דָּבָר
2 Kings 19:37
מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten טֵיתטֵיתטיתtetnine
37וַיְהִי֩וַיְהִיויהיway·hîOne day , ה֨וּאהוּאהואhūwhile he מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜המִֽשְׁתַּחֲוֶהמשתחוהmiš·ta·ḥă·wehwas worshiping בֵּ֣ית׀בֵּית׀ביתbêṯin the temple נִסְרֹ֣ךְנִסְרֹךְנסרךnis·rōḵNisroch , אֱלֹהָ֗יואֱלֹהָיואלהיו’ĕ·lō·hāwof his god וְֽאַדְרַמֶּ֨לֶךְוְֽאַדְרַמֶּלֶךְואדרמלךwə·’aḏ·ram·me·leḵ[his sons] Adrammelech וְשַׂרְאֶ֤צֶרָָ֙וְשַׂרְאֶצֶרָָושראצרwə·śar·ʾɛ·ṣɛ·rå̄and Sharezer בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwAnd his son הִכֻּ֣הוּהִכֻּהוּהכהוhik·ku·hūput him בַחֶ֔רֶבבַחֶרֶבבחרבḇa·ḥe·reḇto the sword וְהֵ֥מָּהוְהֵמָּהוהמהwə·hêm·māh. . . נִמְלְט֖וּנִמְלְטוּנמלטוnim·lə·ṭūand escaped אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣto the land אֲרָרָ֑טאֲרָרָטאררט’ă·rā·rāṭof Ararat . וַיִּמְלֹ֛ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned אֵֽסַר־אֵֽסַר־אסר’ê·sar- חַדֹּ֥ןחַדֹּןחדןḥad·dōnEsar-haddon בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwAnd his son תַּחְתָּֽיו׃פתַּחְתָּֽיו׃פתחתיופtaḥ·tāwin his place .