2 Kings 3:7

מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
7וַיֵּ֡לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵvvv וַיִּשְׁלַח֩וַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥAnd he sent אֶל־אֶל־אל’el-a message to יְהוֹשָׁפָ֨טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭJehoshaphat מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְהוּדָ֜היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōr: מֶ֤לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵ“ The king מוֹאָב֙מוֹאָבמואבmō·w·’āḇof Moab פָּשַׁ֣עפָּשַׁעפשעpā·ša‘has rebelled בִּ֔יבִּיביagainst me . הֲתֵלֵ֥ךְהֲתֵלֵךְהתלךhă·ṯê·lêḵWill you go אִתִּ֛יאִתִּיאתי’it·tîwith me אֶל־אֶל־אל’el-against מוֹאָ֖במוֹאָבמואבmō·w·’āḇMoab ? ” לַמִּלְחָמָ֑הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhto fight וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied Jehoshaphat . אֶעֱלֶ֔האֶעֱלֶהאעלה’e·‘ĕ·leh“ I will go , ” כָּמ֧וֹנִיכָּמוֹנִיכמוניkā·mō·w·nî“ I [am] כָמ֛וֹךָכָמוֹךָכמוךḵā·mō·w·ḵālike you , כְּעַמִּ֥יכְּעַמִּיכעמיkə·‘am·mîmy people [are] כְעַמֶּ֖ךָכְעַמֶּךָכעמךḵə·‘am·me·ḵāyour people , כְּסוּסַ֥יכְּסוּסַיכסוסיkə·sū·sayand my horses [are] כְּסוּסֶֽיךָ׃כְּסוּסֶֽיךָ׃כסוסיךkə·sū·se·ḵāyour horses . ”