דָּבָר
Jeremiah 40:1
יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter מֵםמֵםמםmɛmforty
1הַדָּבָ֞רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārThis is the word אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that הָיָ֤ההָיָההיהhā·yāhcame אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֙הוּ֙יִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah מֵאֵ֣תמֵאֵתמאתmê·’êṯfrom יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אַחַ֣ר׀אַחַר׀אחר’a·ḥarafter שַׁלַּ֣חשַׁלַּחשלחšal·laḥhad released אֹת֗וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim נְבוּזַרְאֲדָ֛ןנְבוּזַרְאֲדָןנבוזראדןnə·ḇū·zar·’ă·ḏānNebuzaradan רַב־רַב־רבraḇ-captain טַבָּחִ֖יםטַבָּחִיםטבחיםṭab·bā·ḥîmof the guard מִן־מִן־מןmin-at הָֽרָמָ֑ההָֽרָמָההרמהhā·rā·māhRamah , בְּקַחְתּ֣וֹבְּקַחְתּוֹבקחתוbə·qaḥ·tōwhaving found אֹת֗וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- וְהֽוּא־וְהֽוּא־והואwə·hū-him אָס֤וּראָסוּראסור’ā·sūrbound בָּֽאזִקִּים֙בָּֽאזִקִּיםבאזקיםbā·ziq·qîmin chains בְּת֨וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵamong כָּל־כָּל־כלkāl-all גָּל֤וּתגָּלוּתגלותgā·lūṯthe captives יְרוּשָׁלִַ֙ם֙יְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem וִֽיהוּדָ֔הוִֽיהוּדָהויהודהwî·hū·ḏāhand Judah הַמֻּגְלִ֖יםהַמֻּגְלִיםהמגליםham·muḡ·lîmwho were being exiled בָּבֶֽלָה׃בָּבֶֽלָה׃בבלהbā·ḇe·lāhto Babylon .