Daniel 2:24

24כָּל־כָּל־כלkāl-- קֳבֵ֣לקֳבֵלקבלqo·ḇêlTherefore דְּנָ֗הדְּנָהדנהdə·nāh. . . דָּֽנִיֵּאל֙דָּֽנִיֵּאלדניאלdā·nî·yêlDaniel עַ֣לעַלעל‘alwent עַ֣לעַלעל‘alwent אַרְי֔וֹךְאַרְיוֹךְאריוך’ar·yō·wḵArioch , דִּ֚ידִּידיwhom מַנִּ֣ימַנִּימניman·nîhad appointed מַלְכָּ֔אמַלְכָּאמלכאmal·kāthe king לְהוֹבָדָ֖הלְהוֹבָדָהלהובדהlə·hō·w·ḇā·ḏāhto destroy לְחַכִּימֵ֣ילְחַכִּימֵילחכימיlə·ḥak·kî·mêthe wise men בָבֶ֑לבָבֶלבבלḇā·ḇelof Babylon , אֲזַ֣ל׀אֲזַל׀אזל’ă·zalvvv וְכֵ֣ןוְכֵןוכןwə·ḵênvvv אֲמַר־אֲמַר־אמר’ă·mar-and said לֵ֗הּלֵהּלהlêhto him , לְחַכִּימֵ֤ילְחַכִּימֵילחכימיlə·ḥak·kî·mêthe wise men בָבֶל֙בָבֶלבבלḇā·ḇelof Babylon ! אַל־אַל־אל’al-“ Do not תְּהוֹבֵ֔דתְּהוֹבֵדתהובדtə·hō·w·ḇêḏexecute הַעֵ֙לְנִי֙הַעֵלְנִיהעלניha·‘ê·lə·nîBring me קֳדָ֣םקֳדָםקדםqo·ḏāmbefore מַלְכָּ֔אמַלְכָּאמלכאmal·kāthe king , וּפִשְׁרָ֖אוּפִשְׁרָאופשראū·p̄iš·rāthe interpretation . ” לְמַלְכָּ֥אלְמַלְכָּאלמלכאlə·mal·kāhim אֲחַוֵּֽא׃סאֲחַוֵּֽא׃סאחואס’ă·ḥaw·wêand I will give