אֶל־אֶל־אל’el-bordering יַ֣דיַדידyaḏ. . . דֶּֽרֶךְ־דֶּֽרֶךְ־דרךde·reḵ-the road חֶתְלֹ֣ן׀חֶתְלֹן׀חתלןḥeṯ·lōnof Hethlon לְֽבוֹא־לְֽבוֹא־לבואlə·ḇō·w-. . . חֲמָ֡תחֲמָתחמתḥă·māṯto Lebo-hamath חֲצַ֣רחֲצַרחצרḥă·ṣarvvv עֵינָן֩עֵינָןעינן‘ê·nānand running on to Hazar-enan גְּב֨וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlon the border דַּמֶּ֤שֶׂקדַּמֶּשֶׂקדמשקdam·me·śeqof Damascus צָפ֙וֹנָה֙צָפוֹנָהצפונהṣā·p̄ō·w·nāhto the north , אֶל־אֶל־אל’el-vvv יַ֣דיַדידyaḏ. . . חֲמָ֔תחֲמָתחמתḥă·māṯwith Hamath וְהָיוּ־וְהָיוּ־והיוwə·hā·yū- ל֧וֹלוֹלוlōw פְאַת־פְאַת־פאתp̄ə·’aṯ-side קָדִ֛יםקָדִיםקדיםqā·ḏîmand extending from the east הַיָּ֖םהַיָּםהיםhay·yāmto the west side . דָּ֥ןדָּןדןdānDan אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏwill have one portion
2וְעַ֣ל׀וְעַל׀ועלwə·‘albordering גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory דָּ֗ןדָּןדןdānof Dan מִפְּאַ֥תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯ. . . קָדִ֛יםקָדִיםקדיםqā·ḏîmfrom east עַד־עַד־עד‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-. . . יָ֖מָּהיָמָּהימהyām·māhwest . אָשֵׁ֥ראָשֵׁראשר’ā·šêrAsher אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏ[will have] one portion
3וְעַ֣ל׀וְעַל׀ועלwə·‘albordering גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory אָשֵׁ֗ראָשֵׁראשר’ā·šêrof Asher מִפְּאַ֥תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯ. . . קָדִ֛ימָהקָדִימָהקדימהqā·ḏî·māhfrom east וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-. . . יָ֖מָּהיָמָּהימהyām·māhwest . נַפְתָּלִ֥ינַפְתָּלִינפתליnap̄·tā·lîNaphtali אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏwill have one portion
4וְעַ֣ל׀וְעַל׀ועלwə·‘albordering גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory נַפְתָּלִ֗ינַפְתָּלִינפתליnap̄·tā·lîof Naphtali מִפְּאַ֥תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯ. . . קָדִ֛מָהקָדִמָהקדמהqā·ḏi·māhfrom east עַד־עַד־עד‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-. . . יָ֖מָּהיָמָּהימהyām·māhwest . מְנַשֶּׁ֥המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehManasseh אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏwill have one portion
5וְעַ֣ל׀וְעַל׀ועלwə·‘albordering גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory מְנַשֶּׁ֗המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh מִפְּאַ֥תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯ. . . קָדִ֛מָהקָדִמָהקדמהqā·ḏi·māhfrom east עַד־עַד־עד‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-. . . יָ֖מָּהיָמָּהימהyām·māhwest . אֶפְרַ֥יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimEphraim אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏwill have one portion
6וְעַ֣ל׀וְעַל׀ועלwə·‘albordering גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory אֶפְרַ֗יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim מִפְּאַ֥תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯ. . . קָדִ֛יםקָדִיםקדיםqā·ḏîmfrom east וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-. . . יָ֖מָּהיָמָּהימהyām·māhwest . רְאוּבֵ֥ןרְאוּבֵןראובןrə·’ū·ḇênReuben אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏwill have one portion
7וְעַ֣ל׀וְעַל׀ועלwə·‘albordering גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory רְאוּבֵ֗ןרְאוּבֵןראובןrə·’ū·ḇênof Reuben מִפְּאַ֥תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯ. . . קָדִ֛יםקָדִיםקדיםqā·ḏîmfrom east עַד־עַד־עד‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-. . . יָ֖מָּהיָמָּהימהyām·māhwest . יְהוּדָ֥היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏwill have one portion
8וְעַל֙וְעַלועלwə·‘alBordering גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , מִפְּאַ֥תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯ. . . קָדִ֖יםקָדִיםקדיםqā·ḏîmfrom east עַד־עַד־עד‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ- יָ֑מָּהיָמָּהימהyām·māhwest , תִּהְיֶ֣התִּהְיֶהתהיהtih·yehwill be הַתְּרוּמָ֣ההַתְּרוּמָההתרומהhat·tə·rū·māhthe portion אֲ‍ֽשֶׁר־אֲ‍ֽשֶׁר־א‍שר’ăšer-- תָּרִ֡ימוּתָּרִימוּתרימוtā·rî·mūyou are to set apart . חֲמִשָּׁה֩חֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāhIt will be 25,000 [cubits] וְעֶשְׂרִ֨יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . אֶ֜לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . רֹ֗חַברֹחַברחבrō·ḥaḇwide , וְאֹ֜רֶךְוְאֹרֶךְוארךwə·’ō·reḵand the length כְּאַחַ֤דכְּאַחַדכאחדkə·’a·ḥaḏof a הַחֲלָקִים֙הַחֲלָקִיםהחלקיםha·ḥă·lā·qîmtribal portion מִפְּאַ֤תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯfrom קָדִ֙ימָה֙קָדִימָהקדימהqā·ḏî·māheast עַד־עַד־עד‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-. . . יָ֔מָּהיָמָּהימהyām·māhwest . וְהָיָ֥הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhwill be הַמִּקְדָּ֖שׁהַמִּקְדָּשׁהמקדשham·miq·dāšthe sanctuary . בְּתוֹכֽוֹ׃בְּתוֹכֽוֹ׃בתוכוbə·ṯō·w·ḵōwIn the center
9הַתְּרוּמָ֕ההַתְּרוּמָההתרומהhat·tə·rū·māhThe special portion אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- תָּרִ֖ימוּתָּרִימוּתרימוtā·rî·mūyou set apart לַֽיהוָ֑הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD אֹ֗רֶךְאֹרֶךְארך’ō·reḵlong חֲמִשָּׁ֤החֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāh[shall be] 25,000 [cubits] וְעֶשְׂרִים֙וְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . אֶ֔לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . וְרֹ֖חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇwide . עֲשֶׂ֥רֶתעֲשֶׂרֶתעשרת‘ă·śe·reṯand 10,000 [cubits] אֲלָפִֽים׃אֲלָפִֽים׃אלפים’ă·lā·p̄îm. . .
10וּ֠לְאֵ֜לֶּהוּלְאֵלֶּהולאלהū·lə·’êl·lehThis will be תִּהְיֶ֣התִּהְיֶהתהיהtih·yehIt will be תְרֽוּמַת־תְרֽוּמַת־תרומתṯə·rū·maṯ-portion הַקֹּדֶשׁ֮הַקֹּדֶשׁהקדשhaq·qō·ḏešthe holy לַכֹּֽהֲנִים֒לַכֹּֽהֲנִיםלכהניםlak·kō·hă·nîmfor the priests . צָפ֜וֹנָהצָפוֹנָהצפונהṣā·p̄ō·w·nāhon the north side , חֲמִשָּׁ֧החֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāh25,000 cubits long וְעֶשְׂרִ֣יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . אֶ֗לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . וְיָ֙מָּה֙וְיָמָּהוימהwə·yām·māhon the west side , רֹ֚חַברֹחַברחבrō·ḥaḇwide עֲשֶׂ֣רֶתעֲשֶׂרֶתעשרת‘ă·śe·reṯ10,000 [cubits] אֲלָפִ֔יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . וְקָדִ֗ימָהוְקָדִימָהוקדימהwə·qā·ḏî·māhon the east side , רֹ֚חַברֹחַברחבrō·ḥaḇwide עֲשֶׂ֣רֶתעֲשֶׂרֶתעשרת‘ă·śe·reṯ10,000 [cubits] אֲלָפִ֔יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . וְנֶ֕גְבָּהוְנֶגְבָּהונגבהwə·neḡ·bāhon the south [side] . אֹ֕רֶךְאֹרֶךְארך’ō·reḵlong חֲמִשָּׁ֥החֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāhand 25,000 [cubits] וְעֶשְׂרִ֖יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . אָ֑לֶףאָלֶףאלף’ā·lep̄. . . וְהָיָ֥הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhwill be מִקְדַּשׁ־מִקְדַּשׁ־מקדשmiq·daš-the sanctuary יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . בְּתוֹכֽוֹ׃בְּתוֹכֽוֹ׃בתוכוbə·ṯō·w·ḵōwIn the center
11לַכֹּהֲנִ֤יםלַכֹּהֲנִיםלכהניםlak·kō·hă·nîmpriests , הַֽמְקֻדָּשׁ֙הַֽמְקֻדָּשׁהמקדשham·qud·dāšIt will be for the consecrated מִבְּנֵ֣ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêthe descendants צָד֔וֹקצָדוֹקצדוקṣā·ḏō·wqof Zadok , אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho שָׁמְר֖וּשָׁמְרוּשמרוšā·mə·rūkept מִשְׁמַרְתִּ֑ימִשְׁמַרְתִּימשמרתיmiš·mar·tîMy charge אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer לֹֽא־לֹֽא־לאlō-and did not תָע֗וּתָעוּתעוṯā·‘ūgo astray בִּתְעוֹת֙בִּתְעוֹתבתעותbiṯ·‘ō·wṯwent astray . בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêwhen the Israelites יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šer- תָּע֖וּתָּעוּתעוtā·‘ū[did] הַלְוִיִּֽם׃סהַלְוִיִּֽם׃סהלויםסhal·wî·yimas the Levites
12וְהָיְתָ֨הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhIt will be לָהֶ֧םלָהֶםלהםlā·hemfor them תְּרוּמִיָּ֛התְּרוּמִיָּהתרומיהtə·rū·mî·yāha special portion מִתְּרוּמַ֥תמִתְּרוּמַתמתרומתmit·tə·rū·maṯset apart הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣfrom the land , קֹ֣דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏeša most holy portion קָדָשִׁ֑יםקָדָשִׁיםקדשיםqā·ḏā·šîm. . . אֶל־אֶל־אל’el-adjacent to גְּב֖וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory הַלְוִיִּֽם׃הַלְוִיִּֽם׃הלויםhal·wî·yimof the Levites .
13וְהַלְוִיִּ֗םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimthe Levites לְעֻמַּת֙לְעֻמַּתלעמתlə·‘um·maṯBordering גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory הַכֹּהֲנִ֔יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmof the priests , חֲמִשָּׁ֨החֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāh[shall have an area] 25,000 וְעֶשְׂרִ֥יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . אֶ֙לֶף֙אֶלֶףאלף’e·lep̄. . . אֹ֔רֶךְאֹרֶךְארך’ō·reḵ[cubits] long וְרֹ֖חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇwide . עֲשֶׂ֣רֶתעֲשֶׂרֶתעשרת‘ă·śe·reṯand 10,000 cubits אֲלָפִ֑יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . כָּל־כָּל־כלkāl-The whole אֹ֗רֶךְאֹרֶךְארך’ō·reḵlength חֲמִשָּׁ֤החֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāh[will be] 25,000 [cubits] וְעֶשְׂרִים֙וְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . אֶ֔לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . , וְרֹ֖חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇand the width עֲשֶׂ֥רֶתעֲשֶׂרֶתעשרת‘ă·śe·reṯ10,000 [cubits] אֲלָפִֽים׃אֲלָפִֽים׃אלפים’ă·lā·p̄îm. . . .
14וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-They must not יִמְכְּר֣וּיִמְכְּרוּימכרוyim·kə·rūsell מִמֶּ֗נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūany of it , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōnot יָמֵ֛ריָמֵרימרyā·mêror exchange וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand they must יַעֲבוּריַעֲבוּריעבורya·ʿă·ḇūrtransfer רֵאשִׁ֣יתרֵאשִׁיתראשיתrê·šîṯthis best [part] הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the land , כִּי־כִּי־כיkî-for קֹ֖דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešit is holy לַיהוָֽה׃לַיהוָֽה׃ליהוהYah·wehto the LORD .
15וַחֲמֵ֨שֶׁתוַחֲמֵשֶׁתוחמשתwa·ḥă·mê·šeṯ5,000 [cubits] אֲלָפִ֜יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . הַנּוֹתָ֣רהַנּוֹתָרהנותרhan·nō·w·ṯārThe remaining area , בָּרֹ֗חַבבָּרֹחַבברחבbā·rō·ḥaḇwide עַל־עַל־על‘al- פְּנֵ֨יפְּנֵיפניpə·nê חֲמִשָּׁ֤החֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāhand 25,000 [cubits long] וְעֶשְׂרִים֙וְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . אֶ֔לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . , חֹֽל־חֹֽל־חלḥōl-will be for common use ה֣וּאהוּאהוא לָעִ֔ירלָעִירלעירlā·‘îrby the city , לְמוֹשָׁ֖בלְמוֹשָׁבלמושבlə·mō·wō·šāḇfor houses , וּלְמִגְרָ֑שׁוּלְמִגְרָשׁולמגרשū·lə·miḡ·rāšand for pastureland . וְהָיְתָ֥הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhwill be הָעִ֖ירהָעִירהעירhā·‘îrThe city בְּתוֹכֹה׃בְּתוֹכֹה׃בתוכהbə·ṯō·ḵōhin the center of it
16וְאֵלֶּה֮וְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehand will have these מִדּוֹתֶיהָ֒מִדּוֹתֶיהָמדותיהmid·dō·w·ṯe·hāmeasurements : פְּאַ֣תפְּאַתפאתpə·’aṯside , צָפ֗וֹןצָפוֹןצפוןṣā·p̄ō·wnon the north חֲמֵ֤שׁחֲמֵשׁחמשḥă·mêš4,500 [cubits] מֵאוֹת֙מֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . וְאַרְבַּ֣עַתוְאַרְבַּעַתוארבעתwə·’ar·ba·‘aṯ. . . אֲלָפִ֔יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . וּפְאַת־וּפְאַת־ופאתū·p̄ə·’aṯ-side , נֶ֕גֶבנֶגֶבנגבne·ḡeḇon the south חֲמֵ֥שׁחֲמֵשׁחמשḥă·mêš4,500 [cubits] חֲמֵ֥שׁחֲמֵשׁחמשḥă·mêš4,500 [cubits] מֵא֖וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . וְאַרְבַּ֣עַתוְאַרְבַּעַתוארבעתwə·’ar·ba·‘aṯ. . . אֲלָפִ֑יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . וּמִפְּאַ֣תוּמִפְּאַתומפאתū·mip·pə·’aṯside , קָדִ֗יםקָדִיםקדיםqā·ḏîmon the east חֲמֵ֤שׁחֲמֵשׁחמשḥă·mêš4,500 [cubits] מֵאוֹת֙מֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . וְאַרְבַּ֣עַתוְאַרְבַּעַתוארבעתwə·’ar·ba·‘aṯ. . . אֲלָפִ֔יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . וּפְאַת־וּפְאַת־ופאתū·p̄ə·’aṯ-side . יָ֕מָּהיָמָּהימהyām·māhon the west חֲמֵ֥שׁחֲמֵשׁחמשḥă·mêšand 4,500 [cubits] מֵא֖וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . וְאַרְבַּ֥עַתוְאַרְבַּעַתוארבעתwə·’ar·ba·‘aṯ. . . אֲלָפִֽים׃אֲלָפִֽים׃אלפים’ă·lā·p̄îm. . .
17וְהָיָ֣הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhwill extend מִגְרָשׁ֮מִגְרָשׁמגרשmiḡ·rāšThe pastureland לָעִיר֒לָעִירלעירlā·‘îrof the city צָפ֙וֹנָה֙צָפוֹנָהצפונהṣā·p̄ō·w·nāhto the north , חֲמִשִּׁ֣יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîm250 [cubits] וּמָאתַ֔יִםוּמָאתַיִםומאתיםū·mā·ṯa·yim. . . וְנֶ֖גְבָּהוְנֶגְבָּהונגבהwə·neḡ·bāhto the south , חֲמִשִּׁ֣יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîm250 [cubits] וּמָאתָ֑יִםוּמָאתָיִםומאתיםū·mā·ṯā·yim. . . וְקָדִ֙ימָה֙וְקָדִימָהוקדימהwə·qā·ḏî·māhto the east , חֲמִשִּׁ֣יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîm250 [cubits] וּמָאתַ֔יִםוּמָאתַיִםומאתיםū·mā·ṯa·yim. . . וְיָ֖מָּהוְיָמָּהוימהwə·yām·māhto the west . חֲמִשִּׁ֥יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîmand 250 [cubits] וּמָאתָֽיִם׃וּמָאתָֽיִם׃ומאתיםū·mā·ṯā·yim. . .
18וְהַנּוֹתָ֨רוְהַנּוֹתָרוהנותרwə·han·nō·w·ṯārThe remainder בָּאֹ֜רֶךְבָּאֹרֶךְבארךbā·’ō·reḵof the length לְעֻמַּ֣ת׀לְעֻמַּת׀לעמתlə·‘um·maṯbordering תְּרוּמַ֣תתְּרוּמַתתרומתtə·rū·maṯportion הַקֹּ֗דֶשׁהַקֹּדֶשׁהקדשhaq·qō·ḏešthe holy עֲשֶׂ֨רֶתעֲשֶׂרֶתעשרת‘ă·śe·reṯwill be 10,000 [cubits] אֲלָפִ֤יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . קָדִ֙ימָה֙קָדִימָהקדימהqā·ḏî·māhon the east side וַעֲשֶׂ֤רֶתוַעֲשֶׂרֶתועשרתwa·‘ă·śe·reṯand 10,000 [cubits] אֲלָפִים֙אֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . יָ֔מָּהיָמָּהימהyām·māhon the west side . וְהָיָ֕הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhand running לְעֻמַּ֖תלְעֻמַּתלעמתlə·‘um·maṯadjacent to תְּרוּמַ֣תתְּרוּמַתתרומתtə·rū·maṯ. . . הַקֹּ֑דֶשׁהַקֹּדֶשׁהקדשhaq·qō·ḏeš[it] וְהָיְתָ֤הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhwill supply תְבוּאָתֹהתְבוּאָתֹהתבואתהṯə·ḇū·ʾå̄·ṯōhIts produce לְלֶ֔חֶםלְלֶחֶםללחםlə·le·ḥemfood לְעֹבְדֵ֖ילְעֹבְדֵילעבדיlə·‘ō·ḇə·ḏêfor the workers הָעִֽיר׃הָעִֽיר׃העירhā·‘îrof the city .
19וְהָעֹבֵ֖דוְהָעֹבֵדוהעבדwə·hā·‘ō·ḇêḏThe workers הָעִ֑ירהָעִירהעירhā·‘îrof the city יַעַבְד֕וּהוּיַעַבְדוּהוּיעבדוהוya·‘aḇ·ḏū·hūwho cultivate it מִכֹּ֖למִכֹּלמכלmik·kōlwill come from all שִׁבְטֵ֥ישִׁבְטֵישבטיšiḇ·ṭêthe tribes יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
20כָּל־כָּל־כלkāl-The entire הַתְּרוּמָ֗ההַתְּרוּמָההתרומהhat·tə·rū·māhportion חֲמִשָּׁ֤החֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāh25,000 [cubits] וְעֶשְׂרִים֙וְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . אֶ֔לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . בַּחֲמִשָּׁ֥הבַּחֲמִשָּׁהבחמשהba·ḥă·miš·šāhby 25,000 [cubits] וְעֶשְׂרִ֖יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . אָ֑לֶףאָלֶףאלף’ā·lep̄. . . . רְבִיעִ֗יתרְבִיעִיתרביעיתrə·ḇî·‘îṯ[will be] a square , תָּרִ֙ימוּ֙תָּרִימוּתרימוtā·rî·mūYou are to set apart אֶת־אֶת־את’eṯ-- תְּרוּמַ֣תתְּרוּמַתתרומתtə·rū·maṯportion , הַקֹּ֔דֶשׁהַקֹּדֶשׁהקדשhaq·qō·ḏešthe holy אֶל־אֶל־אל’el-along with אֲחֻזַּ֖תאֲחֻזַּתאחזת’ă·ḥuz·zaṯproperty . הָעִֽיר׃הָעִֽיר׃העירhā·‘îrthe city
21וְהַנּוֹתָ֣רוְהַנּוֹתָרוהנותרwə·han·nō·w·ṯārThe remaining area לַנָּשִׂ֣יאלַנָּשִׂיאלנשיאlan·nā·śîwill belong to the prince . מִזֶּ֣ה׀מִזֶּה׀מזהmiz·zehon both sides וּמִזֶּ֣ה׀וּמִזֶּה׀ומזהū·miz·zeh. . . לִתְרֽוּמַת־לִתְרֽוּמַת־לתרומתliṯ·rū·maṯ-portion הַקֹּ֣דֶשׁהַקֹּדֶשׁהקדשhaq·qō·ḏešof the holy וְלַאֲחֻזַּ֣תוְלַאֲחֻזַּתולאחזתwə·la·’ă·ḥuz·zaṯ- הָעִֽיר׃הָעִֽיר׃העירhā·‘îrthe city אֶל־אֶל־אל’el-along with פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêextending [eastward] חֲמִשָּׁה֩חֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāhfrom the 25,000 [cubits] וְעֶשְׂרִ֨יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . אֶ֥לֶף׀אֶלֶף׀אלף’e·lep̄. . . תְּרוּמָה֮תְּרוּמָהתרומהtə·rū·māhof the [holy] district עַד־עַד־עד‘aḏ-toward גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlborder קָדִימָה֒קָדִימָהקדימהqā·ḏî·māhthe eastern וְיָ֗מָּהוְיָמָּהוימהwə·yām·māh[and] westward עַל־עַל־על‘al-, פְּ֠נֵיפְּנֵיפניpə·nê. . . חֲמִשָּׁ֨החֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāhfrom the 25,000 [cubits] וְעֶשְׂרִ֥יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . אֶ֙לֶף֙אֶלֶףאלף’e·lep̄. . . עַל־עַל־על‘al-. . . גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlborder . יָ֔מָּהיָמָּהימהyām·māhto the western לְעֻמַּ֥תלְעֻמַּתלעמתlə·‘um·maṯwill own the land adjacent to חֲלָקִ֖יםחֲלָקִיםחלקיםḥă·lā·qîmthe [tribal] portions , לַנָּשִׂ֑יאלַנָּשִׂיאלנשיאlan·nā·śîHe וְהָֽיְתָה֙וְהָֽיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhwill be תְּרוּמַ֣תתְּרוּמַתתרומתtə·rū·maṯportion הַקֹּ֔דֶשׁהַקֹּדֶשׁהקדשhaq·qō·ḏešthe holy וּמִקְדַּ֥שׁוּמִקְדַּשׁומקדשū·miq·dašand the sanctuary הַבַּ֖יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯof the temple . בְּתוֹכֹה׃בְּתוֹכֹה׃בתוכהbə·ṯō·ḵōhAnd in the center of them
22וּמֵאֲחֻזַּ֤תוּמֵאֲחֻזַּתומאחזתū·mê·’ă·ḥuz·zaṯproperty הַלְוִיִּם֙הַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimSo the Levitical וּמֵאֲחֻזַּ֣תוּמֵאֲחֻזַּתומאחזתū·mê·’ă·ḥuz·zaṯproperty הָעִ֔ירהָעִירהעירhā·‘îrand the city בְּת֛וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵ[will lie] in the center אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerof the area לַנָּשִׂ֖יאלַנָּשִׂיאלנשיאlan·nā·śîto the prince — יִֽהְיֶ֑היִֽהְיֶהיהיהyih·yehbelonging בֵּ֣ין׀בֵּין׀ביןbênthe area between גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe borders יְהוּדָ֗היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וּבֵין֙וּבֵיןוביןū·ḇênand גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūl- בִּנְיָמִ֔ןבִּנְיָמִןבנימןbin·yā·minBenjamin לַנָּשִׂ֖יאלַנָּשִׂיאלנשיאlan·nā·śî- . יִהְיֶֽה׃יִהְיֶֽה׃יהיהyih·yeh-
23וְיֶ֖תֶרוְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAs for the rest הַשְּׁבָטִ֑יםהַשְּׁבָטִיםהשבטיםhaš·šə·ḇā·ṭîmof the tribes : מִפְּאַ֥תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯside קָדִ֛ימָהקָדִימָהקדימהqā·ḏî·māhextending from the east עַד־עַד־עד‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-the יָ֖מָּהיָמָּהימהyām·māhwest side . בִּנְיָמִ֥ןבִּנְיָמִןבנימןbin·yā·minBenjamin אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏwill have one portion
24וְעַ֣ל׀וְעַל׀ועלwə·‘albordering גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory בִּנְיָמִ֗ןבִּנְיָמִןבנימןbin·yā·minof Benjamin מִפְּאַ֥תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯ- קָדִ֛ימָהקָדִימָהקדימהqā·ḏî·māhfrom east עַד־עַד־עד‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-. . . יָ֖מָּהיָמָּהימהyām·māhwest . שִׁמְע֥וֹןשִׁמְעוֹןשמעוןšim·‘ō·wnSimeon אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏwill have one portion
25וְעַ֣ל׀וְעַל׀ועלwə·‘albordering גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory שִׁמְע֗וֹןשִׁמְעוֹןשמעוןšim·‘ō·wnof Simeon מִפְּאַ֥תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯ- קָדִ֛ימָהקָדִימָהקדימהqā·ḏî·māhfrom east עַד־עַד־עד‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-. . . יָ֖מָּהיָמָּהימהyām·māhwest . יִשָׂשכָ֥ריִשָׂשכָריששכרyi·śā·š·ḵārIssachar אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏwill have one portion
26וְעַ֣ל׀וְעַל׀ועלwə·‘albordering גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory יִשָׂשכָ֗ריִשָׂשכָריששכרyi·śā·š·ḵārof Issachar מִפְּאַ֥תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯ- קָדִ֛ימָהקָדִימָהקדימהqā·ḏî·māhfrom east עַד־עַד־עד‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-. . . יָ֖מָּהיָמָּהימהyām·māhwest . זְבוּלֻ֥ןזְבוּלֻןזבולןzə·ḇū·lunZebulun אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏwill have one portion
27וְעַ֣ל׀וְעַל׀ועלwə·‘albordering גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe territory זְבוּלֻ֗ןזְבוּלֻןזבולןzə·ḇū·lunof Zebulun מִפְּאַ֥תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯ- קָדִ֛מָהקָדִמָהקדמהqā·ḏi·māhfrom east עַד־עַד־עד‘aḏ-to פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-. . . יָ֖מָּהיָמָּהימהyām·māhwest . גָּ֥דגָּדגדgāḏ[And] Gad אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏwill have one portion
28וְעַל֙וְעַלועלwə·‘al גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūl גָּ֔דגָּדגדgāḏof Gad אֶל־אֶל־אל’el-- פְּאַ֖תפְּאַתפאתpə·’aṯ נֶ֣גֶבנֶגֶבנגבne·ḡeḇThe southern תֵּימָ֑נָהתֵּימָנָהתימנהtê·mā·nāh. . . וְהָיָ֨הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhwill run גְב֜וּלגְבוּלגבולḡə·ḇūlborder מִתָּמָ֗רמִתָּמָרמתמרmit·tā·mārfrom Tamar מֵ֚ימֵימיto the waters מְרִיבַ֣תמְרִיבַתמריבתmə·rî·ḇaṯof Meribath-kadesh קָדֵ֔שׁקָדֵשׁקדשqā·ḏêš. . . , נַחֲלָ֖הנַחֲלָהנחלהna·ḥă·lāhthen along the Brook [of Egypt] עַל־עַל־על‘al-and out to הַיָּ֥םהַיָּםהיםhay·yāmSea . הַגָּדֽוֹל׃הַגָּדֽוֹל׃הגדולhag·gā·ḏō·wlthe Great
29זֹ֥אתזֹאתזאתzōṯThis הָאָ֛רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣis the land אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- תַּפִּ֥ילוּתַּפִּילוּתפילוtap·pî·lūyou are to allot מִֽנַּחֲלָ֖המִֽנַּחֲלָהמנחלהmin·na·ḥă·lāhas an inheritance לְשִׁבְטֵ֣ילְשִׁבְטֵילשבטיlə·šiḇ·ṭêto the tribes יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , וְאֵ֙לֶּה֙וְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehand these מַחְלְקוֹתָ֔םמַחְלְקוֹתָםמחלקותםmaḥ·lə·qō·w·ṯāmwill be their portions , ” נְאֻ֖םנְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִֽה׃פיְהוִֽה׃פיהוהפYah·wehGOD .
30וְאֵ֖לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·leh“ These תּוֹצְאֹ֣תתּוֹצְאֹתתוצאתtō·wṣ·’ōṯwill be the exits הָעִ֑ירהָעִירהעירhā·‘îrof the city : מִפְּאַ֣תמִפְּאַתמפאתmip·pə·’aṯside , צָפ֔וֹןצָפוֹןצפוןṣā·p̄ō·wnBeginning on the north חֲמֵ֥שׁחֲמֵשׁחמשḥă·mêš4,500 [cubits long] מֵא֛וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . וְאַרְבַּ֥עַתוְאַרְבַּעַתוארבעתwə·’ar·ba·‘aṯ. . . אֲלָפִ֖יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . , מִדָּֽה׃מִדָּֽה׃מדהmid·dāhwhich will be
31וְשַׁעֲרֵ֣יוְשַׁעֲרֵיושעריwə·ša·‘ă·rêthe gates הָעִ֗ירהָעִירהעירhā·‘îrof the city עַל־עַל־על‘al-. . . שְׁמוֹת֙שְׁמוֹתשמותšə·mō·wṯwill be named שִׁבְטֵ֣ישִׁבְטֵישבטיšiḇ·ṭêafter the tribes יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel . שְׁעָרִ֥יםשְׁעָרִיםשעריםšə·‘ā·rîmgates : שְׁלוֹשָׁ֖השְׁלוֹשָׁהשלושהšə·lō·wō·šāh[there will be] three צָפ֑וֹנָהצָפוֹנָהצפונהṣā·p̄ō·w·nāhOn the north side שַׁ֣עַרשַׁעַרשערša·‘arthe gate רְאוּבֵ֞ןרְאוּבֵןראובןrə·’ū·ḇênof Reuben , אֶחָ֗דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ שַׁ֤עַרשַׁעַרשערša·‘arthe gate יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , אֶחָ֔דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ- שַׁ֥עַרשַׁעַרשערša·‘arand the gate לֵוִ֖ילֵוִילויlê·wîof Levi אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏ.
32וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-On פְּאַ֣תפְּאַתפאתpə·’aṯside , קָדִ֗ימָהקָדִימָהקדימהqā·ḏî·māhthe east חֲמֵ֤שׁחֲמֵשׁחמשḥă·mêšwhich will be 4,500 [cubits long] מֵאוֹת֙מֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . , וְאַרְבַּ֣עַתוְאַרְבַּעַתוארבעתwə·’ar·ba·‘aṯ. . . אֲלָפִ֔יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . וּשְׁעָרִ֖יםוּשְׁעָרִיםושעריםū·šə·‘ā·rîmgates : שְׁלֹשָׁ֑השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhthere will be three וְשַׁ֨עַרוְשַׁעַרושערwə·ša·‘arthe gate יוֹסֵ֜ףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄of Joseph אֶחָ֗דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ, שַׁ֤עַרשַׁעַרשערša·‘arthe gate בִּנְיָמִן֙בִּנְיָמִןבנימןbin·yā·minof Benjamin אֶחָ֔דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ, שַׁ֥עַרשַׁעַרשערša·‘arand the gate דָּ֖ןדָּןדןdānof Dan אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏ.
33וּפְאַת־וּפְאַת־ופאתū·p̄ə·’aṯ-side , נֶ֗גְבָּהנֶגְבָּהנגבהneḡ·bāhOn the south חֲמֵ֨שׁחֲמֵשׁחמשḥă·mêš4,500 [cubits long] מֵא֜וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . וְאַרְבַּ֤עַתוְאַרְבַּעַתוארבעתwə·’ar·ba·‘aṯ. . . אֲלָפִים֙אֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . , מִדָּ֔המִדָּהמדהmid·dāhwhich will be וּשְׁעָרִ֖יםוּשְׁעָרִיםושעריםū·šə·‘ā·rîmgates : שְׁלֹשָׁ֑השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhthere will be three שַׁ֣עַרשַׁעַרשערša·‘arthe gate שִׁמְע֞וֹןשִׁמְעוֹןשמעוןšim·‘ō·wnof Simeon אֶחָ֗דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ, שַׁ֤עַרשַׁעַרשערša·‘arthe gate יִשָּׂשכָר֙יִשָּׂשכָריששכרyiś·śā·š·ḵārof Issachar אֶחָ֔דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ, שַׁ֥עַרשַׁעַרשערša·‘arand the gate זְבוּלֻ֖ןזְבוּלֻןזבולןzə·ḇū·lunof Zebulun אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏ.
34פְּאַת־פְּאַת־פאתpə·’aṯ-side , יָ֗מָּהיָמָּהימהyām·māhAnd on the west חֲמֵ֤שׁחֲמֵשׁחמשḥă·mêšwhich will be 4,500 [cubits long] מֵאוֹת֙מֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . וְאַרְבַּ֣עַתוְאַרְבַּעַתוארבעתwə·’ar·ba·‘aṯ. . . אֲלָפִ֔יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . , שַֽׁעֲרֵיהֶ֖םשַֽׁעֲרֵיהֶםשעריהםša·‘ă·rê·hemgates : שְׁלֹשָׁ֑השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhthere will be three שַׁ֣עַרשַׁעַרשערša·‘arthe gate גָּ֞דגָּדגדgāḏof Gad אֶחָ֗דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ, שַׁ֤עַרשַׁעַרשערša·‘arthe gate אָשֵׁר֙אָשֵׁראשר’ā·šêrof Asher אֶחָ֔דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ, שַׁ֥עַרשַׁעַרשערša·‘arand the gate נַפְתָּלִ֖ינַפְתָּלִינפתליnap̄·tā·lîof Naphtali אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏ.
35סָבִ֕יבסָבִיבסביבsā·ḇîḇThe perimeter שְׁמֹנָ֥השְׁמֹנָהשמנהšə·mō·nāh[of the city will be] 18,000 [cubits] עָשָׂ֖רעָשָׂרעשר‘ā·śār. . . אָ֑לֶףאָלֶףאלף’ā·lep̄. . . , וְשֵׁם־וְשֵׁם־ושםwə·šêm-the name הָעִ֥ירהָעִירהעירhā·‘îrof the city [will be] : מִיּ֖וֹםמִיּוֹםמיוםmî·yō·wmand from [that] day on יְהוָ֥ה׀יְהוָה׀יהוהYah·wehTHE LORD שָֽׁמָּה׃שָֽׁמָּה׃שמהšām·māh[IS] THERE . ”