דָּבָר
1 Kings 2:30
מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
30וַיָּבֹ֨אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōentered בְנָיָ֜הוּבְנָיָהוּבניהוḇə·nā·yā·hūAnd Benaiah אֶל־אֶל־אל’el-. . . אֹ֣הֶלאֹהֶלאהל’ō·helthe tent יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāwto Joab , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ vvv אָמַ֤ראָמַראמר’ā·marsays , הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThe king צֵ֔אצֵאצאṣê‘ Come out ! ’” וַיֹּ֥אמֶר׀וַיֹּאמֶר׀ויאמרway·yō·merBut Joab replied , לֹ֖אלֹאלאlō“ No , כִּ֣יכִּיכיkî- פֹ֣הפֹהפהp̄ōhhere . ” אָמ֑וּתאָמוּתאמות’ā·mūṯI will die וַיָּ֨שֶׁבוַיָּשֶׁבוישבway·yā·šeḇ. . . בְּנָיָ֤הוּבְּנָיָהוּבניהוbə·nā·yā·hūSo Benaiah אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵto the king , דָּבָ֣רדָּבָרדברdā·ḇārrelayed the message לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is how דִבֶּ֥רדִבֶּרדברḏib·ber- יוֹאָ֖ביוֹאָביואבyō·w·’āḇJoab וְכֹ֥הוְכֹהוכהwə·ḵōh- עָנָֽנִי׃עָנָֽנִי׃ענני‘ā·nā·nîanswered me . ”