דָּבָר
1 Kings 2:29
מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
29וַיֻּגַּ֞דוַיֻּגַּדויגדway·yug·gaḏIt was reported לַמֶּ֣לֶךְלַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵto King שְׁלֹמֹ֗השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon : כִּ֣יכִּיכיkî. . . נָ֤סנָסנסnāshas fled יוֹאָב֙יוֹאָביואבyō·w·’āḇ“ Joab אֶל־אֶל־אל’el-to אֹ֣הֶלאֹהֶלאהל’ō·helthe tent יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וְהִנֵּ֖הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhand is now אֵ֣צֶלאֵצֶלאצל’ê·ṣelbeside הַמִּזְבֵּ֑חַהַמִּזְבֵּחַהמזבחham·miz·bê·aḥthe altar . ” וַיִּשְׁלַ֨חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent שְׁלֹמֹ֜השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSo Solomon אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנָיָ֧הוּבְּנָיָהוּבניהוbə·nā·yā·hūBenaiah בֶן־בֶן־בןḇen-son יְהוֹיָדָ֛עיְהוֹיָדָעיהוידעyə·hō·w·yā·ḏā‘of Jehoiada , לֵאמֹ֖רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , לֵ֥ךְלֵךְלךlêḵ“ Go , פְּגַע־פְּגַע־פגעpə·ḡa‘-strike him down בּֽוֹ׃בּֽוֹ׃בוbōw. . . ! ”