דָּבָר
Jeremiah 40:7
יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter מֵםמֵםמםmɛmforty
7וַיִּשְׁמְעוּ֩וַיִּשְׁמְעוּוישמעוway·yiš·mə·‘ūheard כָל־כָל־כלḵālWhen all שָׂרֵ֨ישָׂרֵישריśā·rêthe commanders הַחֲיָלִ֜יםהַחֲיָלִיםהחיליםha·ḥă·yā·lîmof the armies אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer בַּשָּׂדֶ֗הבַּשָּׂדֶהבשדהbaś·śā·ḏehin the field הֵ֚מָּההֵמָּההמהhêm·māh- וְאַנְשֵׁיהֶ֔םוְאַנְשֵׁיהֶםואנשיהםwə·’an·šê·hemand men כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that הִפְקִ֧ידהִפְקִידהפקידhip̄·qîḏhad appointed מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-the king בָּבֶ֛לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon אֶת־אֶת־את’eṯ-- גְּדַלְיָ֥הוּגְּדַלְיָהוּגדליהוgə·ḏal·yā·hūGedaliah בֶן־בֶן־בןḇen-son אֲחִיקָ֖םאֲחִיקָםאחיקם’ă·ḥî·qāmof Ahikam בָּאָ֑רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣover the land וְכִ֣י׀וְכִי׀וכיwə·ḵîand that הִפְקִ֣ידהִפְקִידהפקידhip̄·qîḏhe had put him in charge אִתּ֗וֹאִתּוֹאתו’it·tōw. . . אֲנָשִׁ֤יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmof the men , וְנָשִׁים֙וְנָשִׁיםונשיםwə·nā·šîmwomen , וָטָ֔ףוָטָףוטףwā·ṭāp̄and children וּמִדַּלַּ֣תוּמִדַּלַּתומדלתū·mid·dal·laṯ[who were] the poorest הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the land מֵאֲשֶׁ֥רמֵאֲשֶׁרמאשרmê·’ă·šer[and] לֹֽא־לֹֽא־לאlō-had not הָגְל֖וּהָגְלוּהגלוhā·ḡə·lūbeen exiled בָּבֶֽלָה׃בָּבֶֽלָה׃בבלהbā·ḇe·lāhto Babylon ,