Joel 2

יוֹאֵליוֹאֵליואלyō·w·’êlJoel פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1תִּקְע֨וּתִּקְעוּתקעוtiq·‘ūBlow שׁוֹפָ֜רשׁוֹפָרשופרšō·w·p̄ārthe ram’s horn בְּצִיּ֗וֹןבְּצִיּוֹןבציוןbə·ṣî·yō·wnin Zion ; וְהָרִ֙יעוּ֙וְהָרִיעוּוהריעוwə·hā·rî·‘ūsound the alarm בְּהַ֣רבְּהַרבהרbə·harmountain ! קָדְשִׁ֔יקָדְשִׁיקדשיqāḏ·šîon My holy יִרְגְּז֕וּיִרְגְּזוּירגזוyir·gə·zūtremble , כֹּ֖לכֹּלכלkōlLet all יֹשְׁבֵ֣ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêwho dwell הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣin the land כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for בָ֥אבָאבאḇāis coming ; יוֹם־יוֹם־יוםyō·wm-the Day יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD כִּ֥יכִּיכיindeed , קָרֽוֹב׃קָרֽוֹב׃קרובqā·rō·wḇit is near —
2י֧וֹםיוֹםיוםyō·wma day חֹ֣שֶׁךְחֹשֶׁךְחשךḥō·šeḵof darkness וַאֲפֵלָ֗הוַאֲפֵלָהואפלהwa·’ă·p̄ê·lāhand gloom , י֤וֹםיוֹםיוםyō·wma day עָנָן֙עָנָןענן‘ā·nānof clouds וַעֲרָפֶ֔לוַעֲרָפֶלוערפלwa·‘ă·rā·p̄eland blackness . כְּשַׁ֖חַרכְּשַׁחַרכשחרkə·ša·ḥarLike the dawn פָּרֻ֣שׂפָּרֻשׂפרשpā·ruśoverspreading עַל־עַל־על‘al-. . . הֶֽהָרִ֑יםהֶֽהָרִיםההריםhe·hā·rîmthe mountains עַ֚םעַםעם‘amarmy [appears] , רַ֣ברַברבraḇa great וְעָצ֔וּםוְעָצוּםועצוםwə·‘ā·ṣūmand strong כָּמֹ֗הוּכָּמֹהוּכמהוkā·mō·hūsuch as לֹ֤אלֹאלאnever נִֽהְיָה֙נִֽהְיָהנהיהnih·yāhwas מִן־מִן־מןmin-of הָ֣עוֹלָ֔םהָעוֹלָםהעולםhā·‘ō·w·lāmold , וְאַֽחֲרָיו֙וְאַֽחֲרָיוואחריוwə·’a·ḥă·rāw לֹ֣אלֹאלאnor will ever be יוֹסֵ֔ףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄. . . עַד־עַד־עד‘aḏ-. . . שְׁנֵ֖ישְׁנֵישניšə·nêin ages to come דּ֥וֹרדּוֹרדורdō·wr. . . וָדֽוֹר׃וָדֽוֹר׃ודורwā·ḏō·wr. . . .
3לְפָנָיו֙לְפָנָיולפניוlə·p̄ā·nāwBefore them אָ֣כְלָהאָכְלָהאכלה’ā·ḵə·lāhdevours , אֵ֔שׁאֵשׁאש’êša fire וְאַחֲרָ֖יווְאַחֲרָיוואחריוwə·’a·ḥă·rāwand behind them תְּלַהֵ֣טתְּלַהֵטתלהטtə·la·hêṭscorches . לֶֽהָבָ֑הלֶֽהָבָהלהבהle·hā·ḇāha flame כְּגַן־כְּגַן־כגןkə·ḡan-is like the Garden עֵ֨דֶןעֵדֶןעדן‘ê·ḏenof Eden , הָאָ֜רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣThe land לְפָנָ֗יולְפָנָיולפניוlə·p̄ā·nāwbefore them וְאַֽחֲרָיו֙וְאַֽחֲרָיוואחריוwə·’a·ḥă·rāwbut behind them , מִדְבַּ֣רמִדְבַּרמדברmiḏ·barit is like a desert שְׁמָמָ֔השְׁמָמָהשממהšə·mā·māhwasteland — וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-surely פְּלֵיטָ֖הפְּלֵיטָהפליטהpə·lê·ṭāhescape לֹא־לֹא־לאlō-nothing הָ֥יְתָההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhwill לּֽוֹ׃לּֽוֹ׃לוlōwthem .
4כְּמַרְאֵ֥הכְּמַרְאֵהכמראהkə·mar·’êhTheir appearance סוּסִ֖יםסוּסִיםסוסיםsū·sîmof horses , מַרְאֵ֑הוּמַרְאֵהוּמראהוmar·’ê·hūis like that וּכְפָרָשִׁ֖יםוּכְפָרָשִׁיםוכפרשיםū·ḵə·p̄ā·rā·šîmlike swift steeds כֵּ֥ןכֵּןכןkên. . . . יְרוּצֽוּן׃יְרוּצֽוּן׃ירוצוןyə·rū·ṣūnand they gallop
5כְּק֣וֹלכְּקוֹלכקולkə·qō·wlWith a sound like מַרְכָּב֗וֹתמַרְכָּבוֹתמרכבותmar·kā·ḇō·wṯthat of chariots עַל־עַל־על‘al-over רָאשֵׁ֤ירָאשֵׁיראשיrā·šêvvv הֶֽהָרִים֙הֶֽהָרִיםההריםhe·hā·rîmthe mountaintops , יְרַקֵּד֔וּןיְרַקֵּדוּןירקדוןyə·raq·qê·ḏūnthey bound כְּקוֹל֙כְּקוֹלכקולkə·qō·wllike the crackling לַ֣הַבלַהַבלהבla·haḇ. . . אֵ֔שׁאֵשׁאש’êšof fire אֹכְלָ֖האֹכְלָהאכלה’ō·ḵə·lāhconsuming קָ֑שׁקָשׁקשqāšstubble , כְּעַ֣םכְּעַםכעםkə·‘amarmy עָצ֔וּםעָצוּםעצום‘ā·ṣūmlike a mighty עֱר֖וּךְעֱרוּךְערוך‘ĕ·rūḵdeployed מִלְחָמָֽה׃מִלְחָמָֽה׃מלחמהmil·ḥā·māhfor battle .
6מִפָּנָ֖יומִפָּנָיומפניוmip·pā·nāwbefore them ; יָחִ֣ילוּיָחִילוּיחילוyā·ḥî·lūwrithe in horror עַמִּ֑יםעַמִּיםעמים‘am·mîmNations כָּל־כָּל־כלkāl-every פָּנִ֖יםפָּנִיםפניםpā·nîmface קִבְּצ֥וּקִבְּצוּקבצוqib·bə·ṣūturns pale פָארֽוּר׃פָארֽוּר׃פארורp̄ā·rūr. . . .
7כְּגִבּוֹרִ֣יםכְּגִבּוֹרִיםכגבוריםkə·ḡib·bō·w·rîmlike mighty men ; יְרֻצ֔וּןיְרֻצוּןירצוןyə·ru·ṣūnThey charge כְּאַנְשֵׁ֥יכְּאַנְשֵׁיכאנשיkə·’an·šêlike men מִלְחָמָ֖המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhof war . יַעֲל֣וּיַעֲלוּיעלוya·‘ă·lūthey scale חוֹמָ֑החוֹמָהחומהḥō·w·māhthe walls וְאִ֤ישׁוְאִישׁואישwə·’îšEach one בִּדְרָכָיו֙בִּדְרָכָיובדרכיוbiḏ·rā·ḵāwin formation , יֵֽלֵכ֔וּןיֵֽלֵכוּןילכוןyê·lê·ḵūnmarches וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōnot יְעַבְּט֖וּןיְעַבְּטוּןיעבטוןyə·‘ab·bə·ṭūnswerving אֹרְחוֹתָֽם׃אֹרְחוֹתָֽם׃ארחותם’ō·rə·ḥō·w·ṯāmfrom the course .
8וְאִ֤ישׁוְאִישׁואישwə·’îšone אָחִיו֙אָחִיואחיו’ā·ḥîwanother ; לֹ֣אלֹאלאThey do not יִדְחָק֔וּןיִדְחָקוּןידחקוןyiḏ·ḥā·qūnjostle גֶּ֥בֶרגֶּבֶרגברge·ḇereach בִּמְסִלָּת֖וֹבִּמְסִלָּתוֹבמסלתוbim·sil·lā·ṯōwin his path . יֵֽלֵכ֑וּןיֵֽלֵכוּןילכוןyê·lê·ḵūnproceeds וּבְעַ֥דוּבְעַדובעדū·ḇə·‘aḏ. . . הַשֶּׁ֛לַחהַשֶּׁלַחהשלחhaš·še·laḥthe defenses , יִפֹּ֖לוּיִפֹּלוּיפלוyip·pō·lūThey burst through לֹ֥אלֹאלאnever יִבְצָֽעוּ׃יִבְצָֽעוּ׃יבצעוyiḇ·ṣā·‘ūbreaking ranks .
9בָּעִ֣ירבָּעִירבעירbā·‘îrthe city ; יָשֹׁ֗קּוּיָשֹׁקּוּישקוyā·šōq·qūThey storm בַּֽחוֹמָה֙בַּֽחוֹמָהבחומהba·ḥō·w·māhalong the wall ; יְרֻצ֔וּןיְרֻצוּןירצוןyə·ru·ṣūnthey run בַּבָּתִּ֖יםבַּבָּתִּיםבבתיםbab·bāt·tîminto houses , יַעֲל֑וּיַעֲלוּיעלוya·‘ă·lūthey climb בְּעַ֧דבְּעַדבעדbə·‘aḏthrough הַחַלּוֹנִ֛יםהַחַלּוֹנִיםהחלוניםha·ḥal·lō·w·nîmwindows יָבֹ֖אוּיָבֹאוּיבאוyā·ḇō·’ūentering כַּגַּנָּֽב׃כַּגַּנָּֽב׃כגנבkag·gan·nāḇlike thieves .
10לְפָנָיו֙לְפָנָיולפניוlə·p̄ā·nāwBefore them רָ֣גְזָהרָגְזָהרגזהrā·ḡə·zāhquakes ; אֶ֔רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe earth רָעֲשׁ֖וּרָעֲשׁוּרעשוrā·‘ă·šūtremble . שָׁמָ֑יִםשָׁמָיִםשמיםšā·mā·yimthe heavens שֶׁ֤מֶשׁשֶׁמֶשׁשמשše·mešThe sun וְיָרֵ֙חַ֙וְיָרֵחַוירחwə·yā·rê·aḥand moon קָדָ֔רוּקָדָרוּקדרוqā·ḏā·rūgrow dark , וְכוֹכָבִ֖יםוְכוֹכָבִיםוכוכביםwə·ḵō·w·ḵā·ḇîmand the stars אָסְפ֥וּאָסְפוּאספו’ā·sə·p̄ūlose נָגְהָֽם׃נָגְהָֽם׃נגהםnā·ḡə·hāmtheir brightness .
11וַֽיהוָ֗הוַֽיהוָהויהוהYah·wehThe LORD נָתַ֤ןנָתַןנתןnā·ṯanraises קוֹלוֹ֙קוֹלוֹקולוqō·w·lōwHis voice לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêin the presence חֵיל֔וֹחֵילוֹחילוḥê·lōwof His army . כִּ֣יכִּיכיIndeed , רַ֤ברַברבraḇlarge , מְאֹד֙מְאֹדמאדmə·’ōḏis very מַחֲנֵ֔הוּמַחֲנֵהוּמחנהוma·ḥă·nê·hūHis camp כִּ֥יכִּיכיfor עָצ֖וּםעָצוּםעצום‘ā·ṣūmmighty [are] עֹשֵׂ֣העֹשֵׂהעשה‘ō·śêhthose who obey דְבָר֑וֹדְבָרוֹדברוḏə·ḇā·rōwHis command . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For גָד֧וֹלגָדוֹלגדולḡā·ḏō·wl[is] great יוֹם־יוֹם־יוםyō·wm-the Day יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וְנוֹרָ֥אוְנוֹרָאונוראwə·nō·w·rādreadful . מְאֹ֖דמְאֹדמאדmə·’ōḏand very וּמִ֥יוּמִיומיū·mîWho יְכִילֶֽנּוּ׃יְכִילֶֽנּוּ׃יכילנוyə·ḵî·len·nūcan endure it ?
12וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-“ Yet even עַתָּה֙עַתָּהעתה‘at·tāhnow , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , שֻׁ֥בוּשֻׁבוּשבוšu·ḇū“ return עָדַ֖יעָדַיעדי‘ā·ḏayto Me בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālwith all לְבַבְכֶ֑םלְבַבְכֶםלבבכםlə·ḇaḇ·ḵemyour heart , וּבְצ֥וֹםוּבְצוֹםובצוםū·ḇə·ṣō·wmwith fasting , וּבְבְכִ֖יוּבְבְכִיובבכיū·ḇə·ḇə·ḵīweeping , וּבְמִסְפֵּֽד׃וּבְמִסְפֵּֽד׃ובמספדū·ḇə·mis·pêḏand mourning . ”
13וְקִרְע֤וּוְקִרְעוּוקרעוwə·qir·‘ūSo rend לְבַבְכֶם֙לְבַבְכֶםלבבכםlə·ḇaḇ·ḵemyour hearts וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-and not בִּגְדֵיכֶ֔םבִּגְדֵיכֶםבגדיכםbiḡ·ḏê·ḵemyour garments , וְשׁ֖וּבוּוְשׁוּבוּושובוwə·šū·ḇūand return אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹֽהֵיכֶ֑םאֱלֹֽהֵיכֶםאלהיכם’ĕ·lō·hê·ḵemyour God . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For חַנּ֤וּןחַנּוּןחנוןḥan·nūnis gracious וְרַחוּם֙וְרַחוּםורחוםwə·ra·ḥūmand compassionate , ה֔וּאהוּאהואHe אֶ֤רֶךְאֶרֶךְארך’e·reḵslow אַפַּ֙יִם֙אַפַּיִםאפים’ap·pa·yimto anger , וְרַב־וְרַב־ורבwə·raḇ-abounding חֶ֔סֶדחֶסֶדחסדḥe·seḏin loving devotion . וְנִחָ֖םוְנִחָםונחםwə·ni·ḥāmAnd He relents עַל־עַל־על‘al-from הָרָעָֽה׃הָרָעָֽה׃הרעהhā·rā·‘āhsending disaster .
14מִ֥ימִימיWho יוֹדֵ֖עַיוֹדֵעַיודעyō·w·ḏê·a‘knows ? יָשׁ֣וּביָשׁוּבישובyā·šūḇHe may turn וְנִחָ֑םוְנִחָםונחםwə·ni·ḥāmand relent וְהִשְׁאִ֤ירוְהִשְׁאִירוהשאירwə·hiš·’îrand leave אַֽחֲרָיו֙אַֽחֲרָיואחריו’a·ḥă·rāwbehind Him — בְּרָכָ֔הבְּרָכָהברכהbə·rā·ḵāha blessing מִנְחָ֣המִנְחָהמנחהmin·ḥāhgrain וָנֶ֔סֶךְוָנֶסֶךְונסךwā·ne·seḵand drink offerings לַיהוָ֖הלַיהוָהליהוהYah·wehfor the LORD אֱלֹהֵיכֶֽם׃פאֱלֹהֵיכֶֽם׃פאלהיכםפ’ĕ·lō·hê·ḵemyour God .
15תִּקְע֥וּתִּקְעוּתקעוtiq·‘ūBlow שׁוֹפָ֖רשׁוֹפָרשופרšō·w·p̄ārthe ram’s horn בְּצִיּ֑וֹןבְּצִיּוֹןבציוןbə·ṣî·yō·wnin Zion , קַדְּשׁוּ־קַדְּשׁוּ־קדשוqad·də·šū-consecrate צ֖וֹםצוֹםצוםṣō·wma fast , קִרְא֥וּקִרְאוּקראוqir·’ūproclaim עֲצָרָֽה׃עֲצָרָֽה׃עצרה‘ă·ṣā·rāha sacred assembly .
16אִסְפוּ־אִסְפוּ־אספו’is·p̄ū-Gather עָ֞םעָםעם‘āmthe people , קַדְּשׁ֤וּקַדְּשׁוּקדשוqad·də·šūsanctify קָהָל֙קָהָלקהלqā·hālthe congregation , קִבְצ֣וּקִבְצוּקבצוqiḇ·ṣūassemble זְקֵנִ֔יםזְקֵנִיםזקניםzə·qê·nîmthe aged , אִסְפוּ֙אִסְפוּאספו’is·p̄ūgather עֽוֹלָלִ֔יםעֽוֹלָלִיםעוללים‘ō·w·lā·lîmthe children , וְיֹנְקֵ֖יוְיֹנְקֵיוינקיwə·yō·nə·qêeven those nursing שָׁדָ֑יִםשָׁדָיִםשדיםšā·ḏā·yimat the breast . יֵצֵ֤איֵצֵאיצאyê·ṣêleave חָתָן֙חָתָןחתןḥā·ṯānLet the bridegroom מֵֽחֶדְר֔וֹמֵֽחֶדְרוֹמחדרוmê·ḥeḏ·rōwhis room , וְכַלָּ֖הוְכַלָּהוכלהwə·ḵal·lāhand the bride מֵחֻפָּתָֽהּ׃מֵחֻפָּתָֽהּ׃מחפתהmê·ḥup·pā·ṯāhher chamber .
17בֵּ֤יןבֵּיןביןbênbetween הָאוּלָם֙הָאוּלָםהאולםhā·’ū·lāmthe portico וְלַמִּזְבֵּ֔חַוְלַמִּזְבֵּחַולמזבחwə·lam·miz·bê·aḥand the altar , יִבְכּוּ֙יִבְכּוּיבכוyiḇ·kūweep הַכֹּ֣הֲנִ֔יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmLet the priests מְשָׁרְתֵ֖ימְשָׁרְתֵימשרתיmə·šā·rə·ṯêwho minister יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehbefore the LORD וְֽיֹאמְר֞וּוְֽיֹאמְרוּויאמרוwə·yō·mə·rūsaying , ח֧וּסָהחוּסָהחוסהḥū·sāh“ Spare יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehO LORD , עַל־עַל־על‘al- עַמֶּ֗ךָעַמֶּךָעמך‘am·me·ḵāYour people , וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-and do not תִּתֵּ֨ןתִּתֵּןתתןtit·tênmake נַחֲלָתְךָ֤נַחֲלָתְךָנחלתךna·ḥă·lā·ṯə·ḵāYour heritage לְחֶרְפָּה֙לְחֶרְפָּהלחרפהlə·ḥer·pāha reproach , לִמְשָׁל־לִמְשָׁל־למשלlim·šāl-an object of scorn בָּ֣םבָּםבםbām גּוֹיִ֔םגּוֹיִםגויםgō·w·yimamong the nations . לָ֚מָּהלָמָּהלמהlām·māhWhy יֹאמְר֣וּיֹאמְרוּיאמרוyō·mə·rūshould they say בָֽעַמִּ֔יםבָֽעַמִּיםבעמיםḇā·‘am·mîmamong the peoples , אַיֵּ֖האַיֵּהאיה’ay·yêh‘ Where אֱלֹהֵיהֶֽם׃אֱלֹהֵיהֶֽם׃אלהיהם’ĕ·lō·hê·hemis their God ? ’”
18וַיְקַנֵּ֥אוַיְקַנֵּאויקנאway·qan·nêbecame jealous יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD לְאַרְצ֑וֹלְאַרְצוֹלארצוlə·’ar·ṣōwfor His land , וַיַּחְמֹ֖לוַיַּחְמֹלויחמלway·yaḥ·mōland He spared עַל־עַל־על‘al-. . . עַמּֽוֹ׃עַמּֽוֹ׃עמו‘am·mōwHis people .
19וַיַּ֨עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘ananswered יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . לְעַמּ֗וֹלְעַמּוֹלעמוlə·‘am·mōwHis people : הִנְנִ֨יהִנְנִיהנניhin·nî“ Behold , שֹׁלֵ֤חַשֹׁלֵחַשלחšō·lê·aḥI will send לָכֶם֙לָכֶםלכםlā·ḵemyou אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּגָן֙הַדָּגָןהדגןhad·dā·ḡāngrain , וְהַתִּיר֣וֹשׁוְהַתִּירוֹשׁוהתירושwə·hat·tî·rō·wōšnew wine , וְהַיִּצְהָ֔רוְהַיִּצְהָרוהיצהרwə·hay·yiṣ·hārand oil , וּשְׂבַעְתֶּ֖םוּשְׂבַעְתֶּםושבעתםū·śə·ḇa‘·temyou will be satisfied . אֹת֑וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwand by them וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-I will never again אֶתֵּ֨ןאֶתֵּןאתן’et·tênmake you אֶתְכֶ֥םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- ע֛וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏ. . . חֶרְפָּ֖החֶרְפָּהחרפהḥer·pāha reproach בַּגּוֹיִֽם׃בַּגּוֹיִֽם׃בגויםbag·gō·w·yimamong the nations .
20וְֽאֶת־וְֽאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַצְּפוֹנִ֞יהַצְּפוֹנִיהצפוניhaṣ·ṣə·p̄ō·w·nîThe northern [army] אַרְחִ֣יקאַרְחִיקארחיק’ar·ḥîqI will drive away מֵעֲלֵיכֶ֗םמֵעֲלֵיכֶםמעליכםmê·‘ă·lê·ḵemfrom you , וְהִדַּחְתִּיו֮וְהִדַּחְתִּיווהדחתיוwə·hid·daḥ·tîwbanishing it אֶל־אֶל־אל’el-to אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣland , צִיָּ֣הצִיָּהציהṣî·yāha barren וּשְׁמָמָה֒וּשְׁמָמָהושממהū·šə·mā·māhand desolate אֶת־אֶת־את’eṯ-- פָּנָ֗יופָּנָיופניוpā·nāwits front אֶל־אֶל־אל’el-ranks הַיָּם֙הַיָּםהיםhay·yāmSea , הַקַּדְמֹנִ֔יהַקַּדְמֹנִיהקדמניhaq·qaḏ·mō·nîinto the Eastern וְסֹפ֖וֹוְסֹפוֹוספוwə·sō·p̄ōwand its rear guard אֶל־אֶל־אל’el-into הַיָּ֣םהַיָּםהיםhay·yāmSea . הָאַֽחֲר֑וֹןהָאַֽחֲרוֹןהאחרוןhā·’a·ḥă·rō·wnthe Western וְעָלָ֣הוְעָלָהועלהwə·‘ā·lāhwill rise ; בָאְשׁ֗וֹבָאְשׁוֹבאשוḇā·’ə·šōwAnd its stench וְתַ֙עַל֙וְתַעַלותעלwə·ṯa·‘alwill ascend . צַחֲנָת֔וֹצַחֲנָתוֹצחנתוṣa·ḥă·nā·ṯōwits foul odor כִּ֥יכִּיכיFor הִגְדִּ֖ילהִגְדִּילהגדילhiḡ·dîlgreat things . לַעֲשֽׂוֹת׃לַעֲשֽׂוֹת׃לעשותla·‘ă·śō·wṯHe has done
21אַל־אַל־אל’al-Do not תִּֽירְאִ֖יתִּֽירְאִיתיראיtî·rə·’îbe afraid , אֲדָמָ֑האֲדָמָהאדמה’ă·ḏā·māhO land ; גִּ֣ילִיגִּילִיגיליgî·lîrejoice וּשְׂמָ֔חִיוּשְׂמָחִיושמחיū·śə·mā·ḥîand be glad , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for הִגְדִּ֥ילהִגְדִּילהגדילhiḡ·dîlgreat things . יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לַעֲשֽׂוֹת׃לַעֲשֽׂוֹת׃לעשותla·‘ă·śō·wṯhas done
22אַל־אַל־אל’al-Do not תִּֽירְאוּ֙תִּֽירְאוּתיראוtî·rə·’ūbe afraid , בַּהֲמ֣וֹתבַּהֲמוֹתבהמותba·hă·mō·wṯO beasts שָׂדַ֔ישָׂדַישדיśā·ḏayof the field , כִּ֥יכִּיכיfor דָשְׁא֖וּדָשְׁאוּדשאוḏā·šə·’ūhave turned green , נְא֣וֹתנְאוֹתנאותnə·’ō·wṯpastures מִדְבָּ֑רמִדְבָּרמדברmiḏ·bārthe open כִּֽי־כִּֽי־כיkî- עֵץ֙עֵץעץ‘êṣthe trees נָשָׂ֣אנָשָׂאנשאnā·śābear פִרְי֔וֹפִרְיוֹפריוp̄ir·yōwtheir fruit , תְּאֵנָ֥התְּאֵנָהתאנהtə·’ê·nāhand the fig tree וָגֶ֖פֶןוָגֶפֶןוגפןwā·ḡe·p̄enand vine נָתְנ֥וּנָתְנוּנתנוnā·ṯə·nūyield חֵילָֽם׃חֵילָֽם׃חילםḥê·lāmtheir best .
23וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêO children צִיּ֗וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnof Zion , גִּ֤ילוּגִּילוּגילוgî·lūBe glad , וְשִׂמְחוּ֙וְשִׂמְחוּושמחוwə·śim·ḥūand rejoice בַּיהוָ֣הבַּיהוָהביהוהYah·wehin the LORD אֱלֹֽהֵיכֶ֔םאֱלֹֽהֵיכֶםאלהיכם’ĕ·lō·hê·ḵemyour God , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for נָתַ֥ןנָתַןנתןnā·ṯanHe has given לָכֶ֛םלָכֶםלכםlā·ḵemyou אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמּוֹרֶ֖ההַמּוֹרֶההמורהham·mō·w·rehthe autumn rains לִצְדָקָ֑הלִצְדָקָהלצדקהliṣ·ḏā·qāhfor your vindication . וַיּ֣וֹרֶדוַיּוֹרֶדויורדway·yō·w·reḏHe sends לָכֶ֗םלָכֶםלכםlā·ḵemyou גֶּ֛שֶׁםגֶּשֶׁםגשםge·šemshowers , מוֹרֶ֥המוֹרֶהמורהmō·w·rehboth autumn וּמַלְק֖וֹשׁוּמַלְקוֹשׁומלקושū·mal·qō·wōšand spring rains , בָּרִאשֽׁוֹן׃בָּרִאשֽׁוֹן׃בראשוןbā·ri·šō·wnas before .
24וּמָלְא֥וּוּמָלְאוּומלאוū·mā·lə·’ūwill be full of הַגֳּרָנ֖וֹתהַגֳּרָנוֹתהגרנותhag·go·rā·nō·wṯThe threshing floors בָּ֑רבָּרברbārgrain , וְהֵשִׁ֥יקוּוְהֵשִׁיקוּוהשיקוwə·hê·šî·qūwill overflow הַיְקָבִ֖יםהַיְקָבִיםהיקביםhay·qā·ḇîmand the vats תִּיר֥וֹשׁתִּירוֹשׁתירושtî·rō·wōšwith new wine וְיִצְהָֽר׃וְיִצְהָֽר׃ויצהרwə·yiṣ·hārand oil .
25וְשִׁלַּמְתִּ֤יוְשִׁלַּמְתִּיושלמתיwə·šil·lam·tîI will repay לָכֶם֙לָכֶםלכםlā·ḵemyou אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַשָּׁנִ֔יםהַשָּׁנִיםהשניםhaš·šā·nîmfor the years אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šer- אָכַ֣לאָכַלאכל’ā·ḵaleaten [by locusts] — הָֽאַרְבֶּ֔ההָֽאַרְבֶּההארבהhā·’ar·behthe swarming locust , הַיֶּ֖לֶקהַיֶּלֶקהילקhay·ye·leqthe young locust , וְהֶחָסִ֣ילוְהֶחָסִילוהחסילwə·he·ḥā·sîlthe destroying locust , וְהַגָּזָ֑םוְהַגָּזָםוהגזםwə·hag·gā·zāmand the devouring locust — חֵילִי֙חֵילִיחיליḥê·lîarmy הַגָּד֔וֹלהַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wlMy great אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat שִׁלַּ֖חְתִּישִׁלַּחְתִּישלחתיšil·laḥ·tîI sent בָּכֶֽם׃בָּכֶֽם׃בכםbā·ḵemagainst you .
26וַאֲכַלְתֶּ֤םוַאֲכַלְתֶּםואכלתםwa·’ă·ḵal·temYou will have plenty to eat אָכוֹל֙אָכוֹלאכול’ā·ḵō·wl. . . , וְשָׂב֔וֹעַוְשָׂבוֹעַושבועwə·śā·ḇō·w·a‘until you are satisfied . וְהִלַּלְתֶּ֗םוְהִלַּלְתֶּםוהללתםwə·hil·lal·temYou will praise אֶת־אֶת־את’eṯ-- שֵׁ֤םשֵׁםשםšêmthe name יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֱלֹ֣הֵיכֶ֔םאֱלֹהֵיכֶםאלהיכם’ĕ·lō·hê·ḵemyour God , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who עָשָׂ֥העָשָׂהעשה‘ā·śāhhas worked עִמָּכֶ֖םעִמָּכֶםעמכם‘im·mā·ḵemfor you . לְהַפְלִ֑יאלְהַפְלִיאלהפליאlə·hap̄·lîwonders וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-will never again יֵבֹ֥שׁוּיֵבֹשׁוּיבשוyê·ḇō·šūbe put to shame . עַמִּ֖יעַמִּיעמי‘am·mîMy people לְעוֹלָֽם׃לְעוֹלָֽם׃לעולםlə·‘ō·w·lām. . .
27וִידַעְתֶּ֗םוִידַעְתֶּםוידעתםwî·ḏa‘·temThen you will know כִּ֣יכִּיכיthat בְקֶ֤רֶבבְקֶרֶבבקרבḇə·qe·reḇam present in יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael אָ֔נִיאָנִיאני’ā·nîI וַאֲנִ֛יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîand that I יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·weham the LORD אֱלֹהֵיכֶ֖םאֱלֹהֵיכֶםאלהיכם’ĕ·lō·hê·ḵemyour God , וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’ênand there is no ע֑וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏother . וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-will never again יֵבֹ֥שׁוּיֵבֹשׁוּיבשוyê·ḇō·šūbe put to shame . עַמִּ֖יעַמִּיעמי‘am·mîMy people לְעוֹלָֽם׃סלְעוֹלָֽם׃סלעולםסlə·‘ō·w·lām. . .