דָּבָר
Jeremiah 38:6
יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter לָמֶדלָמֶדלמדlamədthirty חֵיתחֵיתחיתχeteight
6וַיִּקְח֣וּוַיִּקְחוּויקחוway·yiq·ḥūSo they took אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- יִרְמְיָ֗הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah וַיַּשְׁלִ֨כוּוַיַּשְׁלִכוּוישלכוway·yaš·li·ḵūand dropped אֹת֜וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim אֶל־אֶל־אל’el-into הַבּ֣וֹר׀הַבּוֹר׀הבורhab·bō·wrthe cistern מַלְכִּיָּ֣הוּמַלְכִּיָּהוּמלכיהוmal·kî·yā·hūof Malchiah , בֶן־בֶן־בןḇen-son , הַמֶּ֗לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king’s אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šerwhich בַּחֲצַ֣רבַּחֲצַרבחצרba·ḥă·ṣarwas in the courtyard הַמַּטָּרָ֔ההַמַּטָּרָההמטרהham·maṭ·ṭā·rāhof the guard . וַיְשַׁלְּח֥וּוַיְשַׁלְּחוּוישלחוway·šal·lə·ḥūThey lowered אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- יִרְמְיָ֖הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah בַּחֲבָלִ֑יםבַּחֲבָלִיםבחבליםba·ḥă·ḇā·lîmwith ropes וּבַבּ֤וֹרוּבַבּוֹרובבורū·ḇab·bō·wrinto the cistern , אֵֽין־אֵֽין־אין’ên-which had no מַ֙יִם֙מַיִםמיםma·yimwater כִּ֣יכִּיכיkîbut only אִם־אִם־אם’im-. . . טִ֔יטטִיטטיטṭîṭmud , וַיִּטְבַּ֥עוַיִּטְבַּעויטבעway·yiṭ·ba‘sank down יִרְמְיָ֖הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūand Jeremiah בַּטִּֽיט׃סבַּטִּֽיט׃סבטיטסbaṭ·ṭîṭinto the mud .