2 Kings 7:4

מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
4אִם־אִם־אם’im-If אָמַרְנוּ֩אָמַרְנוּאמרנו’ā·mar·nūwe say , נָב֨וֹאנָבוֹאנבואnā·ḇō·w‘ Let us go into הָעִ֜ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city , ’ וְהָרָעָ֤בוְהָרָעָבוהרעבwə·hā·rā·‘āḇfrom the famine בָּעִיר֙בָּעִירבעירbā·‘îrin the city ; וָמַ֣תְנוּוָמַתְנוּומתנוwā·maṯ·nūwe will die שָׁ֔םשָׁםשםšāmthere וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-but if יָשַׁ֥בְנוּיָשַׁבְנוּישבנוyā·šaḇ·nūwe sit פֹ֖הפֹהפהp̄ōhhere , וָמָ֑תְנוּוָמָתְנוּומתנוwā·mā·ṯə·nūwe will also die . וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhnow , לְכוּ֙לְכוּלכוlə·ḵūSo come וְנִפְּלָה֙וְנִפְּלָהונפלהwə·nip·pə·lāhlet us go over אֶל־אֶל־אל’el-to מַחֲנֵ֣המַחֲנֵהמחנהma·ḥă·nêhthe camp אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rāmof the Arameans . אִם־אִם־אם’im-If יְחַיֻּ֣נוּיְחַיֻּנוּיחינוyə·ḥay·yu·nūwe will live ; נִֽחְיֶ֔הנִֽחְיֶהנחיהniḥ·yehthey let us live , וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-if יְמִיתֻ֖נוּיְמִיתֻנוּימיתנוyə·mî·ṯu·nūthey kill us , וָמָֽתְנוּ׃וָמָֽתְנוּ׃ומתנוwā·mā·ṯə·nūwe will die . ”